intelliflo - Pentair Europe

Loading...
2015

PRODUCT CATALOG

EUROPE

PENTAIR AQUATIC SYSTEMS

VALID FROM 15-09-2014

WWW.PENTAIRPOOLEUROPE.COM

PENTAIR ONLINE www.pentairpooleurope.com

www.intelliflo.eu

www.pentairpartners.eu

2

2015 INNOVATIONS PENTAIR NEW PRODUCTS

BLUEFURY®

PRESSURE-SIDE POOL CLEANER

(P 114)

SUPERFLO® VS WITH PENTAIR CONTROLPRO™

VARIABLE SPEED PUMP + FILTRATION MANAGER

(P 76)

MASTERTEMP™ GAS HEATER

(P 110)

BLUEREBEL™

SUCTION-SIDE POOL CLEANER

(P 116)

iCHLOR™

SALT CHLORINATOR

(P 146)

STA-RITE® PUMP RANGE EXTENSION POOL PUMPS

(P 88-103)

2015 PRODUCT CATALOG

3

Content | Inhaltsverzichnis Inhoudsopgave | Index | Indice | Indice AUTOMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Automation / Automatisatie / Automation / Automatización / Automazione IntelliPool® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 IntelliComm® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Pentair ControlPro™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

FILTERS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Sand Filters / Sandfilter / Zandfilters / Filtres à sable / Filtros de arena / Filtri a sabbia ClearPro Technology®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Triton® / Triton® II with ClearPro Technology® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Triton® II with Pentair Pro Valve™ with ClearPro Technology® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tagelus® / Tagelus II with ClearPro Technology® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cristal-Flo™ SM / Cristal-Flo SM with ClearPro Technology® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cristal-Flo™ TM / Cristal-Flo TM with ClearPro Technology® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Azur™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22 24 26 28 30 32 34

Cartridge filters / Kartuschenfilter / Patroonfilters / Filtres à cartouches / Filtros de cartucho / Filtri a cartuccia Clean & Clear™ / Clean & Clear Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 System 2™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Posi-Clear™ RP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 D.E. Filters / Kieselgurfilter / D.E. filters / Filtres à diatomées / Filtros de diatomeas / Filtri a diatomee Quad D.E.® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 SEP 100™ D.E. Separation Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 FRP™-SERIES Commercial filters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

FILTER SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Sand Filter Systems / Sandfilteranlagen / Zandfiltersystemen / Groupes de filtration à sable / Grupos de filtración de arena / Gruppi filtranti a sabbia Azur™ with FreeFlo™ Pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Azur™ with Swimmey™ Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cristal-Flo™ with FreeFlo™ Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cristal-Flo™ with Swimmey™ Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

56 58 60 62

PUMPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Swimming Pool Pumps / Schwimmbadpumpen / Zwembadpompen / Pompes pour piscines / Bombas para piscinas / Pompe per piscine Pump overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 IntelliFlo® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 IntelliFlo® WhisperFlo® VF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 IntelliFlo® UltraFlow® VSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 IntelliFlo® 5PXF™ VSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 IntelliFlo® SW5P6R™ VSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 IntelliFlo® WhisperFlo® VF/VSD / IntelliFlo UltraFlow® VSD / IntelliFlo SW5P6RTM VSD / IntelliFlo 5PXFTM VSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 SuperFlo® VS with Pentair ControlPro™ NEW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 WhisperFlo® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 UltraFlow® Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 SuperFlo®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 FreeFlo™ NEW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Swimmey™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 5PXF™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 5P6R™ / SW5P6R™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 WhisperPro® - S5P5R™ Series NEW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Ultra-Glas™ - S5P3R™ Series NEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 5P2R™ / S5P2R™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 SuperMax® - S5P13R™ Series NEW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 5BR™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Boost-rite® EVO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 PSP™-Series Commercial Pumps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

HEATERS & HEAT PUMPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Heat Pumps | Wärmepumpen | Warmte Pompen | Pompes à chaleur | Bombas de calor | Pompe di Calore UltraTemp®-E NEW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Heaters | Heizungen | Verwarming | Chaudières à gaz | Calentadores| Riscaldator MasterTemp® NEW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

CLEANERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Automatic Pool Cleaners / Automatische Schwimmbadreiniger / Automatische zwembadreinigers / Nettoyeurs pour piscines / Limpiafondos automáticos para piscinas / Pulitori automatici BlueFury™ NEW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 BlueRebel® NEW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

4

Kreepy Krauly Kreepy Kruiser™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kreepy Krauly Kreepy Kruiser Pro™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kreepy Krauly® 'Lil Shark™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kreepy Krauly® Sand Shark™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

118 119 120 121

WATER FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Water Features / Wasserattraktionen / Waterattracties / Animation d’eau / Recreación acuática / Acqua ricreazione MagicStream™ Laminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 MagicFalls™ Water Falls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 MagicStream™ Deck Jet I & II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

LIGHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Under Water Lights / Unterwasserscheinwerfer / Zwembadverlichting / Eclairage pour piscines / Iluminación acuática / Faro per piscine IntelliBrite® 5g Color LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 IntelliBrite® Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 IntelliBrite® 5g White LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Niches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Transformers / Transformatoren / Transformatoren / Transformateurs / Transformadores / Transformatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

SALT CHLORINATORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Salz Chlorinatoren / Zoutchlorinators / Electrolyseurs de sel / Cloradores salinos / Generatori di cloro a sale IntelliChlor® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 iChlor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

DOSING & MEASURING EQUIPMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Dosiersysteme und Messgeräte / Doseer- & meettoestellen / Equipement de mesure et de dosage / Equipos de dosificación y medición / Sistemi di dosaggio e misurazione Pentair Solenoid Dosing System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Pentair Peristaltic Dosing Pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

SANITIZERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Dosierer / Doseersystemen / Doseurs / Dosificadores / Dosatori

WHITE GOODS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Einbauteile / Inbouwstukken / Pièces à sceller / Piezas a empotrar / Materiale per interno

MAINTENANCE ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Reinigung & Zubehör / Reiniging & toebehoren / Matériel d’entretien / Accesorios / Accessori

OTHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Valves / Ventile / Kleppen / Vannes / Válvulas / Valvole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Cartridges / Kartuschen / Patronen / Cartouches / Cartuchos / Cartuccie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Pump Union Kits & Baskets /Anschluss-Setten und Vorfilterkörbe / Verbindingskitten en Pompmandjes / Kits union et Paniers pompes / Kits de uniones y cestas de bombas / Kit giunti e cestini pompas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Pump Motors / Motoren Pumpen / Pompmotoren / Moteurs pompes / Motores de bombas / Motori pompas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

SPARE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Ersatzteile / Reserve onderdelen / Pièces détachées / Recambios / Parti di ricambio

GENERAL CONDITIONS OF SALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Allgemeine Verkaufsbedingungen / Algemene verkoopsvoorwaarden / Conditions générales de vente Condiciones generales de venta / Condizioni generali di vendita

WARRANTY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Garantieinformationen / Informatie over de garantie / Informations sur la garantie / Información sobre la garantía / Informazioni sulla garanzia

PENTAIR AQUATIC SYSTEMS™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 ECO SELECT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

CUSTOMER SUPPORT – KUNDENDIENST – KLANTENDIENST - SERVICE CLIENTÈLE - ASISTENCIA AL CLIENTE - ASSISTENZA CLIENTI Toekomstlaan 30, B-2200 Herentals, BELGIUM : 0032 14 25 99 25 -

: [email protected] - www.pentairpooleurope.com

Copyright - Limited License Except as specifically permitted herein, no portion of the content on this document may be reproduced in any form or by any mean without the prior written permission of Pentair.

Copyright – Eingeschränkte Lizenz Soweit hierin nicht ausdrücklich zugelassen, dürfen die Inhalte dieses Dokuments ohne vorausgehende schriftliche Genehmigung der Pentair. weder ganz noch auszugsweise und in gleich welcher Form und mit welchen Mitteln vervielfältigt werden.

Copyright – Beperkte licentie Behalve zoals hierin specifiek toegestaan, mag geen enkel deel van de inhoud van dit document op om het even welke manier of hoe dan ook gereproduceerd worden zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Pentair.

Wir behalten uns das Recht vor, die Preise während 2014/2015 anzupassen.

Gelieve te noteren dat onze prijzen kunnen veranderen gedurende 2014/2015.

© 2014 Pentair International LLC. Alle Rechte vorbehalten. Änderungen der Anleitung vorbehalten.

© 2014 Pentair International LLC. Alle rechten voorbehouden Dit document kan worden gewijzigd zonder kennisgeving.

Copyright – Licence limitée

Copyright – Licencia limitada

Sauf expressément autorisé ci-après, aucune partie du contenu de ce document ne peut être reproduite sous toute forme ou par tout moyen sans la permission écrite préalable de Pentair.

Salvo en lo expresamente permitido en el presente documento, se prohíbe la reproducción total o parcial del mismo por cualquier medio sin la previa autorización por escrito de Pentair.

Copyright – Licenza limitata Se non indicato specificatamente di seguito, nessuna porzione del contenuto di questo documento può essere riprodotta in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo senza preventiva autorizzazione scritta di Pentair.

Notez que nos prix peuvent subir des modifications durant l’année 2014/2015.

Por favor tenga en cuenta que los precios pueden ser modificados durante el año 2014/2015.

© 2014 Pentair International LLC. Tous droits réservés. Ce document est sujet à modification sans préavis.

© 2014 Pentair International LLC. Todos los derechos reservados. Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.

Please note prices are subject to change during 2014/2015. © 2014 Pentair International LLC. All rights reserved. This document is subject to change without notice.

Vi prego di notare che i nostri prezzi possono cambiare durante l’anno 2014/2015. © 2014 Pentair International LLC. Tutti i diritti riservati. Il presente documento è soggetto a modifiche senza preavviso.

2015 PRODUCT CATALOG

5

AUTOMATION

Automation | Automatisatie | Automation | Automatización | Automazione

Automation | Automation | Automatisatie Automation | Automatización | Automazione

INTELLIPOOL®

Remote Monitoring and Control system designed to get the most out of your IntelliFlo variable speed pump.

Fernüberwachungs- und steuerungssystem zur optimalen Nutzung Ihrer IntelliFlo-Pumpe mit variabler Drehzahl.

Controle- en regelsysteem waarmee u van op afstand het maximum uit uw IntelliFlo pomp met variabele snelheid haalt.

IntelliPool uses IntelliFlo at its best, offering the correct filtration speed for every application, improving the already exceptional energy efficiency of IntelliFlo even further. Extra savings occur as IntelliPool will only add the exact amount of chemicals needed. When using salt electrolysis it will optimize the lifetime of your chlorinator cell.

IntelliPool sorgt für eine optimale Nutzung der IntelliFlo mit variabler Drehzahl, indem sie die korrekte Filtrationsgeschwindigkeit für jede Anwendung anbietet und die ohnehin schon hervorragende Energieeffizienz der IntelliFlo noch weiter verbessert. Zusätzliche Einsparungen sind möglich, weil das IntelliPoolSystem nur die exakt benötigte Chemikalienmenge hinfügt. Bei Verwendung von Salzelektrolyse wird die Lebensdauer Ihrer Elektrolysezelle optimiert.

IntelliPool maakt optimaal gebruik van IntelliFlo en stelt de juiste filtersnelheid voor elke toepassing in. Op die manier verbetert het systeem nog de al uitzonderlijke energieefficiëntie van IntelliFlo. En doordat IntelliPool de juiste hoeveelheid chemicaliën toevoegt, levert dat nog een extra besparing op. Bij gebruik van zoutelektrolyse zal IntelliPool ook de levensduur van uw chloorcel verbeteren.

Control of the pool is available always and everywhere for both the poolowner and poolbuilder or maintenance provider using any smartphone or internet connection. IntelliPool controls Filtration, heating, lights, any type of sanitizing (Cl dosing, salt chlorinator,…), Ph control pump, …

Der Pool kann sowohl vom Poolbesitzer als auch vom Poolbauer oder vom Wartungsunternehmen über ein Smartphone oder einen Internetanschluss zu jeder Zeit und von jedem Ort aus gesteuert werden. IntelliPool steuert unter anderem die Filteranlage, Heizung, Scheinwerfer, Desinfektion (Cl-Dosierung, Salzanlage,…), die Pumpe zur Regelung des pH-Werts,...

Met een smartphone- of internetverbinding kunnen de instellingen van het zwembad altijd van gelijk waar geregeld worden, zowel door de eigenaar als door de zwembadbouwer of het onderhoudsbedrijf. IntelliPool regelt de filtering, de verwarming, verlichting, de schoonmaakprocedures (Cldosering, zoutchloor,…), de pH-regelpomp, …

Système de surveillance et de commande à distance conçu pour tirer profit de votre pompe à vitesse variable IntelliFlo au maximum.

Sistema de supervisión y control a distancia diseñado para obtener el máximo rendimiento de su bomba de velocidad variable IntelliFlo.

Sistema di monitoraggio e controllo remoto progettato per ottimizzare il funzionamento delle pompe a velocità variabile IntelliFlo.

IntelliPool tire le meilleur parti d’IntelliFlo, offrant une vitesse de filtration adéquate pour chaque application et optimisant encore le rendement énergétique déjà exceptionnel d’IntelliFlo. IntelliPool n’ajoute que la quantité exacte de produits chimiques nécessaires permettant des économies supplémentaires. L’utilisation de l’électrolyse au sel optimisera la durée de vie de la cellule de votre électrolyseur.

IntelliPool utiliza IntelliFlo de la mejor manera posible, ofreciendo la velocidad correcta de filtrado para cada aplicación, mejorando la ya de por sí excepcional eficiencia de consumo de IntelliFlo. Además ahorrará aún más, ya que IntelliPool solamente utiliza la cantidad exacta de productos químicos que se necesita. Si se utiliza la electrólisis de sal, optimiza la vida útil de su célula cloradora.

La commande de la piscine est disponible en toute circonstance et à tout moment tant pour le propriétaire que le constructeur de la piscine ou le fournisseur de maintenance à l’aide d’un smartphone ou d’une connexion Internet.

El propietario, constructor o encargado de mantenimiento puede acceder al control de la piscina en cualquier momento y desde cualquier sitio a través de un smartphone o de una conexión a Internet.

IntelliPool, infatti, sfrutta al massimo le pompe a velocità variabile IntelliFlo, impostando la velocità di filtrazione corretta per ciascuna applicazione e ottimizzando ulteriormente l’efficienza energetica di IntelliFlo, già eccezionale. Inoltre, IntelliPool è un sistema nato all’insegna del risparmio: oltre ad aggiungere solo il quantitativo di agenti chimici strettamente necessario, ricorre all’elettrolisi salina per migliorare la durata della cella del cloratore.

IntelliPool commande la filtration, le chauffage, l’éclairage, tout type de désinfection (dosage de Cl, électrolyseur à sel…), la pompe de contrôle de Ph, …

IntelliPool controla el filtración, calefacción, iluminación, todo tipo de desinfectantes (dosificación de cloro, clorador salino, etc.), la bomba de control de pH, etc.

8

La piscina può essere controllata sempre e ovunque sia dal proprietario sia dal costruttore o dall’addetto alla manutenzione tramite qualunque smartphone o connessione internet. IntelliPool regola filtrazione, riscaldamento, fari, modalità di disinfezione (dosaggio di cloro, cloratore salino...), pompa di controllo del Ph,...

AUTOMATION AUTOMATION FILTERS FILTERS

FILTER SYSTEMS

INTP-1010

IntelliPool® package contains: Control Center, Probe Unit, Indoor Display, Remote Control, Radio Relay and Internet Hub

PUMPS

Description

CARACTÉRISTIQUES • Communication à 2 voies unique avec IntelliFlo, IntelliChlor et UltraTemp-E garantissant une fonctionnalité et un feed-back optimal • Accès direct et distant aux schémas de changement de couleurs de l’éclairage de piscine IntelliBrite 5g LED • Accès à distance à l’aide d’un smartphone ou d’une connexion Internet permettant de surveiller et commander la piscine en toute circonstance et à tout moment • Communication sans fil entre les composants permettant le positionnement des composants intérieurs sans augmenter les coûts de câble de communication • Moins d’interventions de maintenance requises étant donné que les constructeurs de piscines peuvent analyser, résoudre et corriger de nombreux problèmes sans devoir se rendre physiquement sur place pour inspecter la piscine • L’installation est simple et directe

CARACTERÍSTICAS • La comunicación exclusiva en dos sentidos con IntelliFlo, IntelliChlor e UltraTemp-E garantiza una funcionalidad y una retroalimentación óptimas • Acceso directo y a distancia para cambiar los programas de color de las luces de piscina LED IntelliBrite 5g • El acceso remoto por medio de smartphones o Internet le permite supervisar y controlar su piscina en cualquier momento y desde cualquier lugar • La comunicación inalámbrica entre componentes permite colocar libremente los componentes de interior sin que ello suponga un coste añadido para la comunicación por cable • Precisa menos labores de mantenimiento, ya que el constructor de la piscina puede analizar, resolver y ajustar muchos asuntos sin tener que ir en persona a revisar la piscina • La instalación es sencilla

CARATTERISTICHE • Comunicazione bidirezionale con IntelliFlo, IntelliChlor e UltraTemp-E unica nel suo genere, nata per garantire una funzionalità e un feedback ottimali • Accesso diretto e remoto per modificare gli schemi cromatici delle lampade a LED IntelliBrite 5g • Accesso remoto tramite internet o uno smartphone per monitorare e controllare la piscina ovunque e in qualunque momento • Sistema di comunicazione wireless tra i componenti per posizionare liberamente le parti interne senza costi aggiuntivi legati all’acquisto di cavi di comunicazione • Interventi di manutenzione limitati: i produttori possono analizzare, risolvere e mettere a punto numerosi aspetti del sistema senza ispezionare di persona la piscina • Installazione semplice e immediata

2015 PRODUCT CATALOG

9

WATER FEATURES

• De unieke 2-wegcommunicatie met IntelliFlo, IntelliChlor en UltraTemp-E garandeert een optimale werking en feedback • Van op afstand direct toegang tot de kleurschema’s van de IntelliBrite 5g LEDzwembadverlichting • Remote Access stelt u in staat om op elk moment en van gelijk waar uw zwembad met een smartphone of via het internet te controleren en te regelen • De draadloze communicatie tussen de onderdelen maakt het mogelijk om onderdelen die binnenshuis opgesteld moeten worden, gelijk waar te plaatsen zonder extra kosten voor een communicatiekabel • Minder onderhoudswerken omdat zwembadbouwers heel wat problemen kunnen analyseren, oplossen en aanpassen zonder dat ze naar het zwembad toe moeten gaan • De installatie is bijzonder eenvoudig

LIGHTS

• Die einzigartige 2-Wege-Kommunikation mit IntelliFlo, IntelliChlor und UltraTemp-E garantiert eine optimale Funktionalität und Rückmeldung • Fernzugriff über Smartphone oder Internet bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihren Pool von jedem Ort und zu jeder Zeit zu überwachen und zu steuern • Direkter und ferngesteuerter Zugriff auf die Farbwechselprogramme für die IntelliBrite5g-LED-Poolleuchten • Drahtlose Kommunikation zwischen den einzelnen Komponenten ermöglicht eine freie Positionierung der im Haus untergebrachten Komponenten ohne zusätzliche Kosten für Kommunikationskabel • Weniger Wartungsaufwand erforderlich, da Poolspezialisten viele Probleme aus der Ferne analysieren und lösen können, ohne den Pool vor Ort überprüfen zu müssen. • Die Installation ist einfach und unkompliziert

EIGENSCHAPPEN

SALT CHLORINATORS

• Unique 2-way communication with IntelliFlo , IntelliChlor® and UltraTemp®-E guarantee optimum functionality and feedback • Direct and remote access to color change schemes of the IntelliBrite® 5g LED Pool lights • Remote access using smartphones or internet allows you to monitor and control your pool anywhere and anytime • Wireless communication between components enables free positioning of indoor components without extra costs for providing communication cable • Less maintenance intervention required because pool builders can analyze, solve and adjust many issues without the need to actually go and inspect the pool • Installation is easy and straightforward

Internet Hub

DOSING & MEASURING

FUNKTIONSUMFANG ®

Radio Relay

SANITIZERS

Remote Control

WHITE GOODS

FEATURES

Indoor Display 

MAINTENANCE ACCESSORIES

Probe Unit 

OTHER

Control Center 

CLEANERS

HEAT PUMPS

Model

Automation | Automation | Automatisatie Automation | Automatización | Automazione

INTELLIPOOL® ELEMENTS (INTP-1010) Control Unit / Steuereinheit / Regeleenheid Unité de commande / Unidad de control / Unità di controllo

12/07/10 15:23:48 Water tem p:+24.0°C pH:7,3 O R P:629m V Cond:5571uS 3.51g /l

The heart of the system controlling your pool equipment, including RS485 communication cable for IntelliFlo®. Das Herz des Systems zur Steuerung Ihrer Poolausrüstung, einschl. RS485-Kommunikationskabel für IntelliFlo. Het hart van het systeem dat uw zwembaduitrusting stuurt, met inbegrip van een RS485 communicatiekabel voor IntelliFlo.

CONTROL

ESC

ENTER

INTP-5163

Le cœur du système contrôlant votre équipement de piscine, incluant un câble de communication RS485 pour IntelliFlo. Corazón del sistema que controla el equipo de su piscina, incluyendo el cable de comunicación RS485 para IntelliFlo. Il cuore del sistema di controllo delle apparecchiature. Comprende un cavo di comunicazione RS485 per IntelliFlo. 12/07/10 15:23:48 Water temp:+24.0°C pH:7,3 O RP:629mV Cond :5571uS 3.51g/l

CONTROL CENTER

ESC

ENTER

Probe Center / Kombi-Sonde / Sensoreenheid Centre de détection / Centro de sondeo / Sistema di sondaggio PROBE UNIT

REDOX - PH TEMPERATURE

Collects info from Redox (ORP), pH, temperature and Conductivity (Salt level) sensors as well as capturing if your pool cover is open or closed. Erfasst die Daten der Sensoren zur Messung des Redox-Potentials (ORP), des pH-Werts, der Temperatur und der Leitfähigkeit (Salzgehalt) und erkennt, ob Ihre Poolabdeckung offen oder geschlossen ist. Verzamelt informatie van de Redox- (ORP), pH-, temperatuur- en geleidingsensoren (zoutniveau) en registreert tevens of uw zwembadafdekking open of gesloten is. PROBE UNIT

REDOX - PH TEMPERATURE CONDUCTIVITY

Collecte les données des capteurs de Redox (ORP), pH, température et conductivité (niveau de sel), et détecte si votre couverture de piscine est ouverte ou fermée. Obtiene información de los sensores Redox (ORP), de pH, temperatura y conductividad (nivel de sal), además de detectar si la cubierta de la piscina está abierta o cerrada. Unità finalizzata alla raccolta di dati dai sensori Redox (ORP, potenziale di ossido-riduzione) e per la misurazione di pH, temperatura e conduttività (livello salino). È in grado di rilevare la posizione della copertura della piscina (aperta o chiusa).

Indoor Display / Display im Innenbereich / Indoordisplay Écran intérieur / Pantalla interior / Display interno Shows your pool data in real time furthermore allowing remote activation of your pool lights. Zeigt Ihnen die Pool-Daten in Echtzeit an und ermöglicht die Fernbedienung Ihrer Poolbeleuchtung. Toont in real time de gegevens van uw zwembad en laat toe uw zwembadverlichting van op afstand in te schakelen. Affiche les données de votre piscine en temps réel et permet l’activation de l’éclairage de votre piscine. Muestra los datos de la piscina en tiempo real y permite además la activación a distancia de la iluminación. Mostra i dati relativi alla piscina in tempo reale, consentendo inoltre l’accensione a distanza delle luci.

10

INTP-5160

AUTOMATION AUTOMATION FILTERS FILTERS

FILTER SYSTEMS

Remote Control / Fernbedienung / Afstandsbediening Commande à distance / Control remoto / Controllo remoto INTP-5161

Stelt u in staat om uw zwembadverlichting en andere uitrustingen (waterval, tuinlichten, schoonmaaksysteem, ...) van op afstand te bedienen.

HEAT PUMPS

Permet l’activation à distance de l’éclairage de votre piscine et d’autres fonctionnalités (cascade, éclairage de jardin, nettoyeur…). Permite la activación a distancia de la iluminación de la piscina y de otras funciones (cascada, luces de jardín, limpiador, etc.).

CLEANERS

Consente l’attivazione da remoto delle lampade della piscina e di altre funzioni (cascate, illuminazione da giardino, pulitore...).

Radio relay / Funkrelais / Radiorelais Relais radio / Relé de radio / Ponte radio

INTP-5150

LIGHTS

Deze eenheid dient als radiorelais om de communicatie tussen de onderdelen te verbeteren, en tegelijk als sensor voor de luchttemperatuur. Cette unité sert à la fois de relais radio pour optimiser les communications entre les components et la saisie de la température de l’air.

SALT CHLORINATORS

Esta Unidad sirve tanto de relé de radio para potenciar al máximo la comunicación entre los componentes como para capturar la temperatura del aire. Unità funge sia da ponte radio per ottimizzare la comunicazione tra i componenti sia da rilevatore della temperatura dell’aria.

DOSING & MEASURING

Internet Hub / Internet Hub / Internetknooppunt Concentrateur Internet / Centro Internet / Hub internet Transmits and stores your pool data on to a central server from where data can be analyzed and settings can be adjusted using internet PC or smartphone. Überträgt und speichert Ihre Pool-Daten auf einem zentralen Server, von dem aus die Daten analysiert und die Einstellungen über Internet-PC oder Smartphone angepasst werden können.

INTP-5164

Verstuurt de gegevens van uw zwembad naar een centrale server waar ze opgeslagen worden. Daar kunnen ze geanalyseerd worden, zodat de instellingen met een internet-pc of een smartphone aangepast kunnen worden.

WHITE GOODS

Transmet et enregistre les données de votre piscine sur un serveur central à partir duquel les données peuvent être analysées et les paramètres ajustés à l’aide d’un PC connecté à Internet ou d’un smartphone.

MAINTENANCE ACCESSORIES

Transmite y almacena los datos de su piscina en un servidor central desde el que se pueden analizar los datos y ajustar los parámetros por medio de un ordenador conectado a Internet o un smartphone. Trasmettere e archiviare i dati rilevati in piscina su un server centrale, che consente di analizzare le informazioni e regolare le impostazioni tramite computer o smarthphone.

2015 PRODUCT CATALOG

SANITIZERS

Einheit dient als Funkrelais für die Optimierung der Kommunikation zwischen den einzelnen Komponenten sowie zur Messung der Lufttemperatur.

WATER FEATURES

Unit serves both as radio relay to optimize communication between the components, as well as capturing air temperature.

11

OTHER

Ermöglicht die Fernbedienung Ihrer Poolbeleuchtung und weiterer Einrichtungen (Wasserfall, Gartenbeleuchtung, Reiniger, …).

PUMPS

Enables remote activation of your pool lights and other features (waterfall, garden lights, cleaner, …).

Automation | Automation | Automatisatie Automation | Automatización | Automazione

INTELLIPOOL® COMPONENTS Model

Description

INTP-5210

pH Probe & Sol pH4/pH7

INTP-5220

ORP Redox Probe

INTP-5230

Conductivity Probe

INTP-5240

Ext. Antenna Control Center

INTP-5150

Radio Relay

INTP-5160

Indoor Display

H-52-0272

Water/Solar Temperature Sensor

R350122

2-Wire Communication Cable

INTP-5164

Internet Hub

INTP-5163

Control Unit

INTP-5161

Remote Control

INTELLIPOOL ACCESSORIES Model

Description

INTP-DOS-1

Pentair Peristaltic Dosing Pump

INTP-HOLD-1

Probe Holder including: 3 sensor nut sets (2 O-rings, 1 sealing plate and 1 sensor nut) for a robust ​​ mounting, 1 large transparent scale that makes it possible to check the flow and condition of the water, 4 meter long transparent hose to drain and divert the water from the piping, 2 saddle clamps, 2 valves and 1 back plate holder for fixing to the wall

PROBE HOLDER CONTENT

INTP-5161

12

INTP-5164

INTP-5210

PENTAIR PERISTALTIC DOSING PUMP

INTP-5220

INTP-5230

INTP-5240

2015 PRODUCT CATALOG

13

OTHER

MAINTENANCE ACCESSORIES

pH

WHITE GOODS

Dosing pH pump and pH regulator tank

IntelliChlor ® Salt Chlorinator

SANITIZERS

UltraTemp®-E Heat pump

Indoor display

Pentair pH pump

Information + control Information Control

Internet router

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

TM

PROBE UNIT

REDOX - PH TEMPERATURE CONDUCTIVITY

Conductivity

pH

WATER FEATURES

IntelliBrite®

Outdoor remote control Lighting & AUX1

Pentair Probe Holder

LIGHTS

Pump IntelliFlo®

Probe Unit

Pentair Pro Valve (Automatic backwash)

Outdoor radio relay

Filter ClearPro Technology®

1 2 / 0 7 / 1 3 1 5 :2 3 :4 8 Wate r te mp : + 2 4 .0 ° C pH: 7 ,3 O R P: 6 2 9 m V Co n d: 5 5 7 1 uS 3 .5 1 g /l

Control Unit

Internet hub.

O.R.P.

INTERNET

HEAT PUMPS

Boost-Rite® EVO Booster pump

Blue Fury™

Double output sensor position on pool cover

CLEANERS

Laminar

PUMPS

FILTER SYSTEMS

FILTERS

Automation | Automation | Automatisatie Automation | Automatización | Automazione AUTOMATION

Automation | Automation | Automatisatie Automation | Automatización | Automazione

INTELLIPOOL® ONLINE

Multi platform access: smart phone, tablet & computer

IntelliFlo® settings

www.intellipool.eu Available in 6 languages

Settings

Multiple pool overview

Detailed parameter history

14

AUTOMATION FILTERS

Automation | Automation | Automatisatie Automation | Automatización | Automazione

Description

520641-E

IntelliComm, incl. 15m (50') cord length / Kabellänge / snoerlengte / longueur de câble / longitud cable / lunghezza cavo

WATER FEATURES

CLEANERS

Model

HEAT PUMPS

PUMPS

FILTER SYSTEMS

INTELLICOMM®

• IntelliComm est un boîtier de commande permettant à l’utilisateur de relier d’autres applications à l’IntelliFlo • Appuyez sur la télécommande* et l’IntelliComm enclenchera l’application souhaitée et activera la pompe à la vitesse préconfigurée • Exemples de fonctionnements: couverture de piscine avec vitesse 1 chauffage de piscine avec vitesse 2 nettoyage de piscine avec vitesse 4 • Peut être relié à des boîtiers de commande d’autres marques

• IntelliComm es un dispositivo de control que permite al usuario conectar otras aplicaciones a la IntelliFlo • Pulse el control remoto y el IntelliComm conectará la aplicación deseada y, simultáneamente, hará funcionar la bomba a la velocidad regulada • Ejemplos de funcionamiento: cubierta para la piscina a velocidad 1 calentamiento de la piscina a velocidad 2 limpieza de la piscina a velocidad 4 • Puede conectarse a dispositivos de control de otros fabricantes

CARATTERISTICHE • IntelliComm è un sistema di controllo che permette all’utente di collegare altre applicazioni ad IntelliFlo • Premere il telecomando* e l’IntelliComm attiverà l’applicazione desiderata, attivando contemporaneamente la pompa alla velocità preimpostata • Esempi di funzionamento: copertura piscina con velocità 1 riscaldamento piscina con velocità 2 pulizia piscina con velocità 4 • Può essere collegato ai dispositivi di controllo di altre marche

LIGHTS SALT CHLORINATORS DOSING & MEASURING

CARACTERÍSTICAS

• IntelliComm is een sturingskast waarmee de gebruiker andere toepassingen op de IntelliFl kan aansluiten • Druk op de afstandsbediening* en de IntelliComm zal de gewenste toepassing aanzetten en tegelijkertijd de pomp instellen op een vooraf bepaalde snelheid • Voorbeelden van werking zwembadbedekking met snelheid 1 zwembadverwarming met snelheid 2 zwembadreiniging met snelheid 4 • Kan aangesloten worden op controleapparaten van andere merken

SANITIZERS

CARACTÉRISTIQUES

• IntelliComm ist ein Schaltkasten der über den andere Steuerungen an die IntelliFlo angeschlossen werden können • Einfach über die Fernbedienung* betätigen: IntelliComm aktiviert die gewünschte Anwendung und schaltet die Pumpe gleichzeitig in die voreingestellte Geschwindigkeit • Funktionsbeispiele Poolabdeckung mit Geschwindigkeit 1 Poolheizung mit Geschwindigkeit 2 Poolreinigung mit Geschwindigkeit 4 • Mit Steuergeräten anderer Marken kompatibel

EIGENSCHAPPEN

WHITE GOODS

• IntelliComm is a control box that allows the user to link other applications to the IntelliFlo® • Press on the remote control* and the IntelliComm will turn the desired application on and simultaneously switch the pump to a pre-set speed • Examples of functionnings: pool cover with speed 1 pool heating with speed 2 pool cleaning with speed 4 • Can be linked to control devices from other brands

FUNKTIONSUMFANG

MAINTENANCE ACCESSORIES

FEATURES

2015 PRODUCT CATALOG

15

OTHER

* not included / nicht inbegriffen / niet inbegrepen / non inclus / no incluido / non incluso

Automation | Automation | Automatisatie Automation | Automatización | Automazione

PENTAIR CONTROLPRO™

Pentair ControlPro filtration manager offers you all main functions for pool filtration including automatic backwash control and filtration pump speed control in an “all-in-one” system easy to install, easy to use, cost-efficient and affordable. Save energy either with single speed pumps thanks to the thermo-regulation and even more with variable speed pumps because of the different pre-set modes “Economic”, “Swimming”, “Heating”, “Backwash” which will run the pump to the speed you need, when you need it.

Die Pentair ControlPro Filtersteuerung bietet Ihnen alle wichtigen Funktionen für die Poolfiltration, einschließlich automatischer Rückspülregelung und Drehzahlregelung der Filterpumpe in einem montage- und bedienungsfreundlichen sowie kostengünstigen “All-in-One”-System. Energieersparnis auch mit einstufiger Pumpe dank Thermoregelung. Durch die einstellbaren Modi "Sparen", "Schwimmen", "Heizen" und "Rückspülen" erhöht das System die Energieeffizienz bei Verwendung einer drehzahlgeregelten Pumpe.

De Pentair ControlPro filtratiemanager biedt u alle noodzakelijke functies voor de filtratie van uw zwembad, waarbij bijvoorbeeld de terugspoeling of de snelheid van de filterpomp automatisch aangestuurd worden. En dat alles in een eenvoudig te installeren, gebruiksvriendelijk, kostenefficiënt en betaalbaar ‘alles-in-een-systeem’. Daarmee bespaart u dankzij de temperatuurafhankelijke regeling energie, zowel met een pomp die een vaste snelheid heeft, als met een pomp met variabele snelheid. Bij die laatste bespaart u zelfs nog meer energie omdat de verschillende voorinstellingen ‘Economic’, ‘Swimming’, ‘Heating’, ‘Backwash’ (zuinig, zwemmen, verwarmen, terugspoeling) de pomp op het juiste moment met de juiste snelheid laten draaien.

La commande de filtration Pentair ControlPro vous offre toutes les principales fonctions de la filtration piscine, y compris le contrôle de contre-lavage automatique et de la vitesse de la pompe de filtration, le tout dans un système “tout-en-un” facile à installer, à utiliser, abordable et rentable. Economisez de l’énergie soit avec une pompe standard grâce à la thermorégulation, ou bien d’avantage avec une pompe à vitesse variable, grâce aux modes préprogrammés « Economique », « Baignade », « Chauffage » et « Contre-lavage » qui feront fonctionner la pompe à la vitesse la plus adéquate selon le besoin.

El dispositivo de filtración Pentair ControlPro le ofrece todas las funciones básicas para la filtración de piscinas, incluyendo el control de contralavado automático y el control de velocidad de la bomba de filtración. Y todo en un sistema integral fácil de instalar, fácil de usar, rentable y asequible. Ahorre energía con una bomba de velocidad fija para termorregulación, e incluso más con una bomba de velocidad variable, ya que los distintos modos predeterminados «Economic», «Swimming», «Heating» y «Backwash» accionarán la bomba a la velocidad que necesite y cuando lo necesite.

Il sistema di gestione della filtrazione Pentair ControlPro offre tutte le principali funzioni di filtrazione per piscine compreso controllo automatico del controlavaggio e controllo della velocità della pompa di filtrazione in un sistema “tutto in uno” di facile installazione, semplice utilizzo, economicamente efficiente e accessibile. Risparmiare energia con una pompa a singola velocità applicata per la termoregolazione o ancora di più con una pompa a velocità variabile perché le diverse modalità predefinite “Economica”, “Nuoto”, “Riscaldamento”, “Controlavaggio” faranno funzionare la pompa alla velocità di cui avete bisogno quando ne avrete bisogno.

16

AUTOMATION FILTERS FILTER SYSTEMS PUMPS LIGHTS • Modulo Interfaccia compatto e facile da installare • Modulo di comando a distanza facile da usare • Controllo della velocità variabile, 4 velocità e durate pre-programmate secondo 4 modalità: economico, nuoto, riscaldamento e controlavaggio; più una modalità manuale "boost". • Termoregolazione della filtrazione e durata della stessa a seconda della temperatura dell'acqua e della posizione della copertura a tapparella. • Programmazione del controlavaggio e controllo della valvola automatica. Ideato per la Pro Valve • Controllo del sistema di riscaldamento di tipo tradizionale (scambiatori, pompe di calore...) o di tipo solare • Sistema intelligente antigelo • Display in real time: temperatura acqua/ solare, modalità filtrazione, durata filtrazione rimanente, stato scambiatore, data e orario

2015 PRODUCT CATALOG

17

SALT CHLORINATORS

• Módulo de la interfaz compacto y fácil de instalar • Unidad de control remoto fácil de usar • Control de velocidad variable, 4 velocidades preestablecidas para el modo económico, modo natación, modo calentamiento y modo contralavado/limpieza. • La termorregulación adapta la duración de la filtración a la temperatura del agua y a la posición de la cubierta de la piscina. • Programación de contralavado y control de la válvula de contralavado automática Pentair Pro Valve, o cualquier otra válvula automática • Control del sistema de calentamiento solar y calefactor doble (bomba de calentamiento, calefactor eléctrico...) • Sistema anticongelación inteligente • Pantalla de temperatura del agua, estado del sistema y tiempo de programación restante

CARATTERISTICHE

DOSING & MEASURING

CARACTERÍSTICAS

SANITIZERS

• Module Interface compact et facile à installer • Module de commande à distance intuitif • Commande de vitesse variable, quatre vitesses et durées préprogrammées en modes "économique", "baignade", "contrelavage" et "chauffage" ainsi qu’un mode manuel "Boost" activable à tout moment pour l’utilisation d’un nettoyeur à aspiration • La Thermorégulation adapte la durée de filtration à la température de l’eau et à la position de la couverture de la piscine • Programmation du contre-lavage et commande de vanne automatisée telle que ProValve • Contrôle à la fois du chauffage traditionnel (PAC, réchauffeur électrique) et solaire avec priorité au solaire • Système antigel intelligent et économique • Affichage de la température de l’eau, de l’état du système et du temps de programme restant

• Compacte en gemakkelijk te installeren interfacemodule • Gemakkelijk te gebruiken bediening • Variabele toerentalregeling, 4 voorgeprogrammeerde snelheden voor spaarstand, zwemstand, verwarmingsstand en terugspoeling/reiniging. • Temperatuurafhankelijke regeling stemt filtratietijd af op watertemperatuur en positie van zwembadafdekking • Programmering van terugspoeling en aansturen van automatische terugspoelingsklep zoals ProValve • Aansturen dubbel verwarmingssysteem (warmtepomp, elektrische verwarming, ...) en verwarmingssysteem op zonne-energie • Intelligent antivriessysteem • Display watertemperatuur, systeemstatus, resterende programmatijd

WHITE GOODS

CARACTÉRISTIQUES

• Kompaktes und installationsfreundliches Schnittstellenmodul • Bedienungsfreundliche Steuereinheit • Variable Drehzahlregelung, vier Drehzahleinstellungen für den Öko-Modus, Schwimm-, Heizungs- und Rückspül-/ Reinigungsmodus. • Dank der Wärmeregelung wird die Filtrationsdauer an die Wassertemperatur und die Position der Poolabdeckung angepasst. • Rückspülprogrammierung und Regelung des automatischen Rückspülventils, beispielsweise das ProValve. • Solarheizung und Wärmepumpe/ Wärmetauscher/Elektroheizung, etc. • Intelligentes Frostschutzsystem • Anzeige von Wassertemperatur, Systemstatus, Restprogammzeit

EIGENSCHAPPEN

MAINTENANCE ACCESSORIES

• Compact Interface Module, easy to install on a DIN rail in exisiting electric panel • Easy to use control unit • Variable speed control, 4 pre-set speeds and durations configured as “Economic”, “Swimming”, “Heating” and “Backwash” modes, plus a manual “Boost” mode which can override ongoing program at any time for the use of suction cleaner. • Thermoregulation adapts filtration duration to water temperature and pool cover position • Backwash programing and control of automated Backwash valve such as ProValve • Dual Traditional (Heat-pump, electric heater...) and Solar heating systems control with Solar priority • Intelligent and Economic Anti-Freeze system • Real-time display of Water/Solar temperature, filtration mode, program time left, heater status, time and date

FUNKTIONSUMFANG

OTHER

FEATURES

HEAT PUMPS

CPRO-1010

Pentair ControlPro™ contains: Remote Control Center, Interface Module, 230/400V 25A contactor with cable and connector, 4 m RS485 communication and power cable, Temperature sensor

CLEANERS

Description

WATER FEATURES

Model

Automation | Automation | Automatisatie Automation | Automatización | Automazione

PENTAIR CONTROLPRO™ COMPONENTS Model

Description

CPRO-2010

Control Unit + Connection Cable + Connector

CPRO-5010

Interface Module

CPRO-5050

230/400V 25A Contactor

H-52-0272

Water / Solar Temperature Sensor

PENTAIR CONTROLPRO ACCESSORIES Model

Description

CPRO-2020

Electrical DIN cabinet 1 x 12 modules

CPRO-2030

Electrical DIN cabinet 2 x 12 modules

CPRO-2010

Control Unit + Connection Cable + Connector

CPRO-5010

CPRO-2020

18

CPRO-2010

CPRO-2030

H-52-0272

CPRO-5050

AUTOMATION FILTERS FILTER SYSTEMS SuperFlo VS ControlPro Pack

KIT-CPRO-1

ControlPro Backwash Pack*

KIT-CPRO-2

ControlPro Backwash VS Pack*

KIT-CPRO-3

ControlPro Filter System 14m3/h

KIT-CPRO-4

ControlPro Filter System 22m3/h

ControlPro CPRO-1010

ProValve PROV-1010

Compressor PROV-CPR

3

3 3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

Triton II 24” F24S8-PRO

Triton II 30” F30S8-PRO

3 3

* for installation on existing Triton filter, PROV-ADAP adaptor is required / für die Montage am vorhandenen TritonFilter wird der PROV-ADAP-Adapter benötigt / voor de installatie op een bestaande Triton-filter is een PROV-ADAP-adapter vereist / pour une installation sur un filtre Triton existant, l’adaptateur PROV-ADAP est requis / para instalación en un filtro Triton existente, se requiere adaptador PROV-ADAP / per l’installazione su filtri Triton esistenti è necessario un adattatore PROV-ADAP

WATER FEATURES

Control unit °C (optional)

PENTAIR CONTROLPRO™ FILTRATION MANAGER

PUMPS

KIT-SFL-VSPRO

SuperFlo VS

HEAT PUMPS

Description

CLEANERS

Model

Solar panels Ultratemp®-E

Indoor control unit (optional)

Heat pump

LIGHTS

°C

Pool cover

SALT CHLORINATORS

BlueRebel™

Suction side cleaner

Automatic 3-way valve

Pentair Solenoid Dosing System iCHLOR™

Interface module

Variable speed pump

Sand filter with ClearPro Technology

WHITE GOODS

SuperFlo® VS

Actuated backwash valve

MAINTENANCE ACCESSORIES

Pentair Pro Valve™

Input Control Input & control Dry contact for release Water Flow

2015 PRODUCT CATALOG

19

OTHER

Triton II

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

Salt chlorinator

FILTERS Filters | Filters | Filtres | Filtros | Filtri

Sand Filter Technology | Sandfilter Technologie | Zandfilter Technologie Technologie de filtre à sable | Tecnología de filtro de arena | Tecnologia Filtri a sabbia

CLEARPRO TECHNOLOGY® Filtration Level / Filtrationsniveau / Filtratie niveau / Niveau de filtration / Nivel de filtración / Livello di filtraggio

100µ

30µ

FEATURES • ClearPro is a patented technology by Pentair to reach a very fine level of filtration somewhat 4 times better than with a conventional sand filter (about 10µ vs 40µ) • This purity is achieved thanks to new porous laterals • The laterals act like additional filters creating an extra barrier against the finest particles • As a result, the water is crystal quality • ClearPro approaches DE filter clarity with sand filter functionality

CARACTÉRISTIQUES • ClearPro est une technologie brevetée par Pentair qui permet d’atteindre un niveau très fin de filtration d’une qualité 4 fois supérieure à celui d’un filtre à sable conventionnel (environ10µ contre 40µ) • Cette pureté est atteinte grâce à de nouvelles crépines poreuses • Les crépines agissent comme des filtres supplémentaires créant une barrière additionnelle contre les plus fines particules • L’eau est d’une qualité cristalline • ClearPro : une clarté de l’eau proche des filtres à diatomées avec la fonctionnalité des filtres à sable

22

20µ

10µ

FUNKTIONSUMFANG • ClearPro ist eine patentierte Technologie von Pentair für eine besonders saubere Filtrierung, die etwa viermal besser ist als bei herkömmlichen Sandfiltern (rund 10µm ggü. 40µm) • Diese hohe Wasserreinheit wird dank neuer, poröser Filter-Sammelröhrchen erzielt • Die Sammelröhrchen wirken wie Zusatzfilter, die eine zusätzliche Barriere gegen Kleinstpartikel bilden • Das Ergebnis: Kristallklares Wasser • ClearPro funktioniert wie ein Sandfilter, aber reicht an die Filter-qualität eines Kieselgurfilters heran

CARACTERÍSTICAS • ClearPro es una tecnología patentada de Pentair que alcanza un nivel de filtración muy fino, alrededor de 4 veces mejor que un filtro de arena convencional (partículas de 10µ en lugar de 40µ) • Este nivel de purificación se consigue gracias a unos nuevos laterales porosos • Estos laterales actúan como filtro adicional, que supone una barrera más contra las partículas más pequeñas • Por tanto, la calidad del agua es cristalina • ClearPro se aproxima a la pureza de los filtros DE, con la funcionalidad del filtro de arena



EIGENSCHAPPEN • ClearPro is een gepatenteerde technologie van Pentair die een zeer fijn niveau van filtering bereikt die ongeveer 4 keer beter is dan bij een conventionele zandfilter (ongeveer 10µ vs 40µ) • Deze zuiverheid wordt bereikt dankzij nieuwe poreuze filterelementen • De filterelementen treden op als bijkomende filters en zijn een extra barrière tegen de fijnste deeltjes • Als gevolg daarvan is het water van kristalheldere kwaliteit • ClearPro benadert de helderheid van een DE-filter en heeft de functionaliteit van een zandfilter

CARATTERISTICHE • ClearPro è una tecnologia brevettata Pentair per raggiungere un livello di filtraggio estremamente preciso e circa 4 volte migliore rispetto ai filtri a sabbia convenzionali (ca 10µ rispetto 40µ) • Questa purezza si ottiene grazie a nuove candelette microforate • Le candelette funzionano come filtri aggiuntivi creando un'ulteriore barriera contro le particelle più fini • Il risultato è un’acqua cristallina • Clear Pro si avvicina all'efficacia dei filtri a diatomee ma con la comodità dei filtri a sabbia

AUTOMATION FILTERS

100-fache vergrösserung der Wasserqualitätsimulation 100X microscopische waterkwaliteit simulatie Simulation de la qualité de l’eau agrandie 100X par microscope

HEAT PUMPS

simulación calidad del agua con microscopio 100X

PUMPS

FILTER SYSTEMS

100X microscopic water quality simulation

WATER FEATURES

CLEANERS

simulazione della qualita dell’acqua vista 100X più grande da un microscopio

LIGHTS

ClearPro® Technology ClearPro® Technologie ClearPro® Technologie Technologie ClearPro® Tecnologiá ClearPro® Tecnologia ClearPro®

With ClearPro Technology

®

TRITON® II

TAGELUS® II

With ClearPro Technology

®

With ClearPro Technology®

CRISTAL-FLOTM TM/SM With ClearPro Technology®

and Pro Valve

2015 PRODUCT CATALOG

23

OTHER

TRITON® II

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

PRODUCTS AVAILABLE WITH CLEARPRO TECHNOLOGY®

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

Conventional sandfilters Klassischer Sandfilter Klassieke zandfilter Filtre à sable classique Filtro de arena clásico Filtro a sabbia classico

Sand Filters | Sandfilter | Zandfilters Filtres à sable | Filtros de arena | Filtri a sabbia

TRITON® / TRITON II

WITH CLEARPRO TECHNOLOGY®

LIMITED

FEATURES • One-piece, fiberglass reinforced tank with UV resistant coating • Easy-to-read top mounted pressure gauge with manual air relief • A 360° diffuser to keep the sand bed flat for optimum filtration, has a “swingaway” design for instant access to sand • Easy-to-use water drain for simplified service and winterizing • All filter fittings are threaded for easy servicing • Available with ClearPro Technology

CARACTÉRISTIQUES • Cuve monocoque, renforcée de fibre de verre et dont le revêtement est résistant aux U.V. • Manomètre à montage supérieur, facile à lire, avec purge d’air manuel • Un diffuseur à 360° maintient uniforme la couche de sable pour une filtration optimale, celui-ci est escamotable pour un accès instantané au sable • Drain facile d’utilisation pour simplifier l’entretien et l’hivernage • Toutes les entrées/sorties de filtre sont filetées pour un entretien facile • Disponible avec la ClearPro Technology

24

FUNKTIONSUMFANG • Fiberglasverstärkter Einstücktank mit einer UV-beständigen Beschichtung • Einfach ablesbares, oberseitig montiertes Manometer mit manueller Entlüftung • Der 360°-Verteilerkopf sorgt für ein ebenes Sandbett und damit für eine optimale Filtration, der Verteilerkopf ist abschwenkbar und ermöglicht sofortigen Zugriff auf den Sand • Einfaches Entleeren zur Wartung und/ oder Überwinterung • Alle Filter-Verschraubungen sind für die einfache Wartung mit einem Gewinde ausgestattet • Erhältlich mit ClearPro Technology

CARACTERÍSTICAS • Tanque monocasco con refuerzo de fibra de vidrio y un revestimiento resistente a los UV • Manómetro de fácil lectura instalado en la parte superior con purga de aire manual • Difusor de 360° que mantiene plano el lecho de arena para un filtrado óptimo, tiene un diseño abatible para permitir el acceso instantáneo a la arena • Sumidero de agua de fácil uso para el mantenimiento y el período de invierno • Todos los racores del filtro tienen roscas que facilitan su uso • Disponible con ClearPro Technology

EIGENSCHAPPEN • Glasvezel versterkte polyester tank uit één stuk vervaardigd, met UV-bestendige coating • Goed afleesbare bovenaan gemonteerde manometer met handmatige ontluchting • Een 360°-verdeelkop om het zandbed vlak te houden, voor optimale filtratie. Kan opzij gekanteld worden voor directe toegang tot het zand • Eenvoudig te gebruiken aftapkraan voor gemakkelijk onderhoud en wintervoorbereiding • Alle aansluitingen voorzien met draadverbinding voor eenvoudig onderhoud • Verkrijgbaar met ClearPro Technology

CARATTERISTICHE • Serbatoio costituito da un unico pezzo compatto, rinforzato con fibra di vetro, con superficie resistente ai raggi UV • Il sistema di controllo del flusso consente di regolare la qualità della filtrazione e garantisce i massimi tempi di attività tra i controlavaggi • Manometro facilmente visibile montato sulla parte superiore, con dispositivo manuale di sfiato dell’aria • Un diffusore a 360° mantiene piatto il letto di sabbia per garantire il massimo livello di filtrazione • Grazie al sistema girevole, il diffusore consente di accedere rapidamente alla sabbia • Disponile con ClearPro Technology

AUTOMATION Filter Area (m2)

Flange connection

Sand 0.4 - 0.8 mm (kg)

Gravel 3 - 5 mm (kg)

Clearance distance (mm)

Maximum working pressure (bar)

F-19S8-TRV

480

8,5

0,17

1 ½”

52

20

825

3,5

6-way

F-24S8-TRV

610

14

0,29

1 ½”

108

40

955

3,5

6-way

FILTERS

Recommended flow rate (m3/h)

Valve

F-30S8-TRV

762

22

0,45

2”

200

80

1095

3,5

6-way

KIT-F-36S8-TRV

914

32

0,64

2”

310

120

1200

3,5

6-way

FILTER SYSTEMS

Triton®

480

8,5

0,17

1 ½”

80

/

825

3,5

6-way

F-24S8-TRCP

610

14

0,29

1 ½”

150

/

955

3,5

6-way

F-30S8-TRCP

762

22

0,45

2”

275

/

1095

3,5

6-way

KIT-F-36S8-TRCP

914

32

0,64

2”

420

/

1200

3,5

6-way

HEAT PUMPS

F-19S8-TRCP

PUMPS

Triton II with ClearPro Technology®

Triton filters without valve available upon request / Triton-Filter ohne Ventil auf Anfrage lieferbar / Triton filters zonder klep beschikbaar op aanvraag Filtres Triton sans vanne disponibles sur demande / Filtros Triton sin válvula bajo consulta / Filtri Triton senza valvola disponibili su richiesta

Model

Length (cm)

Width (cm)

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

F-19S8-TRV

49

F-24S8-TRV

63

49

88

13,4

8

63

102

18,4

8

F-30S8-TRV

78

78

120

29,8

2

KIT-F-36S8-TRV

94

94

106

35,5

2

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

98

98

189

126

126

218

156

80

134

95

95

220

CLEANERS

6-way valve included (p 170) / 6-wege-Ventil inbegriffen (S 170) / Zes-wegklep inbegrepen (p 170) / Vanne à 6 positions inclus (p 170) Válvula de 6 posiciones incluida (p 170) / Valvola a sei posizioni incluso (p 170)

WATER FEATURES

Triton

49

49

88

13,4

8

98

98

189

F-24S8-TRCP

63

63

102

18,4

8

126

126

218

F-30S8-TRCP

78

78

120

29,8

2

156

80

134

KIT-F-36S8-TRCP

94

94

106

35,5

2

95

95

220

SALT CHLORINATORS

F-19S8-TRCP

LIGHTS

Triton II with ClearPro Technology

Vertical Clearance Required

A

I E

G

H

F-30S8-TRV F-30S8-TRCP

F-36S8-TRV F-36S8-TRCP

A

825

955

1095

1200

B

400

400

610

610

C

480

610

762

914

D

252

252

302

302

E

120

120

160

160

F

876

1006

1146

1251

G

463

530

590

657

H

524

592

671

738

I

70

70

70

70

B C

MAINTENANCE ACCESSORIES

F

F-24S8-TRV F-24S8-TRCP

SANITIZERS

1½” BSP for 19” & 24” 2” BSP for 30” & 36”

F-19S8-TRV F-19S8-TRCP

WHITE GOODS

D

DOSING & MEASURING

Filter (mm) Ø

2015 PRODUCT CATALOG

25

OTHER

Model

Sand Filters | Sandfilter | Zandfilters Filtres à sable | Filtros de arena | Filtri a sabbia

TRITON® II WITH PRO VALVE

WITH CLEARPRO TECHNOLOGY®

LIMITED

LIMITED

FEATURES • The Pentair Pro Valve enables external control systems such as IntelliPool® to perform automated filter backwash. • Pneumatically operated • Automatic return to filtration position in case of power failure • 220-240VAC operated pilot valve, tubing and connectors included • 2” ports enabling low head loss • 63mm unions included • Robust design rated up to 6 bar • Ports can be 90° turned to facilitate installation • Valve available as kit with Triton II • Adapter (PROV-ADAP) available for direct mount on existing Triton Filters

CARACTÉRISTIQUES • La vanne Pentair Pro Valve permet à des systèmes de contrôle externes comme l’IntelliPool d’exécuter un détassage automatique du filtre. • Commande pneumatique • Retour automatique à la position de filtration en cas de panne de courant • Vanne pilote sur 220-240 Vca, tubage et raccords inclus • Ports de 2” pour de faibles pertes de charge • Raccords union de 63 mm inclus • Concept robuste étalonné jusqu’à 6 bars • Les ports peuvent être tournés de 90° pour faciliter l’installation • Vanne disponible en kit avec Triton II • Adaptateur (PROV-ADAP) disponible pour montage direct sur filtres Triton existants

26

FUNKTIONSUMFANG • Mit dem Pentair Pro Valve können externe Regeleinrichtungen wie IntelliPool eine automatische Filterrückspülung durchführen. • Pneumatischer Betrieb • Automatische Rückkehr in die Filtrationstellung bei Stromausfall • Vorsteuerventil für 220-240 VAC, inklusive Verrohrung und Anschlüssen • 2”-Anschlüsse für geringen Druckabfall • 63 mm Anschlussadapter inkludiert • Stabiles Design für Nenndruck bis zu 6 bar • Anschlüsse für leichtere Installation 90° drehbar • Ventil als Paket mit Triton II erhältlich • Adapter (PROV-ADAP) für direkte Montage auf bestehenden Triton-Filtern erhältlich

CARACTERÍSTICAS • La válvula Pentair Pro Valve permite a los sistemas de control externos, como IntelliPool, realizar el contralavado automático del filtro. • Accionamiento neumático • Retorno automático a la posición de filtración en caso de corte eléctrico • Válvula piloto de 220-240 V CA, tuberías y conectores incluidos • Puertos de 2” que minimizan las pérdidas de carga • Racores de 63 mm incluidos • Diseño robusto apto para un máximo de 6 bar • Los puertos pueden girarse 90° para facilitar la instalación • La válvula se presenta en un kit con Triton II • Adaptador (PROV-ADAP) disponible para montaje directo en filtros Triton existentes

EIGENSCHAPPEN • De Pentair Pro Valve stelt externe regelsystemen zoals IntelliPool in staat om automatische terugspoelingen van de filter uit te voeren. • Pneumatische bediening • Automatische terugkeer in de filterpositie bij een stroomonderbreking • 220-240 VAC regelklep, buizen en verbindingen inbegrepen • 2” poorten met laag stromingsverlies • 63 mm verbindingen inbegrepen • Stevig ontwerp, berekend op een druk tot 6 bar • De poorten kunnen 90° gedraaid worden om de installatie te vereenvoudigen • Klep beschikbaar als kit met Triton II • Adapter (PROV-ADAP) beschikbaar voor directe montage op bestaande Triton filters

CARATTERISTICHE • La valvola Pentair Pro Valve consente ai sistemi di controllo esterni quali IntelliPool di realizzare un controlavaggio automatico del filtro. • Azionamento pneumatico • Ritorno automatico alla posizione di filtrazione in caso di mancanza di corrente • Valvola pilota di 220-240 Vac, tubi e connettori inclusi • Porte da 2” che consentono una bassa perdita di carico • Giunti da 63 mm inclusi • Disegno robusto valutato fino a 6 bar • Le porte possono essere ruotate di 90° per facilitare l’installazione • Valvola disponibile come kit con Triton II • Adattatore (PROV-ADAP) disponibile per montaggio diretto su filtri Triton esistenti

AUTOMATION FILTERS

Model

Description

PROV-1010

FILTER SYSTEMS

PRO VALVE 2” Pro Valve Kit with unions

PRO VALVE ACCESSORIES PROV-ADAP PROV-CPR

Pro Valve Compressor (135 x 254 x 220 mm / 3,8 bar)

CPRO-1010

Pentair ControlPro™ Filtration Manager ( see page 16)

PUMPS

Retro-Fit Adaptor for Triton (2pcs)

24” Triton II ClearPro with Pro Valve

F-30S8-PRO

30” Triton II ClearPro with Pro Valve

F-36S8-PRO

36” Triton II ClearPro with Pro Valve

PRO VALVE COMPRESSOR

LIGHTS

WATER FEATURES

*ClearPro Technology at Standard Triton Price / ClearPro-Technologie zum Standard-Triton-Preis / ClearPro Technology tegen standaardprijzen van Triton / Technologie ClearPro au prix Triton standard / Tecnología ClearPro al precio del Triton estándar / Tecnologia ClearPro a prezzo Triton standard

CLEANERS

F-24S8-PRO

HEAT PUMPS

Triton® II WITH CLEARPRO TECHNOLOGY® AND PRO VALVE

PRO VALVE ADAPTOR PROV-ADAP

SALT CHLORINATORS

PROV-CPR

Compressor minimum requirements / Mindestanforderungen an den Kompressor / Minimum vereisten voor de compressor / Exigences minimales du compresseur / Requisitos mínimos del compresor / Requisiti minimi Compressore:

DOSING & MEASURING

Pressure / Druck / Druk / Pression / Presión / Pressione: 1,6-3,8 bar

F-30S8-PRO

F-36S8-PRO 1200

955

1095

400

610

610

C

949

1101

1253

D

438

498

565

E

211

271

338

2015 PRODUCT CATALOG

27

OTHER

MAINTENANCE ACCESSORIES

A B

WHITE GOODS

F-24S8-PRO

SANITIZERS

339 mm

Sand Filters | Sandfilter | Zandfilters Filtres à sable | Filtros de arena | Filtri a sabbia

TAGELUS® / TAGELUSII

WITH CLEARPRO TECHNOLOGY®

LIMITED

FEATURES • Seamless composite construction eliminates possibilities of leaks. Cannot rust or corrode • Valve with an incorporated 360° diffuser to keep the sand bed flat • Easy-to-use water drain for simplified service and winterizing • Top-mounted six-position multi-port valve with sight glass, built-in pressure gauge, manual air relief valve, flange connections and clamp ring to make inspection and routine maintenance fast, safe and easy • Filter laterals have a bayonet connection for easy servicing • Available with ClearPro Technology

CARACTÉRISTIQUES • La construction composite sans soudure élimine toute possibilité de fuite. Ne peut ni rouiller ni se corroder • La vanne à diffuseur incorporé de 360° garde la couche de sable uniforme • Drain facile d’utilisation pour simplifier l’entretien et l’hivernage • Vanne multivoies à six positions et montage supérieur avec voyant de turbidité, manomètre intégré, vanne de purge d’air manuelle, connexions à bride et bague de serrage pour rendre faciles, sûrs et rapides le contrôle et la maintenance de routine • Les crépines du filtre ont un raccord à baïonnette pour un démontage facile • Disponible avec la ClearPro Technology

28

FUNKTIONSUMFANG • Nahtlose Bauweise eliminiert das Risiko von Lecks, kein Risiko von Rost oder Korrosion • Ein Ventil mit eingebautem 360°-Verteilerkopf sorgt für ein ebenes Sandbett und damit für eine optimale Filtration • Einfaches Entleeren zur Wartung und/oder Überwinterung • Oberseitig montiertes 6-Wege-Ventil mit Schauglas, eingebautem Manometer, manueller Entlüftung, Flanschanschlüssen und Klemmschelle machen Kontrolle und planmäßige Wartung zu einer einfachen, schnellen und sicheren Angelegenheit • Filter-Sammelröhrchen verfügen über Bajonettanschlüsse für eine einfacher Wartung • Erhältlich mit ClearPro Technology

CARACTERÍSTICAS • Construcción sin juntas que evita las fugas. No se oxida ni corroe • Válvula con un difusor de 360° para mantener plano el lecho de arena • Sistema de vaciado de agua de fácil uso para el mantenimiento y el periodo interval • Válvula multivía de 6 posiciones montada en la parte superior con mirilla, manómetro incorporado, salida manual de purga de aire, conexión de brida y abrazadera para efectuar de forma rápida y segura las rutinarias operaciones de inspección y mantenimiento • Los laterales del filtro tienen un cierre de bayoneta para un uso sencillo • Disponible con ClearPro Technology

EIGENSCHAPPEN • Naadloze composietconstructie sluit lekkage uit. Kan niet roesten of corroderen • Klep met geïntegreerde 360°-­verdeelkop die het zandbed vlak houdt • Eenvoudige aftapkraan voor gemakkelijk onderhoud en wintervoorbereiding • Bovenaan gemonteerde zes-wegklep met kijkglas, geïntegreerde manometer, handmatige ontluchting, flensverbindingen en klemband voor snelle inspectie en onderhoud; veilig en snel • Intern verdeelsysteem met bajonetaansluiting voor gemakkelijk onderhoud • Verkrijgbaar met ClearPro Technology

CARATTERISTICHE • Struttura senza saldature per eliminare la possibilità di perdite. Resistente alla ruggine e alla corrosione • Valvola con diffusore a 360° incorporato per mantenere piatto il letto di sabbia • Svuotamento semplice per facilitare le operazioni di manutenzione e immagazzinaggio invernale • Valvola multivie, a sei posizioni, montata sull’estremità superiore, con finestrella di controllo, manometro incorporato, valvola manuale di sfiato aria, connessioni flangia e fascetta di serraggio per interventi di ispezione e manutenzione ordinaria rapidi, sicuri e semplici • I candelotti microforati sono dotati di attacco a baionetta per agevolare le manutenzioni • Disponile con ClearPro Technology

AUTOMATION Filter (mm) Ø

Recommended flow rate (m3/h)

Filter Area (m2)

Flange connection

Sand 0.4 - 0.8 mm (kg)

Gravel 3 - 5 mm (kg)

Clearance distance (mm)

Maximum working pressure (bar)

FILTERS

Model

Valve

F-19T6-TAG

480

8,5

0,17

1 ½”

70

15

985

3,5

6-way

F-24T6-TAG

610

14

0,29

1 ½”

150

17

1115

3,5

6-way

F-30T8-TAG

762

22

0,45

2”

235

50

1286

3,5

6-way

FILTER SYSTEMS

Tagelus®

Tagelus II with ClearPro Technology 480

8,5

0,17

1 ½”

80

/

985

3,5

6-way

F-24T8-TACP

610

14

0,29

1 ½”

150

/

1115

3,5

6-way

F-30T8-TACP

762

22

0,45

2”

275

/

1286

3,5

6-way

HEAT PUMPS

F-19T8-TACP

PUMPS

®

Length (cm)

Width (cm)

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

F-19T6-TAG

49

49

88

11,0

8

98

98

189

F-24T6-TAG

63

63

102

16,3

8

126

126

218

F-30T8-TAG

78

78

120

28,3

2

156

80

134

WATER FEATURES

Tagelus

Tagelus II with ClearPro Technology 49

49

88

11,0

8

98

98

189

F-24T8-TACP

63

63

102

16,3

8

126

126

218

F-30T8-TACP

78

78

120

28,3

2

156

80

134

Vertical Clearance Required

1½” BSP for 19” & 24 ” 2” BSP for 30”

D

1009

1170

B

400

400

610

C

480

610

762

D

715

847

1026

E

774

904

1108

F

1194

1448

1664

DOSING & MEASURING

E

878

WHITE GOODS

A

F-30T8-TAG F-30T8-TACP

B C

MAINTENANCE ACCESSORIES

F

F-24T6- TAG F-24T8- TACP

SANITIZERS

A

F-19T6-TAG F-19T8-TACP

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

F-19T8-TACP

2015 PRODUCT CATALOG

29

OTHER

Model

CLEANERS

Valve included (p 170) / Ventil inbegriffen (S 170) / Klep inbegrepen (p 170) /vanne inclus (p 170) / Válvula incluida (p 170) / Valvola incluso (p 170)

Sand Filters | Sandfilter | Zandfilters Filtres à sable | Filtros de arena | Filtri a sabbia

CRISTAL-FLO™ SM / CRISTAL-FLO SM

WITH CLEARPRO TECHNOLOGY ®

LIMITED

FEATURES • The tank is corrosion resistant, one-piece and extra-thick molded thermoplastic ensuring long service life • Larger drain port with hand tight threaded cap for easier cleaning and seasonal maintenance • Stainless steel one piece clamp connection • Available with ClearPro Technology

CARACTÉRISTIQUES • Cuve monocoque, renforcée de fibre de verre et dont le revêtement est résistant aux U.V. • Manomètre à montage supérieur, facile à lire, avec purge d’air manuel • Un diffuseur à 360° maintient uniforme la couche de sable pour une filtration optimale, celui-ci est escamotable pour un accès instantané au sable • Drain facile d’utilisation pour simplifier l’entretien et l’hivernage • Toutes les entrées/sorties de filtre sont filetées pour un entretien facile • Disponible avec la ClearPro Technology

30

FUNKTIONSUMFANG • Korrosionsfester Filtertank, einteilig, aus besonders dickem Thermoplast mit einer langen Lebensdauer • Großer Entleerungsanschluss mit handfest angezogenem Deckel zur einfachen Reinigung und Saisonwartung • Einteilige Klemmschelle aus Edelstahl • Erhältlich mit ClearPro Technology

CARACTERÍSTICAS • El tanque es resistente a la corrosión, de una sola pieza, y está hecho de termoplástico moldeado extra grueso, lo que garantiza una larga vida útil • Mayor orificio de drenaje con tapa roscada para apriete manual para una limpieza y un mantenimiento más sencillos • Conexión mediante abrazaderas de acero inoxidable, de una sola pieza • Disponible con ClearPro Technology

EIGENSCHAPPEN • De tank is corrosiebestendig, ééndelig en van extra dik thermoplastisch materiaal voor een langere levensduur • Grotere afvoeropening met manuele schroefdop voor gemakkelijkere reiniging en seizoensonderhoud • RVS klemband uit één stuk • Verkrijgbaar met ClearPro Technology

CARATTERISTICHE • Il serbatoio è resistente alla corrosione, monopezzo, stampato in termoplastica di eccezionale spessore, in modo da garantire una lunga durata • Porta di drenaggio più ampia con coperchio filettato serrato a mano per facilitare la pulizia e la manutenzione stagionale • Collegamento con morsetto monopezzo in acciaio inossidabile • Disponile con ClearPro Technology

AUTOMATION Filter (mm) Ø

Recommended flow rate (m3/h)

Filter Area (m2)

Flange connection

Sand 0.4 - 0.8 mm (kg)

Clearance distance (mm)

Maximum working pressure (bar)

Valve

SM-430

430

7,4

0,15

1 1/2”

SM-500

500

9,8

0,20

1 1/2”

70

960

2,5

6-way

90

1000

2,5

6-way

SM-600

600

14,2

0,29

SM-760

760

22,5

0,45

1 1/2”

140

1100

2,5

6-way

2”

260

1250

2,5

6-way

70

960

2,5

6-way

FILTERS

Model

PUMPS

FILTER SYSTEMS

Cristal-Flo SM

SM-430-CP

430

SM-500-CP SM-600-CP SM-760-CP

7,4

0,15

1 1/2”

500

9,8

0,20

1 1/2”

90

1000

2,5

6-way

600

14,2

0,29

1 1/2”

140

1100

2,5

6-way

760

22,5

0,45

2”

260

1250

2,5

6-way

HEAT PUMPS

Cristal-Flo SM with ClearPro Technology®

Model

Length (cm)

Width (cm)

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

SM-430

47

47

96

14

8

117

117

185

SM-500

54

54

100

19

8

130

110

170

SM-600

63

63

110

25

4

128

110

170

SM-760

78

784

120

38

2

156

156

134

CLEANERS

Valve included (p 170) / Ventil inbegriffen (S 170) / Klep inbegrepen (p 170) / Vanne inclus (p 170) / Válvula incluida (p 170) / Valvola incluso (p 170)

WATER FEATURES

Cristal-Flo SM

47

96

14

8

117

117

185

SM-500-CP

54

54

100

19

8

130

110

170

SM-600-CP

63

63

110

25

4

128

110

170

SM-760-CP

78

78

120

38

2

156

156

134

SALT CHLORINATORS

47

Model

A

B

C

D

E

mm

mm

mm

mm

mm

455

840

750

Ø 400

540

525

880

820

Ø 400

550

625

980

920

Ø 400

585

SM-760 / SM-760-CP

785

1120

1090

430x500

630

WHITE GOODS

SM-500 / SM-500-CP SM-600 / SM-600-CP

MAINTENANCE ACCESSORIES

E

B

159

SM-430 / SM-430-CP

DOSING & MEASURING

C

SANITIZERS

SM-430-CP

LIGHTS

Cristal-Flo SM with ClearPro Technology

D

2015 PRODUCT CATALOG

31

OTHER

A

Sand Filters | Sandfilter | Zandfilters Filtres à sable | Filtros de arena | Filtri a sabbia

CRISTAL-FLO™ TM / CRISTAL-FLO TM

WITH CLEARPRO TECHNOLOGY ®

LIMITED

FEATURES • The tank is corrosion resistant, one-piece and extra-thick molded thermoplastic ensuring long service life • Larger drain port with hand tight threaded cap for easier cleaning and seasonal maintenance • Stainless steel one piece clamp connection • Valve can easily be mounted, no bolts or threading required, and can be removed from service without the need to disconnect the plumbing • Available with ClearPro Technology

CARACTÉRISTIQUES • Ce réservoir résistant à la corrosion, monobloc et extra épais en thermoplastique moulé garantit une longue vie • Entrée d’écoulement plus large avec un couvercle fileté vissable à la main pour un nettoyage et une maintenance saisonnière plus faciles • Raccord par bride monobloc en acier inoxydable • La soupape peut être facilement montée sans boulons ni vis et peut être retirée sans avoir à démonter les tubes • Disponible avec la ClearPro Technology

32

FUNKTIONSUMFANG • Korrosionsfester Filtertank, einteilig, aus besonders dickem Thermoplast mit einer langen Lebensdauer • Großer Entleerungsanschluss mit handfest angezogenem Deckel zur einfachen Reinigung und Saisonwartung • Einteilige Klemmschelle aus Edelstahl • Einfache Montage des Ventils, kein Gewindeschneiden und keine Schrauben erforderlich, kann außer Betrieb genommen werden, ohne die Leitungen zu lösen • Erhältlich mit ClearPro Technology

CARACTERÍSTICAS • Este tanque es resistente a la corrosión, de una sola pieza, y está hecho de termoplástico moldeado extra grueso, lo que garantiza una larga vida útil • Mayor orificio de drenaje con tapa roscada para apriete manual para una limpieza y un mantenimiento más sencillos • Conexión mediante abrazaderas de acero inoxidable, de una sola pieza • La válvula puede montarse con facilidad, ya que no se necesitan pernos ni roscas y puede retirarse del servicio sin necesidad de desconectar las tuberías • Disponible con ClearPro Technology

EIGENSCHAPPEN • De tank is corrosiebestendig, ééndelig en van extra dik thermoplastisch materiaal voor een langere levensduur • Grotere afvoeropening met manuele schroefdop voor gemakkelijke reiniging en seizoensonderhoud • RVS klemband uit één stuk • Klep kan gemakkelijk worden gemonteerd, geen bouten of schroefdraad nodig, en kan voor onderhoud worden verwijderd zonder losmaken van de afvoerbuizen • Verkrijgbaar met ClearPro Technology

CARATTERISTICHE • Il serbatoio è resistente alla corrosione, monopezzo, stampato in termoplastica di eccezionale spessore, in modo da garantire una lunga durata • Porta di drenaggio più ampia con coperchio filettato serrato a mano per facilitare la pulizia e la manutenzione stagionale • Collegamento con morsetto monopezzo in acciaio inossidabile • La valvola si può montare facilmente, senza necessità di bulloni o filettatura, e può essere messa fuori servizio senza dover scollegare l’impianto idraulico • Disponile con ClearPro Technology

AUTOMATION Filter (mm) Ø

Recommended flow rate (m3/h)

Filter Area (m2)

Flange connection

Sand 0.4 - 0.8 mm (kg)

Clearance distance (mm)

Maximum working pressure (bar)

Valve

FILTERS

Model

380

5

0,12

50 mm

48

800

2,5

6-way

T-430

430

7,4

0,15

50 mm

70

960

2,5

6-way

T-500

500

9,8

0,20

50 mm

90

1000

2,5

6-way

T-600

600

14,2

0,29

50 mm

140

1100

2,5

6-way

TM-760

762

22

0,45

2”

260

1300

2,5

6-way

PUMPS

T-380

FILTER SYSTEMS

Cristal-Flo™ TM

T-380-CP

380

5

0,12

50 mm

48

800

2,5

6-way

T-430-CP

430

7,4

0,15

50 mm

70

960

2,5

6-way

T-500-CP

500

9,8

0,20

50 mm

90

1000

2,5

6-way

T-600-CP

600

14,2

0,29

50 mm

140

1100

2,5

6-way

TM-760-CP

762

22

0,45

2”

260

1300

2,5

6-way

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

HEAT PUMPS

Cristal-Flo TM with ClearPro Technology®

Model

Length (cm)

Width (cm)

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

T-380

41

44

69

11

8

120

84

146

T-430

47

47

96

14

8

120

100

160

T-500

54

54

100

19

8

130

110

170

T-600

63

63

110

25

4

120

80

210

TM-760

78

78

120

28,3

2

156

156

134

CLEANERS

6-way valve included (p 170) / 6-Wege-Ventil inbegriffen (S 170) / 6-wegklep inbegrepen (p 170) / Vanne 6 positions inclus (p 170) / Válvula 6 posiciones incluida (p 170) / Valvola 6 posizioni incluso (p 170)

LIGHTS

WATER FEATURES

Cristal-Flo TM

41

44

69

11

8

120

84

146

T-430-CP

47

47

96

14

8

120

100

160

T-500-CP

54

54

100

19

8

130

110

170

T-600-CP

63

63

110

25

4

120

80

210

TM-760-CP

78

78

120

28,3

2

156

156

134

A

B

C

mm

mm

mm

405

750

Ø 400

455

880

Ø 400

T-500

525

950

Ø 400

T-600

625

1050

Ø 400

TM-760

762

1664

Ø 610

WHITE GOODS

T-380 T-430

MAINTENANCE ACCESSORIES

B

Model

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

T-380-CP

SALT CHLORINATORS

Cristal-Flo TM with ClearPro Technology

D

2015 PRODUCT CATALOG

33

OTHER

A

Sand Filters | Sandfilter | Zandfilters Filtres à sable | Filtros de arena | Filtri a sabbia

AZURTM

FEATURES • Tank is corrosion resistant, one-piece and extra thick for ensuring rated pressures • Available in Top-Mount • Valve is designed for easy servicing with minimal effort • Especially designed for both in-ground and above-ground pools • Large drain port for easy service and winterizing

CARACTÉRISTIQUES • Réservoir monobloc résistant à la corrosion avec épaisseur renforcée afin de garantir les pressions nominales • Disponible en montage supérieur • La vanne est conçue pour un entretien facile avec un minimum d’efforts • Conçu à la fois pour les piscines enterrées et hors sol • Grandes canalisations pour un entretien et un hivernage faciles

34

FUNKTIONSUMFANG • Einstücktank aus korrosionsbeständigem, extra dicken Material, das den Nennarbeitsdruck sicher standhält • In top-ventil-Ausführung • Ventil für einfachen und schnellen Service • Speziell für Aufstell- und Einbaubecken konzipiert • Große Ablassöffnung für einfache Einwinterung

CARACTERÍSTICAS • El depósito es anticorrosión, de una pieza y extragrueso para soportar las presiones exigidas • Disponible en montaje superior • La válvula está diseñada para un servicio rápido con mínimo esfuerzo • Diseñado especialmente tanto para piscinas excavadas como elevadas • Gran orificio de drenaje para fácil servicio y acondicionamiento para el invierno

EIGENSCHAPPEN • Corrosiebestendige tank uit één stuk en extra dik voor het garanderen van nominale druk • Verkrijgbaar in Top-Mount • Klep is ontworpen voor eenvoudig onderhoud met minimale inspanning • Speciaal ontworpen voor zowel ingebouwde als bovengrondse zwembaden • Grote afvoeropening voor eenvoudig onderhoud en winterklaar maken

CARATTERISTICHE • Serbatoio resistente alla corrosione, monoblocco, con spessore maggiorato per garantire la pressione prevista • Disponibile con montaggio in alto • La valvola è progettata per consentire una manutenzione semplice e poco impegnativa • Progettato specificamente per piscine interrate o sopra terra • Ampio portello di scarico per una semplice manutenzione e predisposizione invernale

AUTOMATION Recommended flow rate (m3/h)

Filter Area (m2)

Flange connection

Sand 0.4 - 0.8 mm (kg)

Gravel 3 - 5 mm (kg)

Clearance distance (mm)

Maximum working pressure (bar)

Valve

375

6

0,11

1 ½”

30

12

786

2,0

4-way

F-15TF-AZ** F-19TF-AZ**

475

9

0,18

1 ½”

65

15

1009

2,0

6-way

F-22TF-AZ**

560

12

0,25

1 ½”

120

20

1154

2,0

6-way

F-26TF-AZ**

660

16,5

0,35

1 ½”

225

20

1295

2,0

6-way

FILTERS

Filter (mm) Ø

FILTER SYSTEMS

Model

PUMPS

Valve included (p 170) / Ventil inbegriffen (S 170) / Klep inbegrepen (p 170) / Vanne inclus (p 170) / Válvula incluida (p 170) / Valvola incluso (p 170)

Length (cm)

Width (cm)

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

F-15TF-AZ**

40

40

75

7,5

12

80

120

162

F-19TF-AZ**

49

49

89

13,0

8

100

120

238

F-22TF-AZ**

58

58

103

16,0

8

125

125

220

F-26TF-AZ**

65

86

118

19,0

2

80

120

124

CLEANERS

Model

HEAT PUMPS

** with top-mounted valve / mit oben montiertem Ventil / met een ‘bovenaan’ gemonteerde klep / avec une vanne à montage haut / con válvula de montaje ‘superior’ / con valvola superiore

WATER FEATURES

** with top-mounted valve / mit oben montiertem Ventil / met een ‘bovenaan’ gemonteerde klep / avec une vanne à montage haut / con válvula de montaje ‘superior’ / con valvola superiore

Vertical Clearance Required

1.5" BSP

701

924

1069

1210

No Base

400

400

489

C

375

475

560

660

D

533

768

915

1054

E

592

827

972

1111

F

955

1178

1374

1667

LIGHTS

A B

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

D

B C

WHITE GOODS

E

F-26TF-AZ

MAINTENANCE ACCESSORIES

A

F-22TF-AZ

2015 PRODUCT CATALOG

35

OTHER

F

F-19TF-AZ

SALT CHLORINATORS

1.5" BSP

F-15TF-AZ

Cartridge Filters | Kartuschenfilter | Patroonfilters Filtres à cartouche | Filtros de cartucho | Filtri a cartuccia

CLEAN & CLEAR™ / CLEAN & CLEAR PLUS

FEATURES • Corrosion resistant fiberglassreinforced polypropylene tank with superior strength and reliability • Single or four-cartridge design simplifies element removal and extends intervals between cleaning • Single-piece base and body for strength, stability and years of dependable service • Large drain for quick servicing • High flow manual air relief valve

CARACTÉRISTIQUES • Cuve en polypropylène anti-corrosion, renforcée de fibre de verre, offrant plus de robustesse et une fiabilité supérieure • Modèle à une ou quatre cartouches, simplifiant le retrait de l’élément filtrant et allongeant les intervalles entre les nettoyages • Base et corps d’une seule pièce pour assurer robustesse, stabilité et des années de fonctionnement fiable • Grande canalisation pour un entretien rapide • Vanne manuelle de dégagement d’air à haut débit

36

FUNKTIONSUMFANG • Korrosionsbeständiger fiberglasverstärkter Polypropylentank mit hervorragender Stabilität und Zuverlässigkeit • Design mit ein oder vier Kartuschen vereinfacht den Austausch von Elementen und verlängert die Reinigungsintervalle • Fuß und Gehäuse sind aus einem Stück gefertigt, besonders robust und stabil und garantieren einen jahrelangen zuverlässigen Betrieb • Große Ablassöffnung für einfache Wartung • Manuelles Entlüftungsventil

CARACTERÍSTICAS • Tanque de polipropileno reforzado con fibra de vidrio resistente a la corrosion para una resistencia y fiabilidad óptimas • El diseño de uno o cuatro cartuchos simplifica la eliminación de impurezas y evita tener que limpiar tan a menudo • Base y cuerpo de una sola pieza para mayor resistencia, estabilidad y años de fiabilidad • Gran orificio de drenaje para servicio rápido • Válvula manual de salida de aire de gran caudal

EIGENSCHAPPEN • Corrosiebestendige glasvezelversterkte tank uit polypropyleen met een superieure sterkte en betrouwbaarheid • Design met één of vier patronen vereenvoudigt demontage en verlengt reinigingsintervallen • Tank en voet uit één stuk voor sterkte, stabiliteit en jarenlange betrouwbare service • Grote aflaatkraan voor snel onderhoud • Manuele ontluchtingsklep met grote stroom

CARATTERISTICHE • Serbatoio in polipropilene rinforzato con fibra di vetro resistente alla corrosione, molto robusto ed affidabile • Sistema a uno o quattro cartucce per semplificare la rimozione degli elementi e ridurre la frequenza degli interventi di manutenzione • Base e corpo monoblocco per garantire robustezza, stabilità e anni di funzionamento affidabile • Ampio scarico per una rapida manutenzione • Valvola di sfiato manuale con flusso elevato

AUTOMATION Model

Filter (mm) Ø

Recommended flow rate (m3/h)

Filter Area (m2)

Flange connection

Clearance distance (mm)

Replacement cartridges

Maximum working pressure (bar)

CC50

394

5,7

4,7

50 mm

762

H-RAF173213

3,5

H-16-0315

CC75

394

8,5

7,0

50 mm

991

H-RAF173214

3,5

H-16-0316

CC100

394

11,4

9,3

50 mm

1550

H-RAF173215

3,5

H-16-0317

CC150

394

17,0

13,9

50 mm

1930

H-RAF173216

3,5

H-16-0318

CC200

394

22,7

18,6

50 mm

1930

H-RAF173217

3,5

PUMPS

H-16-0314

FILTER SYSTEMS

Clean & Clear™

CC+240

546

27,3

22,3

50 mm

1422

H-RAF173572

3,5

H-16-0340

CC+320

546

29,8

29,7

50 mm

1575

H-RAF173573

3,5

H-16-0301

CC+420

546

32,0

39,0

50 mm

1727

H-RAF173576

3,5

H-16-0332

CC+520

546

34,0

48,3

50 mm

1880

H-RAF173578

3,5

HEAT PUMPS

Clean & Clear Plus™ H-16-0310

Length (cm)

Width (cm)

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

H-16-0314

36

36

H-16-0315

36

36

47

6,8

18

115

115

107

68

11,8

18

115

115

H-16-0316

36

149

36

85

15,0

18

115

115

H-16-0317

183

36

36

105

15,9

18

115

115

H-16-0318

223

36

36

105

16,2

18

115

115

223

CLEANERS

Cartridges included (p 171) / Kartuschen inbegriffen (S 171) / Filterpatronen inbegrepen (p 171) / Cartouches inclus (p 171) / Cartuchos incluidos (p 171) / Cartuccie incluso (p 171) Model

FILTERS

Product code

WATER FEATURES

Clean & Clear

58

58

113

27,0

4

115

115

128

H-16-0340

58

58

113

31,8

4

115

115

128

H-16-0301

58

58

113

36,0

4

115

115

128

H-16-0332

58

58

128

40,8

4

115

115

143

SALT CHLORINATORS

H-16-0310

LIGHTS

Clean & Clear Plus

Vertical Clearance Required

Vertical Clearance Required

B

DOSING & MEASURING

B

A

50 mm

50 mm

E

SANITIZERS

D

50 mm D

C

WHITE GOODS

C

H–16–0310 H–16–0340 H–16–0301 H–16–0332 H-16-0318 A

940

1092

1244

1422

B

546

546

546

546

A

457

648

838

1029

1029

B

394

394

394

394

394

C

203

203

203

203

C

70

70

70

70

70

D

394

394

394

394

D

762

991

1550

193

1930

E

1422

1575

1727

1880

2015 PRODUCT CATALOG

MAINTENANCE ACCESSORIES

H–16–0314 H–16–0315 H–16–0316 H–16–0317

37

OTHER

A

Cartridge Filters | Kartuschenfilter | Patroonfilters Filtres à cartouche | Filtros de cartucho | Filtri a cartuccia

SYSTEM 2™

FEATURES • Thermoplastic tank and ring withstand UV rays, heat and cold. Entire filter is corrosion resistant • Posi-Ring™ closure for easy and safe access to the tank for seasonal maintenance • Easy to install or replace media • Balanced flow design utilizes the entire module area without jamming the media with debris

CARACTÉRISTIQUES • Réservoir thermoplastique et bague résistante aux rayons UV, à la chaleur et au froid. L’ensemble du filtre est résistant à la corrosion • La fermeture Posi-Ring permet un accès facile et sûr à l’intérieur de la cuve pour réaliser la maintenance saisonnière • Le media filtrant est facile à installer ou à remplacer • La conception du débit équilibré emploie toute la zone du module sans encombrer le media filtrant de déchets

38

FUNKTIONSUMFANG • Thermoplastbehälter und Verschlussring sind beständig gegen UV-Strahlung, Wärme und Kälte. Der gesamte Filter ist korrosionsbeständig • Posi-Ring-Verschluss zum einfachen und sicheren Behälterzugang bei Saisonwartung • Einfaches Einfüllen und einfacher Austausch des Filtermediums • Ausnutzung der gesamten Modulfläche durch optimiertes Strömungsdesign, ohne dass das Filtermedium durch Verunreinigungen gehemmt wird

CARACTERÍSTICAS • El anillo y el tanque de termoplástico soportan los rayos UV, el calor y el frío. Todo el filtro es resistente a la corrosión • Cierre Posi-Ring facilita un acceso fácil y seguro al tanque para realizar las labores de mantenimiento • Fácil instalación o sustitución de medios • El diseño para obtener un caudal equilibrado utiliza toda el área del módulo sin obstruir los medios con desechos

EIGENSCHAPPEN • Thermoplastische tank en sluitring bestand tegen UV-stralen, hitte en koude. De hele filter is corrosiebestendig • Posi-Ring-afsluiting voor gemakkelijke en veilige toegang tot de tank voor seizoensonderhoud • Filtermedia gemakkelijk te installeren of te vervangen • Uitgebalanceerd stroomdesign benut het gehele modulegebied zonder het filtermedium met afval te blokkeren

CARATTERISTICHE • Il serbatoio e la guarnizione in termoplastica resistono a raggi UV, caldo e freddo. L’intero filtro è resistente alla corrosione • Chiusura Posi-Ring per un facile e sicuro accesso al serbatoio per la manutenzione stagionale • Supporti facili da installare o sostituire • La struttura del flusso bilanciata utilizza tutta l’area del modulo senza interferenze tra supporti e detriti

AUTOMATION Filter Area (m2)

Flange connection

Clearance distance (mm)

Replacement cartridges

Maximum working pressure (bar)

PLM100

381

11,4

9,3

50/63 mm

978

27002-0100S

3,5

PLM150

381

17,0

14,0

50/63 mm

978

27002-0150S

3,5

PLM175

381

19,9

16,3

50/63 mm

978

27002-0175S

3,5

PLM200

381

22,7

18,6

50/63 mm

978

27002-0200S

3,5

FILTERS

Recommended flow rate (m3/h)

FILTER SYSTEMS

Filter (mm) Ø

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

PLM100

52

52

73

17

8

115

115

160

PLM150

52

52

73

18

8

115

115

160

PLM175

52

52

73

18

8

115

115

160

PLM200

52

52

73

19

8

115

115

160

A

B

mm

mm

PLM100

705

978

PLM150

705

978

HEAT PUMPS

Width (cm)

CLEANERS

Length (cm)

WATER FEATURES

Model

PUMPS

Cartridges included (p 171) / Kartuschen inbegriffen (S 171) / Filterpatronen inbegrepen (p 171) / Cartouches inclus (p 171) / Cartuchos incluidos (p 171) / Cartuccie incluso (p 171)

705

978

PLM200

956

1448

DOSING & MEASURING

Dim A

PLM175

SALT CHLORINATORS

Model

LIGHTS

Dim B Minimum Service Height

472 mm Dia. Outlet

57 mm WHITE GOODS

381 mm

SANITIZERS

Inlet or Drain

MAINTENANCE ACCESSORIES

Inlet or Drain

2015 PRODUCT CATALOG

39

OTHER

Model

Cartridge Filters | Kartuschenfilter | Patroonfilters Filtres à cartouche | Filtros de cartucho | Filtri a cartuccia

POSI-CLEARTM RP

FEATURES • Unmatched hydraulic efficiency. Up to 50 % more efficient than conventional cartridge filters • Optimized flow and energy efficiency. • Maximized cartridge surface, filters up to particles as small as 20 microns. • Quick-connect locking ring provides quick and safe access to the internals for servicing • Cartridge is easy to remove and rinse. • High-flow manual air relief valve and continuous internal air relief for optimum filtration efficiency. • Long life fiberglass-reinforced tank. • Unions included with filter.

CARACTÉRISTIQUES • Efficacité hydraulique inégalée Jusqu’à 50 % plus efficace que des filtres à cartouche conventionnels • Débit et efficacité énergétique optimisés • Surface de cartouche maximisée, pour filtrer des particules jusqu’à 20 microns • Bague de blocage rapide pour un accès rapide et sûr aux composants internes pour la maintenance • Cartouche facile à démonter et rincer • Vanne de mise à l’air libre manuelle à haut débit et échappement d’air interne continu pour une efficacité de filtration optimale • Réservoir longue durée renforcé à la fibre de verre • Raccords unions inclus avec le filtre

40

FUNKTIONSUMFANG • Unerreichter hydraulischer Wirkungsgrad. Bis zu 50 % effizienter als herkömmliche Kartuschenfilter • Durchfluss und Energieeffizienz optimiert. • Größtmögliche Kartuschenoberfläche, Filtration von Partikeln mit einer Größe von nicht mehr als 20 µ. • Schnellverschlussring für raschen und sicheren Zugriff auf die Bestandteile im Wartungsfall • Einfach zu entfernende und zu spülende Kartusche. • Manuelles Luftaustrittsventil für hohen Durchfluss und beständiger interner Luftaustritt für optimale Filtrationseffizienz. • Langlebiger glasfaserverstärkter Behälter. • Filter inklusive Anschlussstücke.

CARACTERÍSTICAS • Eficiencia hidráulica imbatible. Hasta un 50 % más eficaz que los filtros de cartucho convencionales. • Flujo optimizado y eficiencia energética. • Superficie de cartucho maximizada, filtra partículas de hasta 20 micras. • El anillo de bloqueo de conexión rápida proporciona un acceso rápido y seguro a los componentes interiores para su mantenimiento • Cartucho fácil de extraer y limpiar. • Válvula de descarga de aire manual de alto flujo y descarga de aire interna continua para optimizar la eficiencia de la filtración. • Depósito reforzado con fibra de vidrio muy duradero. • Racores incluidos con el filtro

EIGENSCHAPPEN • Ongeëvenaard hydraulisch rendement. Tot 50% efficiënter dan conventionele filterpatronen. • Verbeterde stroom- en energie-efficiëntie. • Maximaal filteroppervlak, filtert partikels met een omvang tot 20 micron. • Borgring met snelsluiting biedt een snelle en veilige toegang tot het inwendige van het systeem, bijv. voor onderhoud • Het filterpatroon is gemakkelijk weg te nemen en te spoelen. • Manuele ontluchtingsklep met groot debiet en permanente interne ontluchting voor een optimaal filterrendement. • Met glasvezel versterkte tank met lange levensduur. • Verbindingen inbegrepen bij filter.

CARATTERISTICHE • Efficienza idraulica senza pari. Fino al 50% in più di efficienza rispetto ai filtri a cartuccia convenzionali • Portata ed efficienza energetica ottimizzate • Superficie cartuccia massimizzata, filtra particelle piccolissime, di dimensioni fino a 20 micron • L’anello di bloccaggio a connessione rapida offre un accesso rapido e sicuro agli interni per l’assistenza • La cartuccia è facile da smontare e da lavare • Valvola di scarico aria manuale a portata elevata e scarico aria interno continuo per un’efficienza di filtrazione ottimale • Serbatoio rinforzato in fibra di vetro di lunga durata • Giunti inclusi con il filtro

AUTOMATION Filter Area (m2)

Flange connection

Clearance distance (mm)

Replacement Cartridges

Maximum working pressure (bar)

Max Operating Temperature (°C)

PXC-RP100

394

22,7

9,3

50/60mm – 2” / 2-1/2”

1550

H-RAF173215

3,5 BAR

40°C

PXC-RP150

394

34,1

13,9

50/60mm – 2” / 2-1/2”

1930

H-RAF173216

3,5 BAR

40°C

PXC-RP200

394

34,1

18,6

50/60mm – 2” / 2-1/2”

1930

H-RAF173217

3,5 BAR

40°C

Length (cm)

Width (cm)

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

PXC-RP100

44

37

88

13,5

12

120

100

188

PXC-RP150

44

37

PXC-RP200

44

37

108

15,5

6

120

100

120

108

16

6

120

100

120

3,4

HEAT PUMPS

Cartridges included (p 171) / Kartuschen inbegriffen (S 171) / Filterpatronen inbegrepen (p 171) / Cartouches inclus (p 171) / Cartuchos incluidos (p 171) / Cartuccie incluso (p 171) Model

FILTERS

Recommended flow rate (m3/h)

FILTER SYSTEMS

Filter (mm) Ø

PUMPS

Model

CLEANERS

5

WATER FEATURES

6 7

LIGHTS

8,9

B

mm

mm

A

13

Minimum B service heigth

PXC-RP100

838

1550

PXC-RP150

1029

1930

PXC-RP200

1029

1930

DOSING & MEASURING

A

Model

SALT CHLORINATORS

10, 11, 12

14

SANITIZERS

15 586 mm

17

WHITE GOODS

18 68 mm

MAINTENANCE ACCESSORIES

16

Metric connections 560 mm

2015 PRODUCT CATALOG

41

OTHER

280 mm Imperial connections 450 mm

D.E. Filters | Kieselgurfilter | D.E. filters Filtres à diatomées | Filtros de diatomeas | Filtri a diatomee

QUAD D.E.® LIMITED

FEATURES • Four large-capacity cartridges provide maximum filter surface area for greater dirt-trapping capacity and longer periods between cleaning • Unique internal flow patch ensures optimum filtration and backwashing efficiency • Chemical resistant, fiberglass reinforced polypropylene tank for exceptional strength and long life • Easily removable cartridge elements to simplify maintenance and save you time • Now available : DE Separation Tank. More info on page 40

CARACTÉRISTIQUES • Les quatre cartouches grande capacité procurent une surface de filtration maximale et, par conséquent, une plus grande capacité de retenue des impuretés et de plus longs intervalles entre les nettoyages • Le schéma unique de flux à l’intérieur du filtre assure une filtration optimale et un nettoyage efficace • La cuve en polypropylène renforcée en fibre de verre et résistante aux produits chimiques bénéficie d’une résistance exceptionnelle et d’une longue durée de vie • Les cartouches pratiques à extraire facilitent la maintenance et vous font gagner du temps • Maintenant disponible : DE Separation Tank. Plus d’informations à la page 40

42

FUNKTIONSUMFANG • Vier Großkartuschen sorgen für eine maximale Filterfläche für größere Schmutzannahme und längeren Zeiträumen zwischen den Reinigungsvorgängen • Einzigartiger innerer Durchflussweg zur Sicherstellung der optimalen Filtration und Rückspülung • Chemikalienresistenter, fiberglasverstärkter Polypropylentank mit außergewöhnlicher Stabilität und langer Lebensdauer • Einfach entnehmbare Kartuschenelemente zur Wartungsvereinfachung und Zeiteinsparung • Jetzt verfügbar : DE Separation Tank. Info auf Seite 40

CARACTERÍSTICAS • Los cuatro cartuchos de gran capacidad ofrecen una superficie de filtrado máxima con fin de aumentar la capacidad de intercepción de suciedad y prolongar el tiempo entre las operaciones de limpieza • La línea de flujo interno única asegura un filtrado óptimo y un contralavado eficaz • El tanque excepcionalmente sólido de polipropileno reforzado con fibra de vidrio, es resistente a sustancias químicas y tiene una vida útil muy larga • Cartuchos fácilmente sustituibles para facilitar el mantenimiento y ahorrarle tiempo • También disponible : DE Separation Tank. Más información en la página 40

EIGENSCHAPPEN • De vier filterpatronen met grote capaciteit zorgen voor een maximaal filteroppervlak dat de filtercapaciteit verhoogt en het aantal reinigingsbeurten reduceert • De unieke interne waterstroomgeleiding staat garant voor een optimale filtering en een doeltreffende terugloop • Het met glasvezel verstevigde polypropyleen reservoir is bestand tegen chemicaliën en heeft een uitzonderlijk lange levensduur • U bespaart tijd dankzij de vlot vervangbare filterpatronen die het onderhoud vereenvoudigen • Nu ook beschikbaar ; DE Separation Tank. Meer info op pagina 40

CARATTERISTICHE • Quattro cartucce di grande capacità garantiscono la massima superficie filtrante, trattenendo più facilmente lo sporco e assicurando intervalli di pulizia più lunghi • Il particolare percorso di flusso interno assicura un’ottima filtrazione e un’elevata efficienza di retrolavaggio • Un contenitore in polipropilene rinforzato con fibre di vetro, chimicamente resistente, assicura un’ottima resistenza e una lunga durata • Gli elementi della cartuccia si possono rimuovere con facilità, semplificando così la manutenzione e facendo risparmiare tempo • DE Separation Tank : Informazioni a pagina 40

Recommended flow rate (m3/h)

Filter Area (m2)

Flange connection

Clearance distance (mm)

Maximum working pressure (bar)

Valve

546

20,4

5,6

2”

1575

3,5

6-way

FILTERS

AUTOMATION H-18-8592/4

Filter (mm) Ø

Valve not included (p 170)/ Ventil nicht inbegriffen (S 170)/ Klep niet inbegrepen (p 170)/ Vanne exclue (p 170)/ Válvula no incluida (p 170)/ Valvola non compreso (p 170)

300005-EU

PUMPS

Black 6-way valve 2” /Schwarzes 6-Wege Ventil 2” /Zwarte 6-weg klep 2” / Vanne noire 6 voie 2” / Válvula negra 6 vias 2” / Valvola nera a 6 vie 2”

RE261071ND

FILTER SYSTEMS

Model

SEP 100™ DE Separation Tank

H-18-8592/4

Length (cm)

Width (cm)

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

57

57

100

30,0

4

115

115

110

CLEANERS

Model

HEAT PUMPS

Cartridges included (p 171) / Kartuschen inbegriffen (S 171) / Filterpatronen inbegrepen (p 171) / Cartouches inclus (p 171) / Cartuchos incluidos (p 171) / Cartuccie incluso (p 171)

Vertical Clearance Required

E

1 092

B

546

C

203

D

394

E

1 575

DOSING & MEASURING

A

A

SALT CHLORINATORS

H-18-8592/4

LIGHTS

WATER FEATURES

B

D

2015 PRODUCT CATALOG

43

OTHER

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

C

D.E. Filters | Kieselgurfilter | D.E. filters Filtres à diatomées | Filtros de diatomeas | Filtri a diatomee

SEP 100TM D.E. Separation Tank

FEATURES • 2” ID - 2 ½” OD Quick Connect adaptors • 50mm ID – 63mm OD adapters • Connections with Diamond seals • Product holds approximately 10 kg of DE • 1” drain and washout port • Locking ring with spring-loaded safety latches • Easy Access to Debris bag • Efficient removal of spent D.E. and debris from backwash water – allows a closed loop system which returns backwash water to the pool • Constructed of glass-reinforced thermoplastic for years of corrosion-free performance.  • Eliminates disposal problems for D.E. material

CARACTÉRISTIQUES • Adaptateurs à raccord rapide DI 2” - DE 2½” • Adaptateurs DI 50mm – DE 63mm • Connecteurs avec joints diamant • Le Produit peut accueillir jusqu’à 10 kg de DE • Orifice de lavage et de vidange 1” • Anneau de blocage avec verrous de sécurité à ressort • Accès aisé au sac de déblais • Enlèvement efficace du D.E. et des déblais de l’eau de reflux – permet un système en boucle fermée qui renvoie l’eau de reflux vers le bassin. • Thermoplastique armé de fibres de verre pour des années de performances sans corrosion • Résout les problèmes d’élimination pour le matériel D.E.

44

FUNKTIONSUMFANG • Schnelladapter mit 2” Innendurchmesser - 2 ½” Außendurchmesser • Adapter mit 50mm Innendurchmesser – 63mm Außendurchmesser • Stecker mit Diamanten-Dichtungen • Das Produkt nimmt ca. 10 kg DE auf • 1”–Ablauf und Auswaschanschluss • Sicherungsring mit federbelasteten Sicherheitsverriegelungen • Leichter Zugang zum Schmutzbeutel • Effiziente Entfernung von verbrauchtem DE und Schmutz aus Rückspülwasser – ermöglicht ein geschlossenes Kreislaufsystem, das Rückspülwasser zum Pool bzw. Schwimmbecken zurückführt  • Aus glasverstärktem Thermoplast hergestellt, für jahrelangen, korrosionsfreien Betrieb • Beseitigt Entsorgungsprobleme für DEMaterial

CARACTERÍSTICAS • Adaptadores de conexión rápida con D.I. de 2” y D.E. de 2 ½” • Adaptadores con D.I. de 50 mm y D.E. de 63 mm • Conectores con sello de diamante • El producto puede contener aproximadamente 10 kg de DE • Orificio de drenaje y lavado de 1” • Anilla de seguridad con seguros accionados por resorte • Acceso sencillo a la bolsa de residuos • Eliminación eficaz del D.E, gastado y los residuos; permite un sistema de bucle cerrado que devuelve el agua de contracorriente a la piscina • Construido con termoplástico reforzado de vidrio con protección contra la corrosión durante varios años • Soluciona los problemas de eliminación de material D.E.

EIGENSCHAPPEN • 2” ID- 2 ½” OD Quick Connect adapters • 50 mm ID – 63 mm OD adapters • Aansluitingen met ‘Diamond’ dichtingen • De tank kan tot 10 kg DE opvangen • Afvoer- en uitspoelpoort van 1” • Klemring met veergrendels • Gemakkelijke toegang tot de vuilvanger • Efficiente verwijdering van gebruikt DE poeder en vuil uit recirculatiewater – maakt een gesloten circuit mogelijk waarbij het recirculatiewater naar het zwembad terug stroomt • Vervaardigd uit met glasvezel verstevigde thermoplastische kunststof – jarenlange corrosievrije werking • Elimineert afvalproblemen met DE-materiaal

CARATTERISTICHE • Adattatori a innesto rapido, dia. int. 2”- dia. est. 2 ½” • Adattatori dia. int. 50 mm - dia. est. 63 mm • Connettori con guarnizioni “Diamond” • Il prodotto può contenere circa 10 kg di DE • Porta di drenaggio e scarico da 1” • Anello di fermo con meccanismo di sicurezza caricato a molla • Accesso immediato alla sacca dei detriti • Rimozione efficiente di terra diatomacea consumata e residui dall’acqua di controlavaggio - consente di applicare un sistema a circolo chiuso per il recupero dell’acqua di controlavaggio nella piscina • Prodotto in materiale termoplastico rinforzato in fibra di vetro per una resistenza alla corrosione prolungata nel tempo • Elimina i problemi di smaltimento del materiale DE.

AUTOMATION Description

300005-EU

FILTER SYSTEMS

Width (cm)

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

36

43

85

8,5

12

120

100

190

PUMPS

Length (cm)

CLEANERS

HEAT PUMPS

419,6mm

WATER FEATURES

947,7mm

LIGHTS

585,7mm

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

67,8mm

MAINTENANCE ACCESSORIES

300005-EU

SEP 100 ™- DE Seperation Tank

2015 PRODUCT CATALOG

45

OTHER

Model

FILTERS

Model

Sand Filters for commercial swimming pools | Sandfilter für öffentliche Schwimmbäder | Zandfilters voor commerciële zwembaden | Filtres à sables pour piscines commerciales | Filtros de arena para piscinas públicas | Filtri a sabbia per piscine ad uso publico

FRP™-SERIES

Partn°

Diameter

Flange Flow Rate Connection (m³/h) (mm)

Filtration Rate 30m³/h/m² - 2.5 Bar PVS302105075

1050

75

Partn°

Diameter

Flange Flow Rate Connection (m³/h) (mm)

Filtration Rate 30m³/h/m² - 4 Bar 25

PVS304105075

1050

75

25

PVS302120075

1200

75

33

PVS304120075

1200

75

33

PVS302140090

1400

90

46

PVS304140090

1400

90

46

PVS3021600110

1600

110

60

PVS3041600110

1600

110

60

PVS3021800110

1800

110

76

PVS3041800110

1800

110

76

PVS3022000125

2000

125

94

PVS3042000125

2000

125

94

PVS3022350140

2350

140

130

PVS3042350140

2350

140

130

PVS3022500160

2500

160

150

PVS3042500160

2500

160

150

PVS3023000200

3000

200

212

PVS3043000200

3000

200

212

Filtration Rate 40m³/h/m² - 2.5 Bar PVS402105075

1050

75

Filtration Rate 40m³/h/m² - 4 Bar 34

PVS404105075

1050

75

34

PVS402120090

1200

90

45

PVS404120090

1200

90

45

PVS4021400110

1400

110

61

PVS4041400110

1400

110

61

PVS4021600110

1600

110

80

PVS4041600110

1600

110

80

PVS4021800125

1800

125

101

PVS4041800125

1800

125

101

PVS4022000140

2000

140

125

PVS4042000140

2000

140

125

PVS4022350160

2350

160

175

PVS4042350160

2350

160

175

PVS4022500200

2500

200

200

PVS4042500200

2500

200

200

PVS4023000225

3000

225

282

PVS4043000225

3000

225

282

46

AUTOMATION FILTERS

2015 PRODUCT CATALOG

47

FILTER SYSTEMS PUMPS HEAT PUMPS CLEANERS WATER FEATURES LIGHTS SALT CHLORINATORS

• Tecnologia ad avvolgimento di filamenti (con questa tecnologia, è possibile produrre serbatoi di elevata elasticità e con grande resistenza alla pressione) Come conseguenza della combinazione di diversi processi (laminazione, colla e avvolgimento di filamenti) e materiali (fibra di vetro e resine) otteniamo un serbatoio con struttura flessibile, caratterizzato da una resistenza ottimale all’alta pressione a fronte di pareti meno spesse. • Possibilità di produrre filtri di grandi dimensioni. • I nostri filtri non sono verniciati. Impregniamo i filamenti di fibra di vetro di vernice durante il processo di avvolgimento. Questo metodo, insieme all’uso di un forno che accelera il processo di essiccazione del filtro, previene l’effetto di traspirazione sulla superficie del serbatoio quando i filtri sono in posizione. • Resistenza chimica del serbatoio del filtro ottenuta tramite la resistenza chimica del poliestere stesso. (Resine di poliestere a bassa emissione con proprietà antiruggine). • Indicatore di pressione installato nel serbatoio. • Scarico acqua e uscita sabbia. • Chiodi a occhiello installati nei filtri da Ø 1800 mm. • Tutti i filtri sono testati a una pressione pari a 1,5 volte quella operativa. • Connessioni di ingresso e uscita flangiate DIN. • Collettori a candelotti di tipo tradizionale. i nostri candelotti hanno una foratura di 0,4 mm • Piastra a ugelli disponibile su richiesta.

DOSING & MEASURING

• Tecnología de bobinado de filamentos que permite fabricar depósitos de gran elasticidad y resistencia a altas presiones. Gracias a la combinación de distintos procesos (laminado, pegado y bobinado de filamentos) y materiales (fibra de vidrio y resinas) logramos un depósito con un cuerpo flexible que ofrece la mejor resistencia contra las altas presiones con paredes menos gruesas. • Posibilidad de producción de filtros de gran tamaño. • Nuestros filtros no están pintados. En lugar de pintarlos, impregnamos los filamentos de fibra de vidrio con pintura durante el proceso de bobinado de los filamentos. Este método, acompañado del uso de un horno que acelera el proceso de desecación del filtro, impide el efecto de transpiración en la superficie del depósito cuando los filtros están colocados. • La resistencia química del depósito del filtro se consigue gracias a la propia resistencia química del poliéster. (Resinas de poliéster de bajas emisiones con propiedades antioxidantes). • Manómetro instalado en el depósito. • Desagüe y salida de arena. • Argollas instaladas en filtros con diámetros de más de 1800 mm. • Todos los filtros soportan como mínimo 1,5 veces su presión de trabajo. • Conexiones de entrada y salida embridadas DIN. • Colectores de brazos (más económicos y fáciles de mantener). Nuestros laterales tienen una ranura de 0,4 mm. • Difusor disponible bajo petición.

CARATTERISTICHE

SANITIZERS

• Technologie de filaments bobinés, permettant de réaliser des cuves à grande élasticité et résistantes aux fortes pressions. La combinaison de différents procédés (lamination, collage et bobinage de filaments) et matériaux (fibre de verre et résine) nous fournit une cuve au corps souple, présentant la meilleure résistance possible aux pressions élevées, pour une épaisseur de paroi moindre. • Production de filtres de grandes dimensions possible. • Nos filtres ne sont pas peints. En lieu et place, nous imprégnons de peinture les filaments de fibre de verre, au cours du processus de bobinage des filaments. Cette méthode, ainsi que l’utilisation d’un four accélérant le processus de dessiccation du filtre, évite le suintement à la surface de la cuve lorsque les filtres sont mis en place. • La résistance chimique de la cuve est obtenue par la résistance chimique du polyester luimême (résines de polyester pauvres en émissions, aux propriétés anticorrosion). • Manomètre témoin monté dans la cuve. • Orifice de vidange de l’eau et d’évacuation du sable. • Des chevilles à boucle sont montées dans les filtres de diamètre 1800 mm et supérieur. • Tous les filtres sont testés à 1,5 fois la pression de fonctionnement. • Connexions d’entrée et de sortie DIN à bride. • Collecteurs à bras (plus économiques, d’entretien et de maintenance aisés). Nos embranchements ont une fente de 0,4 mm. • Diaphragme disponible sur demande.

CARACTERÍSTICAS

• Filamentwikkeltechnologie (= met deze technologie kunnen tanks met een hoge elasticiteit en een uitstekende drukweerstand worden gemaakt). Door de combinatie van verschillende processen (laminering, lijm en filamentwikkeling) en materialen (glasvezel en harsen) verkrijgen wij een tank met een flexibele behuizing die met een kleinere wanddikte een optimale weerstand biedt tegen hoge druk. • Mogelijkheid om grote filters te produceren. • Onze filters zijn niet gelakt. In de plaats hiervan impregneren wij de glasvezelfilamenten met verf tijdens het filamentwikkelproces. Deze methode en het gebruik van een oven die het droogproces van de filter versnelt, vermijd het zweeteffect op het tankoppervlak wanneer de filters geïnstalleerd zijn. • Chemische weerstand van de filtertank verkregen door de chemische weerstand van het polyester zelf. (polyesterharsen met geringe emissie en roestwerende eigenschappen). • In de tank geïntegreerde manometer. • Water- en zandafvoer. • Ringbouten geïnstalleerd in filters vanaf Ø 1.800mm. • Alle filters worden getest bij 1,5 keer de werkdruk. • In- en uitgangsverbindingen met DIN-flens. • Armcollectoren (economisch, gemakkelijk te onderhouden). Onze verdeelleidingen hebben een sleuf van 0,4 mm. • Nozzleplaat op bestelling verkrijgbaar.

WHITE GOODS

CARACTÉRISTIQUES

• Wickeltechnologie (= Mit dieser Technologie können äußerst elastische und druckfeste Behälter hergestellt werden.) Durch die Kombination verschiedener Prozesse (Laminieren, Kleben und Wickeln) und Werkstoffe (Glasfaser und Harze) erhält man einen Behälter mit einem flexiblen Gehäuse, der den besten Widerstand gegen hohe Drücke bei einer geringeren Wanddicke bietet. • Möglichkeit zur Herstellung von großen Filtern. • Unsere Filter werden nicht lackiert. Stattdessen imprägnieren wir die Glasfaserfäden beim Wickelvorgang mit Lack. Diese Methode und die Benutzung eines Ofens zur Beschleunigung des Trocknungsvorgangs des Filters verhindern den Schwitzeffekt an der Behälteroberfläche nach dem Einsetzen der Filter. • Die Chemikalienbeständigkeit des Filterbehälters wird durch die Chemikalienbeständigkeit des Polyesters selbst erreicht. (Emissionsarme Polyesterharze mit Rostschutzeigenschaften). • Druckanzeige im Behälter. • Wasserablass und Sandentleerung. • Ringschrauben in den Filtern ab Ø 1800 mm. • Alle Filter beim 1,5fachen ihres Betriebsdrucks geprüft.  • Ein- und Auslassanschlüsse mit DIN-Flanschen. • Filterfinger (wirtschaftlichste Lösung, leichte Wartung und Instandhaltung). Unsere Verteilerröhrchen haben einen Schlitz von 0,4 mm. • Düsenboden auf Anfrage lieferbar.

EIGENSCHAPPEN

MAINTENANCE ACCESSORIES

• Filament winding technology (= With this technology it is possible to produce tanks of high elasticity and high pressure resistance) As a result of the combination of different processes (lamination, glue and filament winding) and materials (fibreglass and resins) we get a tank with a flexible body that achieves the best resistance against high pressure with less wall thickness. • Possibility of production of large size filters. • Our filters are not painted. Instead of this we impregnate the fibreglass filaments with paint during the process of filament winding. This method + the use of a furnace that speeds up the process of desiccation of the filter avoid the sweat effect on the tank surface when the filters are on place. • Chemical resistance of the filter tank achieved by the chemical resistance of the polyester itself. (Low emission polyester resins with anti-rust properties). • Witness pressure gauge installed in the tank. • Water drain and Sand outlet. • Ringbolts are installed in filters from Ø1800mm. • All filters are tested 1,5 times its working pressure. • DIN flanged inlet and outlet connections. • Arm collectors (most economical, of easy service and maintenance). Our laterals have a slot of 0,4mm. • Nozzleplate available upon request.

FUNKTIONSUMFANG

OTHER

FEATURES

Sand Filters for commercial swimming pools | Sandfilter für öffentliche Schwimmbäder | Zandfilters voor commerciële zwembaden | Filtres à sables pour piscines commerciales | Filtros de arena para piscinas públicas | Filtri a sabbia per piscine ad uso publico

FRP™-SERIES

Air Relief

Manoneter

Oval side hole

Round side hole

Sight glass 90 mm / 125 mm

OPTIONS* Options

ø mm

1050

1200

1400

1600

1800

2000

2350

2500

3000

Oval manhole 2.5 Bar - 400x295 Oval manhole 4.0 Bar - 400x295 Round Manhole ø 400 2.5 Bar Round Manhole ø 400 4.0 Bar Round Manhole ø 500 Air Relief Valve 1” Air Relief Valve 2” Manoneter Panel - 4 Bar Manoneter Panel - 10 Bar Sight Glass ø 90 mm Sight Glass ø 125 mm * Please contact your sales manager before ordering / Bitte kontaktieren Sie Ihren Gebietsverkaufsleiter bevor Sie bestellen / Contacteer uw vertegenwoordiger vooraf uw bestelling / Conactez votre représentant avant de commander / Póngase en contacto con su representante de ventas antes de solicitar el producto / Contattate il vostro commerciale di riferimento prima di ordinare Model

Description

PVFOBO2

Oval Side Manhole 400x295 2,5Bar

PVFOBO4

Oval Side Manhole 400x295 4Bar

PVFOBC2

Round Side Manhole Ø400mm 2,5BAR

PVFOBC4

Round Side Manhole Ø400mm 4BAR

PVFOBC5

Round Side Manhole Ø500mm 2,5BAR

PVFOBC6

Round Side Manhole Ø500mm 4BAR

PVFOM090

Sight Glass Ø90 - 1050-1200-1400

PVFOM125

Sight Glass Ø125-1400-1600-1800-2000-2350-2500

PVFOV1

Automatic Air Relief Valve 1”

PVFOV2

Automatic Air Relief Valve 2”

PVFOPM04

Manometer Panel 0-6Bar

PVFOPM10

Manometer Panel 0-10Bar

48

AUTOMATION FILTERS FILTER SYSTEMS PUMPS HEAT PUMPS

Pressure gauge

CLEANERS

Top lid

WATER FEATURES LIGHTS SALT CHLORINATORS

• Filtri in poliestere avvolto su bobina, letto di filtrazione di 1 m con collettori a braccio. • Disponibile da 2,5 e 4 bar – velocità di filtrazione 30-40 m³/h/m². • Vetro spia sulla parte superiore, con chiusura speciale e valvola di sfogo dell’aria sul coperchio. • Scarico acqua e sabbia. • Indicatore di pressione del filtro integrato. • Entrata e uscita con flange in PVC.

DOSING & MEASURING

• Filtros de poliéster bobinados de 1 m. Lecho de filtración con colectores de brazos. • Disponibles en 2,5 y 4 bar - velocidad de filtración 30-40 m³/h/m². • Registro en la parte superior con cierre especial y válvula de escape de aire en la tapa. • Drenaje de agua y arena. • Manómetro integrado. • Entrada y salida con bridas de PVC.

CARATTERISTICHE

SANITIZERS

• Filtres en polyester bobiné, 1 m. Lit de filtration avec collecteurs à bras. • Disponible pour pressions de 2,5 et de 4 bar – vitesse de filtration 30-40 m³/h/m². • Regard supérieur avec fermeture spéciale et soupape de mise à l’air libre dans le couvercle. • Vidange de l’eau et du sable. • Manomètre incorporé au filtre. • Entrée et sortie avec brides en PVC.

CARACTERÍSTICAS

• Gewikkelde polyesterfilters, 1 m. Filterbed met armcollectoren. • Verkrijgbaar in uitvoeringen voor 2,5 en 4 bar - filtratiedebiet 30-40 m³/h/m². • Mangat aan de bovenzijde met speciale sluiting en overdrukklep in het deksel. • Water- en zandafvoer. • In de filter geïntegreerde manometer. • In- en uitgang met pvc-flenzen.

WHITE GOODS

CARACTÉRISTIQUES

EIGENSCHAPPEN

MAINTENANCE ACCESSORIES

• Bobbin Wound polyester filters, 1m. Filtration bed with arm collectors. • Available in 2.5 and 4 BAR - filtration speed 30-40 m³/h/m². • Manhole on top with special closure and air relief valve in the lid. • Water and Sand Drain. • Worked-in filter pressure gauge. • Inlet and outlet with PVC flanges.

FUNKTIONSUMFANG • Gewickelte Polyesterfilter, 1 m. Filterbett mit Filterfingern. • Lieferbar mit 2,5 und 4 BAR Filtergeschwindigkeit 30-40 m³/h/m². • Mannloch an der Oberseite mit Spezialverschluss und Entlüftungsventil im Deckel. • Wasserablass und Sandentleerung. • Eingearbeitetes Filtermanometer. • Ein- und Auslass mit PVC-Flanschen.

2015 PRODUCT CATALOG

49

OTHER

FEATURES

Sand Filters for commercial swimming pools | Sandfilter für öffentliche Schwimmbäder | Zandfilters voor commerciële zwembaden | Filtres à sables pour piscines commerciales | Filtros de arena para piscinas públicas | Filtri a sabbia per piscine ad uso publico

FRP™-SERIES

50

30-40 m³/h/m²

30-40 m³/h/m²

30-40 m³/h/m²

30-40 m³/h/m²

30-40 m³/h/m²

30-40 m³/h/m²

30-40 m³/h/m²

ø mm

1050

1200

1400

1600

1800

2000

2350

2500

3000

75 1816 625 550 238 1680 1015 0,86 1130 1,98 125

75 - 90 1816 630 550 238 1680 1090 1,13 1416 2,59 159

90 - 110 1816 630 550 267 1680 1300 1,54 1877 3,52 178

110 -125 1916 720 490 311 1780 1500 2,01 2550 1,86 240

110 -125 1956 750 440 300 1820 1630 2,54 3360 5,89 275

125 - 140 2060 770 490 320 1920 1850 3,14 4390 8 300

140 - 160 2376 940 500 380 2240 2100 4,33 7100 13,03 535

160 - 200 2700 1080 550 380 2611 2100 4,9 9370 15,31 -

200 - 225 2870 1175 550 450 2825 2600 7,07 14150 23,85 -

150

200

325

450

575

1000

1600

1700

2800

1150

1525

2075

2725

3450

4250

5850

6625

9500

Flange A C D F B DP Area Fil. m² Vol.Int (L) Vol. Transp. m³ Weight (Kg) Filling Weights : Silex 1-2 (kg) - Gravel Silex 0,4-0,8 (kg) - Sand

30-40 m³/h/m²

30-40 m³/h/m²

Filtration Speed

AUTOMATION FILTERS CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

FILTER SYSTEMS

MANUAL VALVE BATTERIES

CARACTERÍSTICAS

Code

Connection (ø mm)

Volume (m³)

• Baterías de PVC con válvulas de mariposa • Totalmente montadas • Con manómetro • Válvulas de comprobación y sistema de reserva (diám. a partir de 110 mm). • Válvula de 5 vías.

Weight (Kg)

Code

Connection FILTER (ø mm)

Pipe Diameter (ø mm)

Volume (m³)

For SINGLE Filters - Pressure Rating 2,5 Bar

For DUO Filters - Pressure Rating 2,5 Bar

PVBSM275 PVBSM290 PVBSM211 PVBSM212 PVBSM214 PVBSM216 PVBSM220 PVBSM222

PVBDM275 PVBDM290 PVBDM211 PVBDM212 PVBDM214

0,178 0,210 0,230 0,290 0,440 0,560 0,685 0,800

35 50 64 70 90 95 135 150

For SINGLE Filters - Pressure Rating 4 Bar PVBSM475 PVBSM490 PVBSM411 PVBSM412 PVBSM414 PVBSM416 PVBSM420 PVBSM422

75 90 110 125 140 160 200 225

0,178 0,210 0,230 0,290 0,440 0,560 0,685 0,800

35 50 64 70 90 95 135 150

75 90 110 125 140

110 140 160 200 200

0,356 0,420 0,460 0,580 0,880

Weight (Kg)

45 60 75 80 100

For DUO Filters - Pressure Rating 4 Bar PVBDM475 PVBDM490 PVBDM411 PVBDM412 PVBDM414

75 90 110 125 140

110 140 160 200 200

0,356 0,420 0,460 0,580 0,880

45 60 75 80 100

MAINTENANCE ACCESSORIES

75 90 110 125 140 160 200 225

WATER FEATURES

• Batterie PVC con valvole a farfalla • Completamente installate • Incluso pannello indicatore di pressione • Con valvole test e sistema di supporto (a partire da ø 110 mm). • 5 valvole a farfalla per un filtro.

SALT CHLORINATORS

• Ilots en PVC avec vannes papillon • Entièrement montés • Comprenant panneau d’indicateur de pression • Vannes de test et système de support (à partir du ø 110 mm). • 5 vannes papillon par filtre.

CARATTERISTICHE

SANITIZERS

CARACTÉRISTIQUES

• PVC batterijen met vlinderkleppen • Volledig gemonteerd • Inclusief manometerpaneel • Met testkleppen en steunsysteem (vanaf ø110mm). • 5 vlinderkleppen voor 1 filter.

LIGHTS

• PVC-Anlagen mit Drosselventilen • Komplett montiert, einschl. • Manometertafel • Prüfventilen und Tragsystem (ab ø110 mm). • 5 Drosselventile für 1 Filter.

WHITE GOODS

• PVC batteries with butterfly valves • Completely mounted • Including pressure gauge panelwith test valves and support system (as from ø110mm). • 5 butterfly valve for 1 filter.

EIGENSCHAPPEN

DOSING & MEASURING

FUNKTIONSUMFANG

2015 PRODUCT CATALOG

51

OTHER

FEATURES

Sand Filters for commercial swimming pools | Sandfilter für öffentliche Schwimmbäder | Zandfilters voor commerciële zwembaden | Filtres à sables pour piscines commerciales | Filtros de arena para piscinas públicas | Filtri a sabbia per piscine ad uso publico

FRP™-SERIES

AUTOMATIC VALVE BATTERIES

Code

Connection (ø mm)

Volume (m³)

Weight (Kg)

For Filters - Pressure Rating 2,5 Bar PVBSE275

75

0,175

45

PVBSE290

90

0,175

50

PVBSE211

110

0,190

60

PVBSE212

125

0,240

75

PVBSE214

140

0,300

78

PVBSE216

160

0,350

84

PVBSE220

200

0,410

90

PVBSE222

225

0,510

-

For Filters - Pressure Rating 4 Bar Electric actuated butterfly valves

PVBSE475

75

0,175

45

PVBSE490

90

0,175

50

PVBSE411

110

0,190

60

PVBSE412

125

0,240

75

PVBSE414

140

0,300

78

PVBSE416

160

0,350

84

PVBSE420

200

0,410

90

PVBSE422

225

0,510

115

Accessories VC073

FEATURES • PVC batteries with electric actuated butterfly valves. • In case of power failure, all valves can be operated manually. • Pressure Gauge panels with test valves. • Pipe Supports system completely. • Ready to install. • 5 butterfly valve for 1 filter.

CARACTÉRISTIQUES • Îlots en PVC avec vannes papillon actionnées électriquement. • En cas de panne de courant, toutes les vannes peuvent être actionnées manuellement. • Panneaux d’indicateurs de pression avec vannes de test. • Jeu complet de colliers. • Prêt à être installé. • 5 vannes papillon par filtre.

52

FUNKTIONSUMFANG • PVC-Anlagen mit elektrisch betätigten Drosselventilen. • Bei Stromausfall können alle Ventile manuell betätigt werden. • Manometertafeln mit Prüfventilen. • Komplettes Rohrhalterungssystem. • Einbaufertig. • 5 Drosselventile für 1 Filter.

CARACTERÍSTICAS • Baterías de PVC con válvulas de mariposa de accionamiento eléctrico. • En caso de corte eléctrico, todas las válvulas pueden accionarse manualmente. • Manómetro con válvulas de comprobación. • Sistema de soporte de tuberías. • Listo para instalar. • Válvula de 5 vías.

Microprocessor for automatic valve batteries

EIGENSCHAPPEN • PVC-batterijen met elektrische vlinderkleppen. • Bij een stroomonderbreking kunnen alle kleppen manueel worden geopend. • Manometerpanelen met testkleppen. • Volledig pijpsteunsysteem. • Klaar om te installeren. • 5 vlinderkleppen voor 1 filter.

CARATTERISTICHE • Batterie PVC con valvole a farfalla ad attuazione elettrica. • Nel caso manchi la corrente, tutte le valvole possono essere fatte funzionare manualmente. • Pannelli dell’indicatore di pressione con valvole test. • Il tubo supporta completamente l’impianto. • Pronte a essere installate. • 5 valvole a farfalla per un filtro.

AUTOMATION FILTERS Code

Connection (ø mm)

Volume (m³)

FILTER SYSTEMS

PNEUMATIC VALVE BATTERIES Weight (Kg)

75

0,170

35

PVBSN290

90

0,175

50

PVBSN211

110

0,190

60 75

PVBSN212

125

0,240

PVBSN214

140

0,300

78

PVBSN216

160

0,350

84

PVBSN220

200

0,410

90

PVBSN222

225

0,510

115

HEAT PUMPS

PVBSN275

PUMPS

For Filters - Pressure Rating 2,5 Bar

PVBSN475

75

0,170

35

PVBSN490

90

0,175

50

PVBSN411

110

0,190

60 75

PVBSN412

125

0,240

PVBSN414

140

0,300

78

PVBSN416

160

0,350

84

PVBSN420

200

0,410

90

PVBSN422

225

0,510

115

WATER FEATURES

Pneumatic actuated butterfly valves

CLEANERS

For Filters - Pressure Rating 4 Bar

• Îlots en PVC avec vannes papillon actionnées pneumatiquement. • En cas de panne de courant, toutes les vannes peuvent être actionnées manuellement. • Panneaux d’indicateurs de pression avec vannes de test. • Jeu de collier et détassage complet. Prêt à être installé. • 5 vannes papillon par filtre. • Montage complet possible avec compresseur.

CARACTERÍSTICAS • Baterías de PVC con válvulas de mariposa de accionamiento neumático. • En caso de corte eléctrico, todas las válvulas pueden accionarse manualmente. • Manómetro con válvulas de comprobación. • Sistema de soporte de tuberías. Listo para instalar. • Válvula de 5 vías. • Posibilidad de montaje completo con compresor.

CARATTERISTICHE • Batterie PVC con valvole a farfalla ad attuazione pneumatica. • Nel caso manchi la corrente, tutte le valvole possono essere fatte funzionare manualmente. • Pannelli dell’indicatore di pressione con valvole test. • Il tubo supporta completamente l’impianto. Pronte a essere installate. • 5 valvole a farfalla per un filtro. • È possibile un assemblaggio completo con il compressore.

2015 PRODUCT CATALOG

53

SALT CHLORINATORS DOSING & MEASURING

• PVC-batterijen met pneumatische vlinderkleppen. • Bij een stroomonderbreking kunnen alle kleppen manueel worden geopend. • Manometerpanelen met testkleppen. • Compleet met pijpsteunsysteem. Klaar om de installeren. • 5 vlinderkleppen voor 1 filter. • Verkrijgbaar als volledige montage met compressor.

SANITIZERS

CARACTÉRISTIQUES

• PVC-Anlagen mit pneumatisch betätigten Drosselventilen. • Bei Stromausfall können alle Ventile manuell betätigt werden. • Manometertafeln mit Prüfventilen. • Rohrhalterungssystem komplett. Einbaufertig. • 5 Drosselventile für 1 Filter. • Komplettmontage mit Kompressor möglich.

EIGENSCHAPPEN

WHITE GOODS

• PVC batteries with pneumatic actuated butterfly valves. • In case of power failure, all valves can be operated manually. • Pressure Gauge panels with test valves. • Pipe Supports system completely. Ready to install. • 5 butterfly valve for 1 filter. • Possible complete assembly with compressor.

FUNKTIONSUMFANG

MAINTENANCE ACCESSORIES

FEATURES

Microprocessor for automatic valve batteries

OTHER

VC073

LIGHTS

Accessories

FILTER SYSTEMS Sand Filter Systems | Sandfilteranlagen | Zandfiltersystemen | Groupes de filtration à sable | Grupos de filtración de arena | Gruppi filtranti a sabbia

Sand Filter Systems | Sandfilteranlagen | Zandfiltersystemen Groupes de filtration à sable | Grupos de filtración de arena | Gruppi filtranti a sabbia

AZUR™ WITH FREEFLO™ PUMP

RCD (Residual Current Device)

FEATURES • Fast and easy set-up, ready to install. • Specifically sized Azur filter and FreeFlo pump combination. • Optional 4-way and 6-way valve configuration. • Single piece thermoplastic molded tank. • Large self-aligning pump strainer basket to hold debris and easy maintenance. • 50 mm swivel union connections for quick installation and servicing and a better sealing. • 90° rotatable pump discharge for customized installation. • Unified pump/filter base for secure system installation. • Available with RCD (Residual Current Device). Use existing reference code + the letter R.  • 1.5 m long cable included for ease of installation.

CARACTÉRISTIQUES • Mise en place rapide et aisée, prête pour installation. • Combinaison d’un filtre Azur spécifiquement dimensionné et d’une pompe FreeFlo. • Configuration optionnelle avec vanne à 4 et à 6 voies. • Cuve thermoplastique moulée d’une seule pièce. • Grand collecteur de déchets à autoalignement avec crépine de pompe, d’entretien aisé. • Raccords union orientables 50 mm, pour un montage et un entretien rapides et une meilleure étanchéité. • Évacuation de pompe pivotant à 90° pour une installation sur mesure. • Plaque de base commune pour pompe et filtre, pour une installation sécurisée du système. • Livrable avec RCD (dispositif pour courant résiduel). Utilisez le code d’article existant, complété par la lettre R.  • Cordon électrique de longueur 1,5 m pour un placement aisé.

56

FUNKTIONSUMFANG • Einfache und schnelle Montage, einbaufertig • Kombination aus speziell ausgelegtem AzurFilter und FreeFlo-Pumpe. • Optionale 4- und 6-Wege-Ventilkonfiguration. • Einteiliger, thermoplastisch geformter Behälter. • Großer selbstjustierender Pumpensiebkorb für die Aufnahme von Verunreinigungen und eine einfache Wartung. • 50mm-Drehgelenkverschraubungen für schnelle Montage und Wartung sowie bessere Abdichtung. • Um 90° drehbarer Druckanschluss für kundenspezifische Installation. • Einheitlicher Pumpen-/Filterboden für sichere Anlageninstallation. • Mit Fehlerstromschutzeinrichtung erhältlich. Verwenden Sie in diesem Fall den vorhandenen Referenzcode + den Buchstaben R.  • Einschl. 1,5 m langes Kabel für einfachen Einbau.

CARACTERÍSTICAS • Configuración rápida y sencilla, lista para su instalación. • Filtro Azur de tamaño especial y combinación con bomba FreeFlo. • Configuración opcional de válvulas de 4 y 6 vías. • Depósito termoplástico moldeado de una sola pieza. • Cesta grande del colador de la bomba, de alineación automática, para retener los residuos; de fácil mantenimiento. • Conexiones basculantes de 50 mm para una instalación y un mantenimiento rápidos y para una mayor estanqueidad. • Descarga de la bomba giratoria 90° para una instalación personalizada. • Base unificada de la bomba y el filtro para una instalación segura del sistema. • Disponible con RCD (dispositivo de corriente residual). Utilice el código de referencia actual + la letra R.  • Cable de 1,5 m de longitud incluido para facilitar la instalación.

EIGENSCHAPPEN • Snel en gemakkelijk in te stellen, klaar om te installeren. • Combinatie van Azur filter met specifieke afmetingen en FreeFlo pomp. • Naar keuze vier- of zeswegklep. • Thermoplastische gevormde tank uit één stuk. • Grote zelfuitlijnende pompfiltermand om vuildeeltjes vast te houden en het onderhoud te vergemakkelijken. • 50 mm wartelkoppelingen voor snelle installatie en onderhoud en betere afdichting. • 90° draaibare pompafvoer voor een gepersonaliseerde installatie. • Gemeenschappelijke pomp-/filterbasis voor een veilige installatie van het systeem. • Verkrijgbaar met RCD (Residual Current Device). Gebruik bestaande referentiecode + de letter R.  • 1,5 m lange kabel meegeleverd om de installatie te vereenvoudigen.

CARATTERISTICHE • Configurazione rapida e semplice, pronto da installare. • Combinazione di filtro Azur di dimensioni specifiche e pompa FreeFlo. • Configurazione valvola optional a 4 e 6 vie. • Serbatoio in termoplastica monopezzo. • Filtro a cestello removibile per pompa ampia con auto-allineamento per trattenere detriti e per una facile manutenzione. • Girelli da 50 mm per installazione e assistenza rapide e una migliore sigillatura. • Scarico pompa rotabile 90° per installazione personalizzata. • Base pompa/filtro unificata per installazione di sistema sicura. • Disponibile con RCD (Residual Current Device - dispositivo a corrente residua). Utilizzare un codice di riferimento esistente + la lettera R.  • Cavo da 1,5 m di lunghezza incluso per facilità di installazione.

AUTOMATION Filter (mm)

Recommended Flow rate(m³/h)

kW

HP

Valve

PCS by pallet

FS-15A4-FF10

FS-15A4-FF10R

375

6

0.25

1/3

4-way

8

FS-15A4-FF12

FS-15A4-FF12R

375

6

0.37

1/2

4-way

8

FS-15A6-FF10

FS-15A6-FF10R

375

6

0.25

1/3

6-way

8

FS-15A6-FF12

FS-15A6-FF12R

375

6

0.37

1/2

6-way

8

FS-19A6-FF12

FS-19A6-FF12R

475

9

0.37

1/2

6-way

6

FS-19A6-FF15

FS-19A6-FF15R

475

9

0.55

3/4

6-way

6

FS-22A6-FF15

FS-22A6-FF15R

560

12

0.55

3/4

6-way

2

FS-22A6-FF19

FS-22A6-FF19R

560

12

0.75

1

6-way

2

mm

mm

mm

FS-15A4-FF10

855

640

710

FS-15A4-FF12

855

640

710

FS-15A6-FF10

870

640

710

FS-15A6-FF12

870

640

710

FS-19A6-FF12

900

720

760

FS-19A6-FF15

900

720

760

FS-22A6-FF15

1090

910

800

FS-22A6-FF19

1090

910

800

PUMPS HEAT PUMPS

C

CLEANERS

B

DOSING & MEASURING

57

OTHER

SANITIZERS

11

705 C

MAINTENANCE ACCESSORIES

600

WHITE GOODS

106

164

296

B

A

B

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

A

Model

FILTERS

Model with RCD

FILTER SYSTEMS

Model without RCD

2015 PRODUCT CATALOG

Sand Filter Systems | Sandfilteranlagen | Zandfiltersystemen Groupes de filtration à sable | Grupos de filtración de arena | Gruppi filtranti a sabbia

AZUR™ WITH SWIMMEY™ PUMP

RCD (Residual Current Device)

FEATURES • Fast and easy set-up, ready to install • Specifically sized AZUR Filter and Swimmey pump combination • Optional 4-way or 6-way valve configurations • Single piece thermoplastic molded tank • Large pump strainer basket to extend service periods • Union connections for quick installation and servicing • Unified pump/filter base for secure system installation • Available with RCD (Residual Current Device). Use existing reference code + the letter R

CARACTÉRISTIQUES • Ensemble prêt à être installé dont le montage est simple et rapide • Combinaison de pompe Swimmey et filtre AZUR spécialement adaptée • Vanne à 4 ou 6 voies en option • Réservoir monobloc moulé thermoplastique • Grand panier préfiltre pour prolonger les durées de service • Raccords union pour une installation et une maintenance facilitée • Ensemble pompe/filtre unifié pour une compatibilité sûre • Disponible avec Appareil de courant résiduel (RCD, Residual Current Device). Utilisez la référence existante + la lettre R

58

FUNKTIONSUMFANG • Schnell und unkompliziert einzubauen, montagefertig vorinstalliert • Kombination aus AZUR-Filter und Swimmey-Pumpe in Sondergrößen • Optional mit 4- oder 6-Wege-Ventil erhältlich • Einstücktank aus Thermoplast • Großer Vorfilterkorb für längere Wartungsintervalle • Klebeverschraubungen für schnelle Installation und Wartung • Große Plattform für Pumpen und Filter für sichere Systeminstallation • Erhältlich mit RCD (FehlerstromSchutzeinrichtung). Bitte verwenden Sie den vorhandenen Referenzcode + Buchstaben R

CARACTERÍSTICAS • Rápida y sencilla preparación, listo para ser instalado • Filtro AZUR de tamaño específico combinado con bomba Swimmey • Configuración opcional de válvula de 4 ó 6 vías • Depósito monopieza de plástico moldeado • Prefiltro de gran tamaño para ampliar los plazos de mantenimiento de la bomba • Uniones para una rápida instalación y servicio • Base unificada de bomba y filtro para una instalación más sólida del sistema • Disponible con RCD (dispositivo de corriente residual). Utilice el código de referencia existente + la letra R

EIGENSCHAPPEN • Snelle en gemakkelijke montage, klaar om te installeren • Specifiek afgemeten AZUR-filter en Swimmey-pompcombinatie • Optionele kleppenconfiguraties met 4 of 6 standen • Thermoplastisch gevormde tank uit één stuk • Grote filtermand om onderhoudsperioden te verlengen • Verbindingen voor snelle installatie en onderhoud • Samengebundelde pomp/filter voor veilige installatie van systeem • Beschikbaar met RCD (Residual Current Device). Gebruik de bestaande referentiecode + de letter R

CARATTERISTICHE • Configurazione rapida e veloce, pronto per l’installazione • Combinazione con filtro AZUR con dimensioni specifiche e pompa Swimmey • Configurazioni opzionali con valvole a 4 o 6 vie • Serbatoio termoplastico stampato monoblocco • Grande filtro a cestello per prolungare i tempi di manutenzione • Collegamenti con giunti per installazione e manutenzione veloci • Base filtro/pompa unificata per una installazione sicura del sistema • Disponibile con interruttore differenziale. Usare il codice di riferimento attuale + lettera R

AUTOMATION FILTERS

Valve

FS-12A4-SW8

FS-12A4-SW8R

300

5

0,18

1/4

4-way

FS-15A4-SW10

FS-15A4-SW10R

375

6

0,25

1/3

4-way

FS-15AZ-SW12

FS-15AZ-SW12R

375

6

0,37

1/2

4-way

FS-12A6-SW8

FS-12A6-SW8R

300

5

0,18

1/4

6-way

FS-15A6-SW10

FS-15A6-SW10R

375

6

0,25

1/3

6-way

FS-15KT-SW12

FS-15KT-SW12R

375

6

0,37

1/2

6-way

FS-19A6-SW12

FS-19A6-SW12R

475

9

0,37

1/2

6-way

FS-19AZ-SW15

FS-19AZ-SW15R

475

9

0,55

3/4

6-way

FS-22A6-SW15R

560

12

0,55

3/4

6-way

FS-22AZ-SW19R

560

12

0,75

1

6-way

Model without RCD

Model with RCD

A mm

B mm

C mm

Pcs by pallet

FS-12A4-SW8

FS-12A4-SW8R

701

566

620

8

FS-15A4-SW10

FS-15A4-SW10R

855

640

710

8

FS-15AZ-SW12

FS-15AZ-SW12R

855

640

710

8

FS-12A6-SW8

FS-12A6-SW8R

701

566

620

8

FS-15A6-SW10

FS-15A6-SW10R

870

640

710

8

FS-15KT-SW12

FS-15KT-SW12R

870

640

710

8

FS-19A6-SW12

FS-19A6-SW12R

900

720

760

6

FS-19AZ-SW15

FS-19AZ-SW15R

900

720

760

6

FS-22A6-SW15

FS-22A6-SW15R

1090

910

800

2

FS-22AZ-SW19

FS-22AZ-SW19R

1090

910

800

2

B 106

WHITE GOODS

11

B

705 C

MAINTENANCE ACCESSORIES

600

2015 PRODUCT CATALOG

59

OTHER

296

340

SANITIZERS

A

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

FS-22A6-SW15 FS-22AZ-SW19

FILTER SYSTEMS

HP

PUMPS

kW

HEAT PUMPS

Recommended flow rate (m3/h)

CLEANERS

Filter (mm) Ø

WATER FEATURES

Model with RCD

LIGHTS

Model without RCD

Sand Filter Systems | Sandfilteranlagen | Zandfiltersystemen Groupes de filtration à sable | Grupos de filtración de arena | Gruppi filtranti a sabbia

CRISTAL-FLO™ WITH FREEFLO™ PUMP

FEATURES • Cristal-Flo filter and self-priming, FreeFlo pump. • Fast, easy set-up; includes filter and a performance matched pump ready for installation. • Six position, top-mounted multiport valve. • Robust, single-piece base for stability. • Large self-aligning pump strainer basket to hold debris and easy maintenance. • 50 mm swivel unions provided for quick set-up. • 90° rotatable pump discharge for customized installation. • 1.5 m long cable included for ease of installation.

CARACTÉRISTIQUES • Filtre Cristal-Flo associé à une pompe FreeFlo auto-amorçante. • Mise en place rapide et aisée ; l’ensemble comprend le filtre et une pompe aux performances adaptées, prêts à l’installation. • Vanne multiports à six positions, montée sur la partie supérieure. • Plaque de base robuste d’un seul tenant, garantissant la stabilité. • Grand collecteur de déchets à autoalignement avec crépine de pompe, d’entretien aisé. • Raccords union orientables 50 mm, pour montage rapide. • Évacuation de pompe pivotant à 90° pour une installation sur mesure. • Cordon électrique de longueur 1,5 m pour un placement aisé.

60

FUNKTIONSUMFANG • Cristal-Flo-Filter und selbstansaugende FreeFlo-Pumpe. • Einfache und schnelle Montage; einschl. Filter und eine auf die Leistung abgestimmte einbaufertige Pumpe. • Mehrwege-Top-Mount-Ventil mit sechs Positionen. • Robuster, einteiliger Boden für hohe Stabilität. • Großer selbstjustierender Pumpensiebkorb für die Aufnahme von Verunreinigungen und eine einfache Wartung. • 50mm-Drehgelenkverschraubungen für schnelle Montage. • Um 90° drehbarer Druckanschluss für kundenspezifische Installation. • Einschl. 1,5 m langes Kabel für einfachen Einbau.

CARACTERÍSTICAS • Bomba FreeFlo de cebado automático con filtro Cristal-Flo. • Instalación rápida y sencilla; incluye filtro y una bomba de prestaciones adecuadas lista para instalar. • Válvula multipuerto de seis posiciones y de montaje superior. • Base sólida y de una sola pieza para una mayor estabilidad. • Cesta grande en el prefiltro de la bomba, de alineación automática, para retener los residuos; de fácil mantenimiento. • Conexiones basculantes de 50 mm incluidas para una rápida instalación. • Descarga de la bomba giratoria 90° para una instalación personalizada. • Cable de 1,5 m de longitud incluido para facilitar la instalación.

EIGENSCHAPPEN • Cristal-Flo filter en zelfaanzuigende FreeFlo pomp. • Snel en gemakkelijk in te stellen; inclusief filter en een op de prestaties afgestemde pomp, klaar voor installatie. • Bovenaan gemonteerde meerwegkleppen zes posities. • Robuuste voet uit één stuk voor een hoge stabiliteit. • Grote zelfuitlijnende pompfiltermand om vuildeeltjes vast te houden en het onderhoud te vergemakkelijken. • 50 mm wartelkoppelingen bijgeleverd voor een snelle installatie. • 90° draaibare pompafvoer voor een gepersonaliseerde installatie. • 1,5 m lange kabel meegeleverd om de installatie te vereenvoudigen.

CARATTERISTICHE • Filtro e autodescante Cristal-Flo, pompa FreeFlo. • Configurazione rapida e semplice; include filtro e una pompa di performance corrispondente pronti per l’installazione. • Sei posizioni valvola multiport montata sulla parte superiore. • Base robusta e monopezzo per la stabilità. • Filtro a cestello removibile per pompa ampia con auto-allineamento, per trattenere detriti e per una facile manutenzione. • Girelli da 50 mm inclusi nella fornitura per una rapida configurazione. • Scarico pompa rotabile 90° per installazione personalizzata. • Cavo da 1,5 m di lunghezza incluso per facilità di installazione.

AUTOMATION FILTERS Recommended Flow rate(m³/h)

kW

HP

Valve

PCS by pallet

PPA15-FF462

380

5

0.25

1/3

6-way

8

PPA17-FF463

430

7.4

0.37

1/2

6-way

8

PPA20-FF464

500

10

0.55

3/4

6-way

4

500

10

0.75

1

6-way

4

600

14.2

0.75

1

6-way

4

B mm

C mm

PPA15-FF462

760

570

650

PPA17-FF463

920

730

675

PPA20-FF464

960

770

710

1060

870

760

1260

1070

840

620 620 705

MAINTENANCE ACCESSORIES

CC

2015 PRODUCT CATALOG

61

OTHER

600 440 440

WHITE GOODS

80 106

11

296 164 258

95

B

B

SANITIZERS

A

DOSING & MEASURING

PPA20-FF465 PPA24-FF465

LIGHTS

A mm

SALT CHLORINATORS

Model

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PPA20-FF465 PPA24-FF465

FILTER SYSTEMS

Filter (mm)

PUMPS

Model

Sand Filters | Sandfilters | Zandfilters Filtres à sable | Filtros de arena | Filtri a sabbia

CRISTAL-FLO™ WITH SWIMMEY™ PUMP

FEATURES • Cristal-Flo filter and self-priming Swimmey pump • Fast, easy set-up; includes filter and a performance matched pump ready for installation • Six position, top-mounted multiport valve • Robust, single-piece base for stability • Swivel unions provided for quick set-up

CARACTÉRISTIQUES • Filtre Cristal-Flo et pompe Swimmey • Mise en place facile et rapide incluant un filtre et la pompe adéquate prêts pour l’installation • Vanne top, 6 positions • Un socle robuste et monobloc pour une grande stabilité • Raccord union pivotantes fournies pour un montage rapide

62

FUNKTIONSUMFANG • Cristal-Flo Filter mit selbstansaugender Swimmey Pumpe • Schnell, einfach zu installieren, inkl. Filter und passender Pumpe, fertig zur Inbetriebnahme • 6-Wege-Ventil, Ventil oben • Robuste Qualität, EinstückMontageplattform • Inkl. justierbarer Verschraubungen für einfache Montage

CARACTERÍSTICAS • Filtro Cristal-Flo con bomba de auto cebado Swimmey • Puesta en marcha sencilla y rápida; incluye un filtro y una bomba de alta calidad listos para instalar • Válvula de montaje superior de 6 vías • Robusta plataforma para una gran estabilidad • Uniones pivotantes incluidas para fácil montaje

EIGENSCHAPPEN • Cristal-Flo filter en zelfaanzuigende Swimmey pomp • Snelle, eenvoudige opstelling; bevat filter en pomp met evenredige prestaties, klaar voor installatie • Bovenaan bevestigde zes-wegklep • Robuuste, eendelige voet voor stabiliteit • Koppelstukken voorzien voor snelle montering

CARATTERISTICHE • Filtro Cristal-Flo e pompa Swimmey autoadescante • Set up semplice e veloce; include filtro ed una pompa dimensionata, pronti per l’installazione • Valvola multivia a sei posizioni • Base robusta monopezzo per stabilità • Giunti a perno forniti per una rapida configurazione

AUTOMATION FILTERS Recommended flow rate (m3/h)

kW

HP

FILTER SYSTEMS

Filter (mm) Ø

Valve

PPA15-BR462

380

5

0,25

1/3

6-way

PPA17-BR463

430

7,4

0,37

1/2

6-way

500

10

0,55

3/4

6-way

500

10

0,75

1

6-way

PPA24-BR465

600

14,2

0,75

1

6-way

A mm

B mm

C mm

Pcs by pallet

PPA15-BR462

760

570

650

8

PPA17-BR463

920

730

675

8

960

770

710

4

1060

870

760

4

PPA24-BR465

1260

1070

840

4

80 106 CC

MAINTENANCE ACCESSORIES

620 C

2015 PRODUCT CATALOG

63

OTHER

440

WHITE GOODS

11

620 620 705

600 440 440

80

240

95

266

350 258 156

B

B

95

A

B

B

A

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

PPA20-BR464 PPA20-BR465

SALT CHLORINATORS

Model

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PPA20-BR464 PPA20-BR465

PUMPS

Model

PUMPS

Pumpen | Pompen | Pompes | Bombas | Pompe

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine ®

PUMP OVERVIEW Model

Picture

Brand

kW range

HP range Phase Type

IntelliFlo® Whisperflo® VF



PENTAIR

2,2

3,0

1~

IntelliFlo Whisperflo VSD



PENTAIR

2,2

3,0

IntelliFlo UltraFlow® VSD



PENTAIR

2,2

IntelliFlo 5PXF™ VSD



STA-RITE

IntelliFlo SW5P6R VSD



SuperFlo® VS with Pentair ControlPro™



Application

Motor type

Inground Pool

Synchronous permanent magnet

1~

Variable Speed Inground Pool

Synchronous permanent magnet

3,0

1~

Variable Speed Inground Pool

Synchronous permanent magnet

2,2

3,0

1~

Variable Speed

STA-RITE

2,2

3,0

1~

Variable Speed Inground Pool

Synchronous permanent magnet

PENTAIR

1,1

1,5

1~

Variable Speed Inground Pool

Synchronous permanent magnet

Variable Flow

Semicommercial

Synchronous permanent magnet

Whisperflo

PENTAIR 0.55 - 2.2

3/4 - 3.0 1~/3~

Single Speed

Inground Pool

AC indcution asynchronous motor

UltraFlow

PENTAIR 0.55 - 2.2

3/4 - 3.0 1~/3~

Single Speed

Inground Pool

AC indcution asynchronous Pentair motor

SuperFlo

PENTAIR 0.37- 2.2

1/2 - 3.0 1~/3~

Single Speed

Inground Pool

AC indcution asynchronous Pentair motor

FreeFlo™

PENTAIR 0.25 - 1.1

1/3 - 1.5

Single Speed

Above-ground / Inground Pool

AC indcution asynchronous motor

Swimmey™

PENTAIR 0.18 - 1.1

1/4 - 1.5 1~/3~

Single Speed

Above-ground

AC indcution asynchronous Pentair motor

5PXF

STA-RITE 2.2 - 3.0

3.0 - 4-0 1~/3~

Single Speed

Semi-commercial

AC indcution asynchronous ATB motor

SW5P6R™

STA-RITE 0.55 - 2.2

3/4 - 3.0 1~/3~

Single Speed

Inground Pool

AC indcution asynchronous ATB motor

5P6R™

STA-RITE 0.55 - 2.2

3/4 - 3.0 1~/3~

Single Speed

Inground Pool

AC indcution asynchronous ATB motor

WHISPERPRO S5P5R™ SERIES

STA-RITE 0.55 - 2.2

3/4 - 3.0 1~/3~

Single Speed

Inground Pool

AC indcution asynchronous ATB motor

ULTRA-GLAS S5P3R™ SERIES

STA-RITE 0.55 - 2.2

3/4 - 3.0 1~/3~

Single Speed

Inground Pool

AC indcution asynchronous ATB motor

S5P2R™

STA-RITE 0.37- 2.2

1/2 - 3.0 1~/3~

Single Speed

Inground Pool

AC indcution asynchronous ATB motor

5P2R™

STA-RITE 0.37- 2.2

1/2 - 3.0 1~/3~

Single Speed

Inground Pool

AC indcution asynchronous ATB motor

SUPERMAX S5P1R™ SERIES

STA-RITE 0.37- 2.2

1/2 - 3.0 1~/3~

Single Speed

Inground Pool

AC indcution asynchronous ATB motor

5BR™

STA-RITE 0.37 - 1.1

1/2 - 1.5 1~/3~

Single Speed

Inground Pool

AC indcution asynchronous ATB motor

BOOST-RITE® EVO

STA-RITE 0.75 - 1.1

PSP™-SERIES

PENTAIR

66

2.6 - 7.5

1~

1 - 1.5

1~/3~

Single Speed

Booster Pump

AC indcution asynchronous Pentair motor

3.5 - 10.0

3~

Single Speed

Commercial

AC indcution asynchronous motor

AUTOMATION FILTERS FILTER SYSTEMS PUMPS

Page

IPX4

2.0”





N/A

mono-block, thick-wall design

70

IE3

IPX4

2.0”





N/A

mono-block, thick-wall design

71

IE3

IPX4

2.0”





N/A

thick-wall design

72

IE3

IPX4

3” - 4”







N/A

Fast self-priming EPDM seals

73

IE3

IPX4

2.0”







N/A

Self-priming up to 5m above water level

74

IE3

IPX4

1.5”





N/A

Automation capabilities (Backwash valve, heating control...)

76

IE2

IP55

2.0”



19

mono-block, thick-wall design

78

IE2

IP55

2.0”



17

thick-wall design

80

IE2

IP55

1.5”





17

mono-block, thick-wall design

82

IPX5

1.5”





14

Swivel unions 90° rotatable outlet mono-block, thick-wall design

84

IP44

1.5”



13

Swivel unions

86

IE2

IP55

3” - 4”





mono-block, thick-wall design

88

IE2

IP55

2.0”







19

Self-priming up to 5m above water level

90

IE2

IP55

2.0”







19

Self-priming up to 5m above water level

90

IE2

IP55

0,40%

2.0”





19

mono-block, thick-wall design

92

IE2

IP55

0,40%

2.0”





17

thick-wall design

94

IE2

IP55

0,40%

1.5”





16

Multiple drain location Fast self-priming

96

IE2

IP55

1.5”





16

Multiple drain location Fast self-priming

96

IE2

IP55

1.5”



17

mono-block, thick-wall design

98

IE2

IP55

1.5”

18

Bronze pump Quick access lugs

100

N/A

Multistage design for max pressure

102

N/A

High chemical resistance

104

IE2

0,40%

IP55

0,40%

1”

IP55

4,0%

110 / 90mm













N/A

2015 PRODUCT CATALOG

CLEANERS WATER FEATURES LIGHTS



SALT CHLORINATORS



DOSING & MEASURING



SANITIZERS



WHITE GOODS

4,5%



HEAT PUMPS

IE3

67

MAINTENANCE ACCESSORIES

Quick-Lock™ locking XL Anti- 0.75kW - Special trap cover clamp Basket freeze Flow at features ring 8m h2O

OTHER

EffiIP Salt Connection Unions Cam and ciency Rating resistance included Ramp™ class lid (IE2, IE3)

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

INTELLIFLO®

ENERGY CONSUMPTION

kWh

THE BIGGEST INNOVATION ON ENERGY EFFICIENCY FOR PUMPS

DIE GRÖSSTE INNOVATION ZUR ENERGIEEFFIZIENZ VON PUMPEN

DE GROOTSTE INNOVATIE MET BETREKKING TOT ENERGIE EFFICIËNTIE VOOR POMPEN.

Why buying a pump from the Intelliflofamily? People don’t realize how much energy a swimming pool pump consumes… If we do a comparison, a swimming pool pump consumes as much as 7 fridges. This is equivalent to the CO2 consumed by 138 trees! By using the Intelliflo, people are able to get tremendous energy savings up to 90 % compared to standard single speed or 2-speed pumps. This translates into significant financial savings!

Warum eine Pumpe der Intelliflo-Familie kaufen? Verbraucher wissen oft nicht, wie viel Energie die Pumpe eines Swimming-Pools verbraucht... Ein Vergleich zeigt, dass der Verbrauch einer Pumpe so hoch wie der von 7 Kühlschränken ist. Dies entspricht dem CO2 das 138 Bäume verbruachen. Mit der Intelliflo lassen sich gewaltige Kostenersparnisse von bis zu 90 % gegenüber einer ein- oder zweistufigen Pumpe erzielen. Und das wiederum schlägt sich in beträchtlichen finanziellen Einsparungen nieder!

Waarom een pomp van de Intelliflo familie kopen? Men realiseert zich niet hoeveel energie een zwembadpomp verbruikt… Als we gaan vergelijken, blijkt dat een zwembadpomp evenveel energie verbruikt als 7 koelkasten. Dit staat gelijk aan de hoeveelheid CO2 geconsumeerd door 138 bomen! Met de IntelliFlo kan men enorme energiebesparingen verkrijgen. Tot wel 90% in vergelijking met een standaardpomp met 1 of 2 snelheden. Dit vertaalt zich in aanzienlijke financiële besparingen!

LA PLUS GRANDE INNOVATION EN MATIÈRE D’EFFICIENCE ÉNERGÉTIQUE POUR POMPES

LA MAYOR INNOVACIÓN EN EFICIENCIA ENERGÉTICA PARA BOMBAS

LA PIÙ GRANDE INNOVAZIONE PER L’EFFICIENZA ENERGETICA DELLE POMPE

Pourquoi acheter une pompe de la famille Intelliflo? De nombreuses personnes ne se rendent pas compte de la quantité d’énergie qu’une piscine peut consommer… Si l’on se livre à une petite comparaison, une pompe de piscine consomme autant que 7 réfrigérateurs. Ce qui équivaut à la quantité CO2 consommée par 138 arbres! En utilisant l’Intelliflo, vous êtes en mesure de faire d’énormes économies d’énergie pouvant atteindre 90 % par rapport à des pompes standard à une ou deux vitesses. Ce qui signifie autant d’économies!

¿Por qué comprar una bomba de la familia IntelliFlo? La gente no se da cuenta de cuanta energía gasta una bomba de piscinas… si hacemos una comparación, una bomba para piscinas gasta tanto como 7 frigoríficos. ¡Esto equivale al CO2 consumido por 138 árboles! Al utilizar una IntelliFlo, se puede alcanzar enormes ahorros de energía de hasta un 90% comparado con bombas estándar de una o dos velocidades. ¡Esto se traduce en un gran ahorro económico!

Perché scegliere una pompa Intelliflo? Non ci si rende conto di quanto possa consumare la pompa di una piscina … Per fare una comparazione, consuma quanto 7 frigoriferi. Un consumo che equivale a 138 alberi! Scegliendo Intelliflo, è possibile realizzare un considerevole risparmio energetico, con una riduzione dei consumi fino all’ 90 % rispetto alle pompe standard a 1 o 2 velocità. Il risparmio economico sarà molto significativo!

68

AUTOMATION FILTERS

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

FILTER SYSTEMS

INTELLIFLO®

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

SLOWER IS BETTER! LANGSAMER IST BESSER! TRAGER IS BETER! MOINS VITE, C’EST MIEUX! ¡CUANTO MÁS DESPACIO, MEJOR! PIANO È MEGLIO!

IntelliFlo® SW5P6R™ VSD

La technologie de la vitesse variable vous permet de faire tourner votre pompe à très basses vitesses, ce qui réduit considérablement la consommation d’énergie. Pour plus d’informations, visitez le site web Intelliflo: www.intelliflo.eu

De technologie ‘variabele snelheid’ laat toe om een pomp te laten werken tegen zeer lage snelheden. En een trage werking vermindert het energieverbruik drastisch. Voor meer info bezoek onze IntelliFlowebsite: www.intelliflo.eu

¿CÓMO ES POSIBLE? La tecnología de velocidad variable permite a la bomba funcionar a muy bajas velocidades y al ir despacio, el consumo de energía es tremendamente pequeño. Para más información visite nuestro sitio web: www.intelliflo.eu

MA COME È POSSIBILE TUTTO QUESTO? La tecnologia a velocità variabile vi consente di far funzionare la vostra pompa a bassissime velocità, con una notevole riduzione del consumo energetico. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Intelliflo: www.intelliflo.eu

2015 PRODUCT CATALOG

69

DOSING & MEASURING

Mit der variablen Drehzahltechnologie können Sie Ihre Pumpe bei sehr niedrigen Drehzahlen laufen lassen, und ein langsamer Betrieb senkt den Energieverbrauch beträchtlich. Besuchen Sie dazu auch unsere IntellifloWebsite: www.intelliflo.eu

SANITIZERS

COMMENT EST-CE POSSIBLE?

HOE IS DIT ALLEMAAL MOGELIJK?

WHITE GOODS

The variable speed technology allows you to run your pump at very low speeds, and running slowly dramatically reduces the energy consumption. For more info visit our Intelliflo-website: www.intelliflo.eu

WIE IST DAS ALLES MÖGLICH?

MAINTENANCE ACCESSORIES

HOW IS THIS ALL POSSIBLE ?

IntelliFlo® 5PXF™ VSD

OTHER

IntelliFlo® UltraFlow® VSD

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

IntelliFlo® WhisperFlo® VF/VSD

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

INTELLIFLO® WHISPERFLO® VF

LIMITED

Model

kW

HP

Volt

E011014

2,20

3

220-240V

Union Kit not included (p 172) / Anschluss-Set nicht inbegriffen (S 172) / Verbindingskit niet inbegrepen (p 172) / Kit Union non inclus (p 172) / Kit de uniones no incluido (p 172) / Kit giunti non incluso (p 172)

FEATURES • Variable flow pump • Reduces energy consumption up to 90% • Motor can rotate between 400 to 3.450 RPM • Intelligent interactive electronic drive • No need for pump curves and hydraulic calculations. Easy to install, programm and operate • Protects against loss of prime or flow blockage • Flowrate, RPM and power consumption(Watt) on LCD display • Internal 24-hour clock • Plugable to the IntelliComm®

CARACTÉRISTIQUES • Pompe à débit variable • Réduction de la consommation d’énergie jusqu’à 90% • Le moteur peut tourner à une vitesse de 400 à 3.450 tpm • Commande électronique interactive intelligente • Aucun calculs hydrauliques sont nécessaires. Simple à installer, à programmer et à utiliser • Protection contre le blocage en aspiration ou d’obstruction du débit • Tableau de commande LCD avec indication débit, RPM et consommation d’énergie (Watt) • Horloge interne de 24 heures • Simple à installer, à programmer et à utiliser • Connectable à l’IntelliComm

70

FUNKTIONSUMFANG • Pumpe mit variablem Durchsatz • Energieeinsparung bis 90% • Motordrehzahl zwischen 400 und 3.450 U/ min wird variabel angepasst • Intelligenter, interaktiver Elektroantrieb • Weder Pumpen-kennlinien- noch Hydraulik-berechnungen sind erforderlich. Programmierung ermöglicht genaueste Anpassung auf jeden Pool/Teich. • Schützt vor Abfall des Ansaugdrucks bzw. bei Blockierung des Durchflusses • LCD-Bedienfeld mit Durchfluss, RPM (U/ min) und Energieverbrauch (Watt) • Integrierte Uhr für Zeitschaltungen • An IntelliComm anschließbar

CARACTERÍSTICAS • Bomba de caudal variable • Reduce el consumo de energía hasta un 90% • El motor puede girar entre 400 y 3.450 RPM • Panel de control electrónico interactivo e inteligente • Elimina la necesidad de cálculos hidráulicos y de curvas. Muy fácil de instalar, programar y manejar • Protege contra pérdidas de cebado o bloqueos de flujo • Panel de control LCD con indicación de caudal, RPM y consumo de energia (Watt) • Reloj interno de 24 horas • Se puede conectar al IntelliComm

EIGENSCHAPPEN • Pomp met verstelbaar debiet • Energiebesparing tot 90% • Motor kan draaien tussen 400 en 3.450 RPM • Intelligente interactieve elektronische aandrijving • Geen pompcurves en hydraulische berekeningen nodig. Gemakkelijk te installeren, programmeren en bedienen • Beschermt tegen verlies van aanzuigkracht of blokkering van stroom • LCD-bedieningspaneel met aanduiding van debiet, RPM en energieverbruik (Watt) • Interne 24-urenklok • Aansluitbaar op de IntelliComm

CARATTERISTICHE • Pompa a flusso variabile • Riduce il consumo del eletricità fino a 90% • Il motore gira tra 400 e 3.450 RPM • Drive di comando intelligente • Non sono necessarie curve di pompa e calcoli idraulici. Semplicissimo da installare, programmare e utilizzare • Protegge da perdita di spinta o blocco del flusso • Pannello di controllo LCD con flusso, RPM e consumo di energia (Watt) • Timer interno a 24 ore • Collegabile a IntelliComm

AUTOMATION FILTERS

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

PUMPS

FILTER SYSTEMS

INTELLIFLO® WHISPERFLO® VSD

kW

HP

Volt

WFL-VSD

2,20

3

220-240V

Union Kit not included (p 172) / Anschluss-Set nicht inbegriffen (S 172) / Verbindingskit niet inbegrepen (p 172) / Kit Union non inclus (p 172) / Kit de uniones no incluido (p 172) / Kit giunti non incluso (p 172)

• Bomba de velocidad variable • Hasta un 90% de ahorro energético - silenciosa (45 dBA) a baja velocidad • Fácil de utilizar y de configurar • Protección integrada del motor (térmica, sobrecarga) • Motor de imán permanente ultraeficiente • Pantalla que muestra las rpm y el consumo de energía • Hasta 12 velocidades programables • Protección con contraseña, se puede activar la protección de imprimación y anticongelación • Compatible con el sistema de automatización de piscinas IntelliPool, así como con IntelliComm

CARATTERISTICHE • Pompa a velocità variabile • Riduce il consumo energetico del 90% - silenziosa (45 dBA) alle basse velocità • Installazione e uso intuitivi. • Protezione del motore integrata (termica, sovracorrente) • Motore a magneti permanenti • Monitor con indicazione dei giri/min e del consumo energetico • Fino a 12 velocità programmabili • Password di sicurezza e protezione adescamento e antigelo attivabili • Compatibile con i sistemi di automazione per piscine IntelliPool e IntelliComm

2015 PRODUCT CATALOG

71

LIGHTS SALT CHLORINATORS DOSING & MEASURING SANITIZERS

• Pompe à vitesse variable • Jusqu’à 90 % d’économie d’énergie silencieuse (45 dBA) à basses vitesses • Facile à utiliser et à configurer • Protection de moteur intégrée (thermique, surtension) • Moteur à aimant permanent efficace • Affichage des T/MIN et de la consommation d’énergie • Jusqu’à 12 vitesses programmables • Protection par mot de passe, de l’amorçage et de la protection contre le gel • Compatible avec le système d’automatisation de piscine IntelliPool ainsi qu’IntelliComm

CARACTERÍSTICAS

• Pomp met variabele snelheid • Energiebesparing tot 90% en extreem geluidsarm (45 dBA) bij lage snelheden • Gemakkelijk te gebruiken en te installeren • Geïntegreerde motorbescherming (thermisch, overspanning) • Ultra-efficiënte motor met permanente magneet • Display met de weergave van het toerental en het energieverbruik • Tot 12 programmeerbare snelheden met geïntegreerde timingmogelijkheden • Bescherming met wachtwoord, zelfvullend vermogen en antivriesbescherming • Compatibel met IntelliPool en met IntelliComm

WHITE GOODS

CARACTÉRISTIQUES

• Pumpe mit variabler Drehzahl • Bis zu 90 % Energieeinsparung; extrem leise (45 dBA) bei niedrigen Drehzahlen • Einfache Bedienung und Installation • Integrierter Motorschutz (Überhitzungs-, Überstromschutz) • Hocheffizienter Permanentmagnetmotor • Display mit Anzeige von U/min und Energieverbrauch • Bis zu 12 programmierbare Drehzahlen mit integrierter Zeiteinstellung • Passwortschutz, Ansaug- und Frostschutz kann aktiviert werden • Kompatibel mit IntelliPool PoolAutomatisierungssystem, und IntelliComm

EIGENSCHAPPEN

MAINTENANCE ACCESSORIES

• Variable Speed Pump • Up to 90% energy saving while being extremely silent (45dBA) at low speeds • Easy to use and set up • Integrated motor protection (thermal, overcurrent) • Ultra efficient permanent magnet motor • Display showing RPM and energy consumption • Up to 12 programmable speeds with integrated timing options. • Password protection , priming and anti freeze protection can be activated • Compatible with IntelliPool® pool automation system as well as IntelliComm®

FUNKTIONSUMFANG

OTHER

FEATURES

WATER FEATURES

Model

CLEANERS

HEAT PUMPS

LIMITED

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

INTELLIFLO® ULTRAFLOW® VSD

LIMITED

Model

kW

HP

Volt

UFL-VSD

2,20

3

220-240V

Union Kit not included (p 172) / Anschluss-Set nicht inbegriffen (S 172) / Verbindingskit niet inbegrepen (p 172) / Kit Union non inclus (p 172) / Kit de uniones no incluido (p 172) / Kit giunti non incluso (p 172)

FEATURES • Extremely low noise at low RPM • “Cam and Ramp™” locking lid • Very large strainer basket for ease of maintenance • Guarantees optimum efficiency and keeps servicing to an absolute minimum. • Thick walled body for quiet operation • UltraFlow VSD can replace all conventional UltraFlow Plus pumps

CARACTÉRISTIQUES • Extrêmement silencieuse à bas régime. • Couvercle “Cam and Ramp” • Très grand panier de préfiltre pour un entretien facile • Garantit une efficacité optimale et réduit l’entretien au minimum absolu - Corps de pompe à paroi épaisse pour un fonctionnement silencieux • UltraFlow VSD peut remplacer toutes les pompes UltraFlow Plus conventionnelles

72

FUNKTIONSUMFANG • Extrem geringe Geräuschentwicklung bei niedrigen Drehzahlen • Deckelverriegelung “Cam and Ramp” • Sehr großer Pumpensiebkorb für problemlose Wartung • Garantierte optimale Effizienz und minimale Instandhaltungsanforderungen • Dickwandiger Körper für leisen Betrieb • Mit der UltraFlow VSD lassen sich alle herkömmlichen UltraFlow Plus-Pumpen ersetzen

CARACTERÍSTICAS • Extremádamente silenciosa a bajas revoluciones • Tapa con cierre “Cam and Ramp” • Prefiltro de gran tamaño para un mantenimiento sencillo • Garantiza una eficiencia optima y exige un mantenimiento mínimo • Cuerpo de gruesas paredes par un funcionamiento silencioso • La UltraFlow VSD puede reemplazar cualquier bomba estandar UltraFlow Plus

EIGENSCHAPPEN • Zeer weinig geluid bij lage RPM • “Cam and Ramp” -deksel • Extra grote voorfilter voor gemakkelijk onderhoud • Garandeert optimale efficiëntie en reduceert onderhoud tot een minimum • Geluidsarme werking dankzij de wanddikte van de pomp • UltraFlow VSD kan elke bestaande standaard UltraFlow Plus pomp vervangen

CARATTERISTICHE • Bassissimo livello di rumorosità a basse velocità di rotazione. • Coperchio con chiusura “Cam and Ramp” • Cestello filtro di grandi dimensioni per facilitare le operazioni di manutenzione • Assicura un’efficienza ottimale con minime necessità di manutenzione. • Pareti spesse per una maggiore silenziosità durante l’esercizio • UltraFlow VSD può sostituire tutte le pompe convenzionali UltraFlow Plus

AUTOMATION FILTERS

Swimming Pool Pumps / Schwimmbadpumpen / Zwembadpompen Pompes pour piscines / Bombas para piscinas / Pompe per piscine

PUMPS

FILTER SYSTEMS

INTELLIFLO® 5PXF™ VSD

kW

HP

Volt

5PXF-VSD

2,20

3

220-240V

• Bomba de velocidad variable • Hasta un 90% de ahorro energético – silenciosa (45 dBA) a baja velocidad • Pantalla que muestra las rpm y el consumo de energía • Compatible con IntelliPool y IntelliComm • Aislante hidráulico especial • Conectores de unión incluidos para conectar directamente a tuberías de 75 mm o 90 mm • Cesta robusta extra-grande • Rosca externa y tuercas de unión que no requieren herramientas • Asa de transporte fácil

CARATTERISTICHE • Pompa a velocità variabile • Riduce il consumo energetico del 90% silenziosa (45 dBA) alle basse velocità • Monitor con indicazione dei giri/min e del consumo energetico • Compatibile con IntelliPool e IntelliComm • Speciale isolatore idraulico • Connettori inclusi per un collegamento diretto ai condotti da 75 mm o 90 mm • Cestello robusto ed extra-large • Porta con filettatura esterna e dadi di raccordo, senza ricorrere ad altri utensili • Pratica impugnatura per il trasporto

2015 PRODUCT CATALOG

73

SALT CHLORINATORS DOSING & MEASURING SANITIZERS

• Pompe à vitesse variable • Jusqu’à 90 % d’économie d’énergie silencieuse (45 dBA) à basses vitesses • Affichage des T/MIN et de la consommation d’énergie • Compatible avec IntelliPool et IntelliComm • Un isolateur hydraulique spéciale • Raccords union inclus pour connexion directement à des tuyaux 75 ou 90 mm • Panier extra-large et solide • Filetage d’orifice externe et écrous union sans outils • Poignée pour transport aisé

CARACTERÍSTICAS

• Pomp met variabele snelheid • Energiebesparing tot 90% en extreem geluidsarm (45 dBA) bij lage snelheden • Display met de weergave van toerental enenergieverbruik • Compatibel met IntelliPool en IntelliComm • Speciale, hydraulische isolator • Inclusief koppelstukken voor directe aansluiting op leidingen van 75 of 90 mm • Grote filtermand • Externe schroefdraadaansluitingen en gereedschapsloze moeren • Gemakkelijke draaggreep

WHITE GOODS

CARACTÉRISTIQUES

• Pumpe mit variabler Drehzahl • Bis zu 90 % Energieeinsparung; extrem leise (45 dBA) bei niedrigen Drehzahlen • Display mit Anzeige von U/min und Energieverbrauch • Kompatibel mit IntelliPool und IntelliComm • Spezieller, hydraulischer Isolator • Anschlussadapter beiliegend, für den Anschluss an 75mm- oder 90mmRohrleitung • Besonders großer, solider Korb • Externe Anschlussgewinde und werkzeugfreie Überwurfmuttern • Handgriff zum einfachen Tragen

EIGENSCHAPPEN

MAINTENANCE ACCESSORIES

• Variable Speed Pump with • Up to 90% energy saving while being extremely silent (45dBA) at low speeds • Display showing RPM and energy consumption • Compatible with IntelliPool® and IntelliComm® • Special hydraulic isolator • Union connectors included for connecting directly to 75 or 90mm piping • Extra-large, robust basket • External port threading and tool-free union nuts • Easy-carry handle

FUNKTIONSUMFANG

OTHER

FEATURES

LIGHTS

Union Kit included (p 172) / Anschluss-Set inbegriffen (S 172) / Verbindingskit niet inbegrepen (p 172) / Kit Union inclus (p 172) / Kit de uniones incluido (p 172) / Kit giunti incluso (p 172)

WATER FEATURES

Model

CLEANERS

HEAT PUMPS

LIMITED

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

INTELLIFLO® SW5P6R™ VSD

AWAT

ER

SE

LIMITED

ion

t sal

4,5 %

t co ncentra

Model

kW

HP

Volt

SW5P6R-VSD

2,20

3

220-240V

Union Kit included (p 172) / Anschluss-Set inbegriffen (S 172) / Verbindingskit inbegrepen (p 172) / Kit Union inclus (p 172) / Kit de uniones incluido (p 172) / Kit giunti incluso (p 172)

FEATURES • Extremely low noise at low RPM. • Quick-Lock™ trap cover ring for easy cleaning and large “see-thru” lid • Self-priming up to 5m above water level • For seawater applications up to 4,5% salt concentration or 45 grams/liter • SW5P6R™ VSD can replace all conventional SW5P6R and 5P6R™ pumps.

CARACTÉRISTIQUES • Extrêmement silencieuse à bas régime. • Anneau de trappe Quick-Lock pour un nettoyage aisé et grand couvercle transparent • Auto-amorçage jusqu’à 5 m au-dessus du niveau d’eau • Pour des applications des applications d’eau de mer jusqu’à 4,5 % de concentration en sel ou 45 grammes/litre • SW5P6R VSD peut remplacer toutes les pompes conventionnelles SW5P6R et 5P6R

74

FUNKTIONSUMFANG • Extrem geringe Geräuschentwicklung bei niedrigen Drehzahlen • Quick-Lock Deckelverriegelung für problemlose Reinigung und große, transparente Deckelöffnung • Selbstansaugend bis 5 m über Wasserspiegel • Für Meerwasseranwendungen bis zu 4,5% Salzkonzentration oder 45 Gramm/Liter • Mit der SW5P6R VSD lassen sich alle herkömmlichen SW5P6R- und 5P6R-Pumpen ersetzen.

CARACTERÍSTICAS • Extremádamente silenciosa a bajas revoluciones • Prefiltro con apertura “Quick-Lock” para fácil limpieza y gran tapa transparente • Auto cebado hasta 5 m. por encima del nivel del agua • Para aplicaciones con agua de mar hasta una concentración de sal de 4,5% o 45 gramos/litro • La SW5P6R VSD puede reemplazar cualquier bomba estándar SW5P6R y 5P6R

EIGENSCHAPPEN • Zeer weinig geluid bij lage RPM • Quick-Lock-sluiting voor gemakkelijke schoonmaak en groot transparent deksel • Zelfaanzuigend tot 5m boven het waterniveau • Voor zeewatertoepassingen tot 4.5 % zoutconcentratie of 45gram/liter • SW5P6R VSD kan elke bestaande standaard SW5P6R en 5P6R pomp vervangen

CARATTERISTICHE • Bassissimo livello di rumorosità a basse velocità di rotazione. • Anello di copertura Quick-Lock per facilitare la pulizia e ampio coperchio trasparente • Auto-adescante fino a 5m sopra il livello dell’acqua • Per applicazioni in acqua di mare con concentrazione di sale fino al 4,5% o 45 grammi/litro • SW5P6R VSD può sostituire tutte le pompe convenzionali SW5P6R e 5P6R

AUTOMATION FILTERS

Swimming Pool Pumps / Schwimmbadpumpen / Zwembadpompen Pompes pour piscines / Bombas para piscinas / Pompe per piscine

3110 rpm 2350 rpm 1560 rpm

3

6

9

12

15

18

21

24

27

30

33

36

39

FILTER SYSTEMS PUMPS 3110 rpm 2350 rpm 1560 rpm

750 rpm 0

3

6

9

12

15

18

m³/hr

24

27

30

33

36

39

Length (cm)

Width (cm)

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

E011014

65

33

38

23,0

24

130

100

165

WFL-VSD

65

33

38

23,0

24

130

100

165

UFL-VSD

65

33

38

22,6

24

130

100

165

SW5P6R-VSD

74

37

38

25,0

9

120

80

150

5PXF-VSD

74

37

38

28,0

9

120

80

150

595

255

2” BSP 2” BSP

75 mm ID/ 90 mm OD

2” BSP

75 mm ID/90 mm OD

2” B

238

358

232

IntelliFlo® WhisperFlo® VF / VSD

IntelliFlo® WhisperFlo® VF / VSD

180

191

285

518

330

240

2” BSP

2” BSP

172

285

277

IntelliFlo® WhisperFlo® VF / VSD IntelliFlo® UltraFlow® VSD

IntelliFlo® 5PXF VSD

591 591 276 276

724

318

318

240

2” BSP

276 379

DOSING & MEASURING

255

180

591

595

SANITIZERS

Model

21

m³/hr

WATER FEATURES

0

3450 rpm

LIGHTS

750 rpm

IntelliFlo® 5PXF™

HEAT PUMPS

3450 rpm

34 32 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0

CLEANERS

IntelliFlo®

SALT CHLORINATORS

34 32 30 28 26 24 22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0

m H2O

715 336

2” 2”BSP BSP

63 mm

63 mm

WHITE GOODS

2”2” BSP BSP

413

277 277

® IntelliFlo® VSD UltraFlow VSD IntelliFlo®UltraFlow®

257

MAINTENANCE ACCESSORIES

273

238 238

330 330

191 191

338

® ™ VSD IntelliFlo® SW5P6R™ IntelliFlo SW5P6R VSD

2015 PRODUCT CATALOG

75

OTHER

m H2O

INTELLIFLO® WHISPERFLO® VF/VSD INTELLIFLO ULTRAFLOW® VSD INTELLIFLO SW5P6R™ VSD INTELLIFLO 5PXF™ VSD

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

SUPERFLO® VS WITH PENTAIR CONTROLPRO™

LIMITED

: from ble 015 a l i a 2 Av uary Jan SuperFlo VS Pump with Pentair ControlPro pump is the unique combination of a variable speed pump and a filtration manager. The result brings both convenience of automation and the remarkable energy cost savings of variable speed technology at an affordable price. SuperFlo VS pump offers you much more than other variable speed pumps for comparable price. This “all-in-one”, easy to install, easy to use, cost-efficient and affordable system can also control all main functions of pool filtration including automatic backwash valve control, heating systems control, anti-freeze protection etc… which makes it a perfect scalable solution, when you wish to upgrade your pool with any kind for equipment.

Die SuperFlo VS Pumpe mit Pentair ControlPro ist eine einzigartige Kombination aus drehzahlgeregelter Pumpe und Filtersteuerung. Das heißt, bequeme automatisierte Steuerung und bemerkenswerte Energieeinsparungen dank der variablen Drehzahltechnologie zum günstigen Anschaffungspreis. Die SuperFlo VS hat, im Vergleich mit anderen drehzahlgeregelten Pumpen in diesem Preissegment, weitaus mehr zu bieten: ein montagefreundliches, bedienungsfreundliches, kostengünstiges “All-inOne”-System mit dem sich alle wichtigen Funktionen der Poolfiltration steuern lassen, einschließlich Regelung von Rückspülventil, Heizung und Frostschutz usw. Das System ist die perfekte Lösung, wenn Sie die Ihre Poolausrüstung auf den neuesten Stand bringen möchten.

De SuperFlo VS pomp met Pentair ControlPro combineert op een unieke manier de voordelen van een pomp met variabele snelheid met die van de filtratiemanager. Met als resultaat een hoog gebruiksgemak dankzij de automatisering en een opmerkelijke besparing op energiekosten dankzij de technologie met variabele snelheid, en dat tegen een betaalbare prijs. De SuperFlo VS biedt u veel meer dan andere pompen met variabele snelheid voor een vergelijkbare prijs. Dit eenvoudig te installeren, gebruiksvriendelijke, kostenefficiënte en betaalbare ‘alles-in-een-systeem’ kan ook alle hoofdfuncties van de zwembadfiltratie aansturen, met inbegrip van de automatische regeling van de terugspoelingsklep, de verwarmingssystemen, de antivriesbescherming, enz. Daardoor is deze pomp een oplossing die perfect uit te breiden is met gelijk welke uitrusting waarmee u uw zwembad wilt opwaarderen.

La pompe SuperFlo VS avec Pentair ControlPro est la combinaison unique d’une pompe à vitesse variable et d’une commande de filtration multifonctions. Le résultat combine le confort de l’automatisation et les remarquables économies d’énergies de la technologie à vitesse variable, le tout à un prix abordable. Pour un prix comparable, la pompe SuperFlo VS vous offre bien plus que les autres pompes à vitesse variable. Ce système “tout-en-un” facile à installer, à utiliser, abordable et rentable peut aussi contrôler toutes les principales fonctions de la filtration de piscine, y compris la vanne automatique de contre-lavage, les systèmes de chauffage, la protection antigel, etc... Ce qui en fait une solution évolutive idéale si envisagez ajouter toute sorte d’équipement à votre piscine.

La bomba SuperFlo VS con Pentair ControlPro es la única que combina bomba de velocidad variable y dispositivo de filtración. El resultado ofrece, a un precio asequible, la comodidad de la automatización y el gran ahorro de costes de la tecnología de velocidad variable. La bomba SuperFlo VS ofrece mucho más que otras bombas de velocidad variable de precio similar. Este sistema integral fácil de instalar, fácil de usar, rentable y asequible también puede controlar todas las funciones básicas de la filtración de piscinas, como el control automático de la válvula de contralavado, el control de sistemas de calefacción, la protección anticongelación, etc., convirtiéndolo en la solución perfecta para optimizar cualquier piscina.

La pompa SuperFlo VS con Pentair ControlPro è l’unica combinazione di una pompa a velocità variabile con un sistema di gestione della filtrazione. Questa combinazione coniuga i vantaggi dell'automazione con i notevoli risparmi energetici derivanti dalla tecnologia a velocità variabile. La pompa SuperFlo VS offre molto di più rispetto alle altre pompe a velocità variabile di pari prezzo. Questo impianto “tutto in uno”, di facile installazione e di semplice utilizzo, economicamente conveniente e accessibile, può anche controllare tutte le funzioni principali della filtrazione della piscina, incluso controllo automatico della valvola di controlavaggio, controllo degli impianti di riscaldamento, protezione antigelo etc.…, il che la rende una soluzione perfettamente scalabile se si desidera aggiornare le attrezzature della propria piscina con nuovi elementi.

Model KIT-SFL-VSPRO

Description SuperVS ControlPro™ contains: SuperFlo VS, Pentair ControlPro (see detail page 16)

kW

HP

Volt

1,1

1,5

220-240V

Union Kit included (p 172) / Anschluss-Set inbegriffen (S 172) / Verbindingskit inbegrepen (p 172) / Kit Union inclus (p 172) / Kit de uniones incluido (p 172) / Kit giunti incluso (p 172)

76

AUTOMATION FILTERS FILTER SYSTEMS

Swimming Pool Pumps / Schwimmbadpumpen / Zwembadpompen Pompes pour piscines / Bombas para piscinas / Pompe per piscine SuperFlo VS 50 hz

3450 RPM 20 3100 RPM 16

2850 RPM

PUMPS

TDH (m/H2O)

24

2600 RPM

12

2100 RPM 8 1600 RPM

CARACTÉRISTIQUES • Pompe à vitesse variable couplée à un système d’automatisation • Jusqu’à 80 % d’économie d’énergie et un fonctionnement extrêmement silencieux à basse vitesse • Unité de contrôle à distance facile d’emploi • 4 vitesses et durées préprogrammées en modes "économique", "baignade", "contrelavage" et "chauffage" ainsi qu’un mode manuel "Boost" • Contrôle de contre-lavage automatique • Contrôle des systèmes de chauffage avec priorité solaire • Affichage en temps réel de la température de l’eau/solaire, mode de filtration, statut du système 237 mm 1.5" BSP

21

FUNKTIONSUMFANG

EIGENSCHAPPEN

• Drehzahlgeregelte Pumpe, gekoppelt mit dem Automatisierungssystem • Bis zu 80 % Energieersparnis, extrem geräuscharm bei niedrigen Drehzahlen • Bedienungsfreundliche Steuereinheit • 4 programmierbare Modi: “Sparen”, “Schwimmen”, “Heizen” und “Rückspülen” plus manueller “Verstärkung” (Boost) • Automatische Rückspülregelung • Heizungsregelung mit Solarpriorität • Echtzeitanzeige von Wasser-/Solartemperatur T°C, Filtrationsmodus, Systemstatus

CARACTERÍSTICAS

• Pomp met variabele snelheid gekoppeld aan een automatiseringssysteem • Energiebesparingen tot 80% en super stil bij lage snelheden • Gemakkelijk te gebruiken bediening • 4 vooraf ingestelde snelheidsmodi: ‘Economic’, ‘Swimming’, ‘Heating’ en ‘Backwash’, plus manuele ‘Boost’ • Automatische back wash • Aansturen van verwarmingssystemen met prioriteit voor zonne-energie • Weergave in real time van water/ zonnesysteem T°C, filtratiemodus, systeemstatus

WATER FEATURES

18

CARATTERISTICHE

• Bomba de velocidad variable acoplada al sistema de automatización. • Ahorro de hasta un 80% de energía, mientras consigue ser extremadamente silenciosa a baja velocidad. • Unidad de control remoto fácil de usar. • 4 modos predeterminados para las velocidades de SuperFlo VS: «Economic», «Swimming», «Heating» y «Backwash», además del modo «Boost» manual. • Control de contralavado automático. • Control de sistemas de calefacción con prioridad de la calefacción solar. • Pantalla en tiempo real para el modo de temperatura del agua/solar, el modo de filtración y el estado del sistema. 1.5" BSP

• Pompa a velocità variabile accoppiata con sistema d’automazione • Risparmio energetico fino all’80%, silenziosissima a basse velocità • Unità di controllo remoto di facile utilizzo • 4 modalità predefinite: “Economica”, “Nuoto”, “Riscaldamento” e “Controlavaggio”, più “Boost” manuale • Controllo automatico del controlavaggio • Controllo impianti di riscaldamento con priorità solare • Visualizzazione in tempo reale T°C di acqua/ solare, modalità di filtrazione, stato sistema

SALT CHLORINATORS

• Variable speed pump coupled to automation system • Up to 80% energy saving while super silent at low speeds • Easy to use control unit • 4 pre-set SuperFlo VS speed modes: “Economic”, “Swimming”, “Heating” and “Backwash”, plus manual “Boost” • Automatic backwash Control • Heating Systems control with Solar priority • Real-time display of Water/Solar T°C, filtration mode, system status

15

DOSING & MEASURING

FEATURES

12

SANITIZERS

9

WHITE GOODS

6

269 mm

282.5 mm

273.6 mm 195 mm

365 mm 610 mm

Direct replacement for SuperFlo / S5P1R™ / Hayward® Super Pump® and MaxiFlo™-XL / Speck® Badu® 90 (with optional base). Hayward® and Super Pump® and MaxiFlo™-XL are registered trademarks of Hayward Industries, Inc. Speck® and Badu® are registered trademarks of Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH

2015 PRODUCT CATALOG

77

MAINTENANCE ACCESSORIES

3

OTHER

0

LIGHTS

600 RPM 0

CLEANERS

HEAT PUMPS

4

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

WHISPERFLO® LIMITED

26 24

WHISPERFLO 50HZ

22 20 18 m H2O

16 14 12

2.2KW

10

1.5KW

8

1.1KW 0.75KW

6

0.55KW

4 2 0 0

3

6

9

12

15

18

21

24

27

30

33

m3/hr

FEATURES • Single body design provides for quiet operation • Higher performance with a lower power consumption • Made from high-temperature, engineered thermoplastic to withstand extreme heat and prevent corrosion. Designed for longer life • Easy installation and trouble-free servicing • Corrosion resistant, high-grade stainless steel motor shaft • Thermal protection included in single phase motors

CARACTÉRISTIQUES • Conception unique pour un silence exemplaire • Un rendement très élevé pour une faible consommation d’énergie • Corps de pompe traité à haute température pour supporter les chaleurs extrêmes et prévenir la corrosion. Conception longue durée • Installation et entretien aisés • Arbre de moteur en alliage de qualité inoxydable résistant à la corrosion • Protection thermique incluse dans les moteurs monophasés

78

FUNKTIONSUMFANG • Pumpenkörper aus einem Stück für leisen Lauf • Mehr Leistung bei geringerem Stromverbrauch • Aus technischem HochtemperaturThermoplast hergestellt. Widersteht extremen Temperaturen und schützt vor Korrosion. Für eine lange Lebensdauer entwickelt • Einfache Installation und problemlose Wartung • Motorwelle aus rostfreiem Edelstahl • Einphasenmotoren mit integriertem Thermo-Motorschutz

CARACTERÍSTICAS • Concepción unica para un funcionamiento silencioso • Alto rendimiento con un bajo consumo de energía • Fabricada con termoplástico obtenido a altas temperaturas para resistir al calor extremo y evitar la corrosión. Larga vida útil • De fácil instalación y mantenimiento • Eje del motor de acero inoxidable de alta calidad y anticorrosión • Motores monofásicos con protección térmica incluida

EIGENSCHAPPEN • Pomphuisontwerp zorgt voor lager geluidsniveau • Levert een hoog vermogen bij een laag verbruik • Vervaardigd uit een duurzame, hittebestendige kunststof en daardoor corrosiebestendig. Ontworpen voor een lange levensduur • Eenvoudige installatie en probleemloos onderhoud • Corrosiebestendige motoras uit roestvrij staal van hoge kwaliteit • Thermische beveiliging inbegrepen bij enkelfasige motoren

CARATTERISTICHE • Corpo pompa unico permette un più silenzioso funzionamento • Offre prestazioni superiori con un minore consumo energetico • In materiale termoplastico resistente alle alte temperature ed alla corrosione. Studiata per durare a lungo • Interventi semplificati di installazione e manutenzione • Albero motore in acciaio inossidabile resistente alla corrosione • Protezione termica inclusa nei motori monofase

36

AUTOMATION P-WFL-071

0,55

3/4

220-240V

1~

P-WFL-073

0,55

3/4

380-420V

3~

P-WFL-101

0,75

1

220-240V

1~

P-WFL-103E2*

0,75

1

380-420V

3~

P-WFL-151

1,10

1,5

220-240V

1~

P-WFL-153E2*

1,10

1,5

380-420V

3~

P-WFL-201

1,50

2

220-240V

1~

P-WFL-203E2*

1,50

2

380-420V

3~

P-WFL-301

2,20

3

220-240V

1~

P-WFL-303E2*

2,20

3

380-420V

3~

FILTERS

Phase

FILTER SYSTEMS

Volt

PUMPS

HP

HEAT PUMPS

kW

* IE2-compliant / IE2-konform / Voldoet aan de norm IE2 / Conforme à IE2 / Conforme IE2 / Conforme allo standard IE2

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

P-WFL-071

65

33

38

14,3

24

130

100

165

P-WFL-073

65

33

38

12,6

24

130

100

165

P-WFL-101

65

33

38

13,7

24

130

100

165

P-WFL-103E2

65

33

38

14,3

24

130

100

165

P-WFL-151

65

33

38

15,3

24

130

100

165

P-WFL-153E2

65

33

38

22,3

24

130

100

165

P-WFL-201

65

33

38

16,8

24

130

100

165

P-WFL-203E2

65

33

38

23,9

24

130

100

165

P-WFL-301

65

33

38

23,0

24

130

100

165

P-WFL-303E2

65

33

38

30,3

24

130

100

165

LIGHTS

Width (cm)

SALT CHLORINATORS

Length (cm)

A 2" BSP

318

240

mm

P - WFL - 071

542

P - WFL - 073

534

P - WFL - 101

542

P - WFL - 103E2

534

P - WFL - 151

562

P - WFL - 153E2

562

P - WFL - 201

562

P - WFL - 203E2

562

P - WFL - 301

593

P - WFL - 303E2

593

285 MAINTENANCE ACCESSORIES

173

A

DOSING & MEASURING

Model

SANITIZERS

2" BSP

WHITE GOODS

255

2015 PRODUCT CATALOG

79

OTHER

Model

WATER FEATURES

Union Kit not included (p 172) / Anschluss-Set nicht inbegriffen (S 172) / Verbindingskit niet inbegrepen (p 172) / Kit Union non inclus (p 172) / Kit de uniones no incluido (p 172) / Kit giunti non incluso (p 172)

CLEANERS

Model

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

ULTRAFLOW® PLUS LIMITED

26 24

ULTRAFLOW 50HZ

22 20 18 m H2O

16 14 2.2KW

12

1.5KW

10 1.1KW

8 0.75KW

6 0.55KW

4 2 0 0

3

6

9

12

15

18

21

24

27

30

33

36

m3/hr

FEATURES • “Cam and Ramp™” locking lid • Very large strainer basket for ease of maintenance • Guarantees optimum efficiency and keeps servicing to an absolute minimum • Thick walled body for quiet operation • Corrosion resistant, high-grade stainless steel motor shaft • Thermal protection included in single phase motors

CARACTÉRISTIQUES • Couvercle à verrouillage “Cam and Ramp” • Panier de pré-filtre très volumineux pour une maintenance aisée • Garantit une efficacité optimale et réduit l’entretien au strict minimum • Corps de pompe à parois épaisses pour un fonctionnement silencieux • Arbre de moteur en alliage de qualité inoxydable résistant à la corrosion • Protection thermique incluse dans les moteurs monophasés

80

FUNKTIONSUMFANG • “Cam and Ramp”-Verschluß • Sehr großer Vorfilterkorb für eine einfache Wartung • Optimale Effizienz und minimale Wartungsanforderungen garantiert • Sehr dicke Wandstärke für leisen Lauf • Motorwelle aus rostfreiem Edelstahl • Einphasenmotoren mit integriertem Thermo-Motorschutz

CARACTERÍSTICAS • Tapa con cierre especial “Cam and Ramp” • Prefiltro de gran tamaño para un mantenimiento sencillo • Garantiza una eficiencia óptima y exige un mantenimiento mínimo • Cuerpo de bomba con gruesas paredes para un funcionamiento silencioso • Eje del motor de acero inoxidable de alta calidad y anticorrosión • Motores monofásicos con protección térmica incluida

EIGENSCHAPPEN • “Cam and Ramp”-dekselbevestiging • Extra grote voorfilter voor gemakkelijk onderhoud • Garandeert optimale efficiëntie en reduceert onderhoud tot een minimum • Geluidsarme werking dankzij de wanddikte van de pomp • Corrosiebestendige motoras uit roestvrij staal van hoge kwaliteit • Thermische beveiliging inbegrepen bij enkelfasige motoren

CARATTERISTICHE • Coperchio con chiusura speciale “Cam and Ramp” • Ampio cestello filtro per facilitare gli interventi di manutenzione • Massima efficienza e riduzione al minimo degli interventi di manutenzione • Spesso corpo per silenziosa operatività • Albero motore in acciaio inossidabile resistente alla corrosione • Protezione termica inclusa nei motori monofase

AUTOMATION 0,55

3/4

220-240V

1~

P-UFL-073

0,55

3/4

380-420V

3~

P-UFL-101

0,75

1

220-240V

1~

P-UFL-103E2*

0,75

1

380-420V

3~

P-UFL-151

1,10

1,5

220-240V

1~

P-UFL-153E2*

1,10

1,5

380-420V

3~

P-UFL-201

1,50

2

220-240V

1~

P-UFL-203E2*

1,50

2

380-420V

3~

P-UFL-301

2,20

3

220-240V

1~

P-UFL-303E2*

2,20

3

380-420V

3~

FILTERS

P-UFL-071

FILTER SYSTEMS

Phase

PUMPS

Volt

HEAT PUMPS

HP

* IE2-compliant / IE2-konform / Voldoet aan de norm IE2 / Conforme à IE2 / Conforme IE2 / Conforme allo standard IE2

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

P-UFL-071

65

33

38

14,7

24

130

100

165

P-UFL-073

65

33

38

12,0

24

130

100

165

P-UFL-101

65

33

38

14,8

24

130

100

165

P-UFL-103E2

65

33

38

15,0

24

130

100

165

P-UFL-151

65

33

38

16,3

24

130

100

165

P-UFL-153E2

65

33

38

22,7

24

130

100

165

P-UFL-201

65

33

38

17,9

24

130

100

165

P-UFL-203E2

65

33

38

24,3

24

130

100

165

P-UFL-301

80

37.5

60

25

9

120

80

165

P-UFL-303E2

80

37.5

60

28

9

120

80

165

2" BSP

2" BSP

330 238

191

P - UFL - 071

529

P - UFL - 073

521

P - UFL - 101

529

P - UFL - 103E2

521

P - UFL - 151

549

P - UFL - 153E2

549

P - UFL - 201

549

P - UFL - 203E2

549

P - UFL - 301

580

P - UFL - 303E2

580

DOSING & MEASURING

276

mm

SANITIZERS

A

A

WHITE GOODS

Model

LIGHTS

Width (cm)

SALT CHLORINATORS

Length (cm)

MAINTENANCE ACCESSORIES

Model

WATER FEATURES

Union Kit not included (p 172) / Anschluss-Set nicht inbegriffen (S 172) / Verbindingskit niet inbegrepen (p 172) / Kit Union non inclus (p 172) / Kit de uniones no incluido (p 172) / Kit giunti non incluso (p 172)

CLEANERS

kW

277

2015 PRODUCT CATALOG

81

OTHER

Model

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

SUPERFLO® LIMITED

m

FEATURES • Minimal energy consumption • “Cam and Ramp™” lid for easy cleaning and maintenance • Interchangeable with competitive products • Thick-walled, single piece body for Extremely quiet operation • Corrosion resistant, high-grade stainless steel motor shaft • Thermal protection included in single phase motors • Unions included with -201, -203E2, -301 & -303E2 pumps

CARACTÉRISTIQUES • Consommation d’énergie minimale, rendement élevé • Couvercle “Cam and Ramp” pour un nettoyage du panier de pré-filtre et un entretien aisés • Interchangeable avec des produits existants dans l’industrie • Corps monobloc à paroi épaisse pour un fonctionnement silencieux • Arbre de moteur en alliage inoxydable résistant à la corrosion • Protection thermique incluse dans les moteurs monophasés • Raccords union inclus avec les pompes -201, -203E2, -301 et -303E2

82

FUNKTIONSUMFANG • Minimaler Energieverbrauch • “Cam and Ramp”-Verschluß für einfache Reinigung und Wartung • Austauschbar gegen Wettbewerbsprodukte • Dickwandiges, einteiliges Pumpengehäuse für leisen Betrieb • Motorwelle aus rostfreiem Edelstahl • Einphasenmotoren mit integriertem Thermo-Motorschutz • Pumpen Klebeverschraubungen inbegriffen bei -201, -203E2, -301 und -303E2

CARACTERÍSTICAS • Consumo reducido de energía • Tapa “Cam and Ramp” para facilitar la limpieza y mantenimiento de la cesta de prefiltro • Sustituible con productos existentes en la industria • Bloque monopieza con paredes de gran grosor para un funcionamiento silencioso • Eje del motor de acero inoxidable de alta calidad y anticorrosión • Motores monofásicos con protección térmica incluida • Uniones incluidas para las bombas -201, -203E2, -301 y -303E2

EIGENSCHAPPEN • Minimaal energieverbuik • “Cam and Ramp”-deksel voor eenvoudige reiniging en onderhoud • Afmetingen compatibel met competitieve producten • Dikwandig pomphuis uit één stuk voor stille werking • Corrosiebestendige motoras uit roestvrij staal van hoge kwaliteit • Thermische beveiliging inbegrepen bij enkelfasige motoren • Verbindingen inbegrepen bij -201, -203E2, -301 & -303E2 pompen

CARATTERISTICHE • Consumo elettrico minimo • Coperchio “Cam and Ramp” che agevola la pulizia e manutenzione • Intercambiabile con altri prodotti della concorrenza • Corpo a pareti spesse in monoblocco per un utilizzo silenzioso • Albero motore in acciaio inossidabile resistente alla corrosione • Protezione termica inclusa nei motori monofase • Giunti inclusi con pompe -201, -203E2, -301 & -303E2

AUTOMATION Phase

P-SFL-051

0,37

1/2

220-240V

1~

P-SFL-071

0,55

3/4

220-240V

1~

P-SFL-073

0,55

3/4

380-420V

3~

P-SFL-101

0,75

1

220-240V

1~

P-SFL-103E2*

0,75

1

380-420V

3~

P-SFL-151

1,10

1,5

220-240V

1~

P-SFL-153E2*

1,10

1,5

380-420V

3~

P-SFL-201

1,50

2

220-240V

1~

P-SFL-203E2*

1,50

2

380-420V

3~

P-SFL-301

2,20

3

220-240V

1~

P-SFL-303E2*

2,20

3

380-420V

3~

FILTERS

Volt

FILTER SYSTEMS

HP

PUMPS

kW

HEAT PUMPS

Model

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

P-SFL-051

65

33

38

13,8

24

130

100

165

P-SFL-071

65

33

38

14,1

24

130

100

165

P-SFL-073

65

33

38

12,5

24

130

100

165

P-SFL-101

65

33

38

14,6

24

130

100

165

P-SFL-103E2

65

33

38

13,9

24

130

100

165

P-SFL-151

65

33

38

15,6

24

130

100

165

P-SFL-153E2

65

33

38

22,3

24

130

100

165

P-SFL-201

65

33

38

17,0

24

130

100

165

P-SFL-203E2

65

33

38

23,9

24

130

100

165

P-SFL-301

65

33

38

23,3

24

130

100

165

P-SFL-303E2

65

33

38

30,0

24

130

100

165

1.5" BSP

269 195

126

365

mm

P - SFL - 051

546

P - SFL - 071

546

P - SFL - 073

529

P - SFL - 101

577

P - SFL - 103E2

529

P - SFL - 151

577

P - SFL - 153E2

557

P - SFL - 201

557

P - SFL - 203E2

557

P - SFL - 301

588

P - SFL - 303E2

588

2015 PRODUCT CATALOG

SANITIZERS

1.5" BSP

A

WHITE GOODS

237

Model

MAINTENANCE ACCESSORIES

A

LIGHTS

Height (cm)

SALT CHLORINATORS

Width (cm)

DOSING & MEASURING

Length (cm)

83

OTHER

Model

WATER FEATURES

Union Kit not included (p 172) / Anschluss-Set nicht inbegriffen (S 172) / Verbindingskit niet inbegrepen (p 172) / Kit Union non inclus (p 172) / Kit de uniones no incluido (p 172) / Kit giunti non incluso (p 172)

CLEANERS

* IE2-compliant / IE2-konform / Voldoet aan de norm IE2 / Conforme à IE2 / Conforme IE2 / Conforme allo standard IE2

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

FREEFLO™ LIMITED

20 18

FREEFLO 50Hz

m H 2O

16 14 12 10 8 6 4

1.1kW

2

0.25kW

0.37kW

0.55kW

0.75kW

0 0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

m3/hr

Model

kW

HP

Volt

Phase

Length (cm)

Width (cm)

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Height pallet (cm)

FFL-031

0,25

1/3

220-240V

1~

64,5

24,0

32,5

10,0

165

FFL-051

0,375

1/2

220-240V

1~

64,5

24,0

32,5

10,5

165

FFL-071

0,55

3/4

220-240V

1~

64,5

24,0

32,5

11,5

165

FFL-101

0,75

1

220-240V

1~

64,5

24,0

32,5

12,5

165

FFL-151

1,10

1,5

220-240V

1~

69,0

24,0

32,5

14,5

165

The perfect choice for all types of pools, the FreeFlo was specifically designed to be your best choice for a variety of above-ground and small in-ground pool applications. Thick walled body parts, a heavy duty motor, and highly engineered hydraulics make this rugged and tested design perfect for any pool. The new FreeFlo is a mono-block design allowing it to run more silent and requiring less footprint space. FreeFlo is a drop in replacement for the Swimmey Pump series.

Idéale pour tout type de piscine, la pompe FreeFlo a été spécifiquement conçue pour une grande variété d’utilisations, en piscines hors-sol et petites piscines enterrées. Ses éléments de carrosserie aux parois épaisses, son moteur pour usage intensif et son hydraulique de très haute technologie font de ce concept robuste et éprouvé la solution parfaite pour tout type de piscine. La nouvelle FreeFlo a un design monobloc lui permettant de fonctionner plus silencieusement, tout en nécessitant un moindre encombrement au sol. La FreeFlo constitue une excellente alternative à la série de pompes Swimmey.

84

Die perfekte Wahl für alle Arten von Schwimmbecken. Die FreeFlo wurde speziell als Ihre beste Wahl für zahlreiche Aufstellund kleinere, in den Boden eingelassene Schwimmbecken entwickelt. Dickwandige Gehäuseteile, ein Hochleistungsmotor und eine hochentwickelte Hydraulik machen diese robuste und geprüfte Konstruktion perfekt für jeden Pool. Bei der neuen FreeFlo handelt es sich um eine Monoblock-Ausführung, die einen geräuschärmeren Betrieb ermöglicht und weniger Platz benötigt. Die FreeFlo ist ein direkter Ersatz für die Serie der SwimmeyPumpen. La bomba FreeFlo es ideal para todo tipo de piscinas y está especialmente diseñada para ayudarle en una gran variedad de aplicaciones, tanto en piscinas pequeñas enterradas como en piscinas elevadas. Sus piezas con paredes de gran grosor, un motor muy resistente y una hidráulica de alta ingeniería convierten a este diseño de eficacia probada en el aliado perfecto de cualquier piscina. La nueva FreeFlo tiene un diseño de bloque monopieza que permite un funcionamiento más silencioso y requiere menos espacio. FreeFlo puede reemplazar las bombas Swimmey.

De FreeFlo, de perfecte keuze voor alle types van zwembaden, werd speciaal ontworpen voor bovengrondse en voor kleine ingegraven zwembaden. Een dikwandig pomplichaam, een krachtige motor en hoogtechnologische hydraulische componenten maken dit robuuste en beproefde model ideaal voor ieder zwembad. De nieuwe FreeFlo is een monoblokmodel waardoor ze geruislozer loopt en een kleinere oppervlakte vergt. FreeFlo is een directe vervanger voor de Swimmey pompserie.

Scelta ideale per ogni tipo di piscina, FreeFlo è stata progettata specificatamente per piscine interrate di piccole dimensioni e piscine fuori terra. Corpo pompa e motore particolarmente resistenti, parti idrauliche all'avanguardia rendono questa pompa la soluzione ideale per qualsiasi piscina residenziale. La nuova FreeFlo è un dispositivo monoblocco, in grado di funzionare in modo più silenzioso e occupare meno spazio. FreeFlo è un sostituto da incasso per la serie di pompe Swimmey.

• Bomba de cebado automático con prefiltro para piscinas residenciales. • Tapa Cam & Ramp transparente de una sola pieza para facilitar el acceso y la inspección de la piscina. • Gran cesta de alineación automática para retener los residuos y facilitar el mantenimiento. • Uniones giratorias de 50 mm incluidas para optimizar el sellado y facilitar la instalación. • Descarga de bomba giratoria 90° para instalaciones personalizadas. • Motor TEFC de alto rendimiento protegido térmicamente para un uso continuado y prolongado. • Diseño de bloque monopieza para ofrecer un funcionamiento silencioso. • Cable de 1,5 m incluido para facilitar la instalación.

CARATTERISTICHE • Pompa autoadescante con prefiltro per piscine private. • Coperchio trasparente monopezzo Cam & Ramp per un facile accesso per pulizia e ispezione. • Grande cestello auto allineante per trattenere i detriti ed effettuare facilmente la manutenzione. • Raccordi girevoli di 50 mm inclusi, per una miglior tenuta e un’installazione più facile. • Scarico pompa ruotabile di 90° per installazioni personalizzate. • Motore TEFC per impieghi gravosi, utilizzabile a lungo e in modo continuativo, con protezione termica. • Struttura completamente monoblocco per un funzionamento silenzioso. • Cavo lungo 1,5 m incluso per facilità di installazione.

FILTER SYSTEMS PUMPS HEAT PUMPS DOSING & MEASURING

• Pompe auto-amorçante avec préfiltre, pour piscines résidentielles. • Couvercle transparent d’une seule pièce Cam & Ramp, facilitant l’accès pour le nettoyage et l’inspection. • Grand réceptacle s’alignant automatiquement, pour collecte des résidus et entretien aisé. • Raccords Union orientables de 50 mm inclus, pour une meilleure étanchéité et un montage aisé. • Évacuation de pompe pivotant à 90°, pour installation en toute configuration. • Moteur TEFC pour usage intensif et durable, avec protection thermique. • Concept monobloc intégral, pour un fonctionnement silencieux. • Cordon électrique d’une longueur de 1,5 m inclus, pour placement aisé.

FILTERS

AUTOMATION

CARACTERÍSTICAS

• Zelf aanzuigende pomp met voorfilter voor residentiële zwembaden. • Doorzichtig Cam & Ramp deksel biedt eenvoudige toegang voor reiniging en controle. • Grote zelf uitlijnende filtermand om vuildeeltjes vast te houden en het onderhoud te vergemakkelijken. • 50 mm wartelkoppelingen meegeleverd voor een betere afdichting en eenvoudige installatie. • 90° draaibare pompafvoer voor een gepersonaliseerde installatie. • Op zwaar werk berekende TEFC-motor voor een lange levensduur en permanent gebruik, thermisch beveiligd. • Volledig monoblokmodel voor een geruisloze werking. • 1,5 m lange kabel meegeleverd om de installatie te vereenvoudigen.

CLEANERS

CARACTÉRISTIQUES

• Selbstansaugende Pumpe mit Vorfilter für private Schwimmbäder. • Einteiliger, transparenter Cam & Ramp -Deckel für leichten Zugang zur Reinigung und Prüfung. • Großer, selbstjustierender Pumpenkorb zur Aufnahme von Verunreinigungen und einfache Wartung. • 50 mm-Drehgelenkverschraubungen für bessere Abdichtung und einfachen Einbau. • Um 90° drehbarer Druckanschluss für kundenspezifische Installation. • Hochleistungs-TEFC-Motor für lange Lebensdauer & Dauerbetrieb, thermisch geschützt. • Monoblock-Ausführung für geräuscharmen Betrieb. • 1,5 m langes Kabel für einfachen Einbau.

WATER FEATURES

• Self-priming pump with pre filter for residential swimming pools. • Single piece see-through Cam & Ramp™ lid for easy cleaning access and inspection. • Large self-aligning basket to hold debris and easy maintenance. • 50 mm swivel union fittings included for better sealing and easy installation. • 90° rotatable pump discharge for customized installation. • Heavy duty TEFC motor for long life & continuous use, thermally protected. • Full mono-block design for silent operation. • 1.5 m long cable included for ease of installation.

EIGENSCHAPPEN

LIGHTS

FUNKTIONSUMFANG

SALT CHLORINATORS

FEATURES

165mm 6.5in

448mm 165mm 17.6in

493mm A [17.6in]

WATTS 250W 370W 550W

[6.5in]

HP 1/3 1/2 3/4

9.5mm [0.4in]

DIMENSION “A” 585 mm 585 mm 607 mm

SANITIZERS

A

FFL-031

540

FFL-051

540

FFL-071

562

FFL-101

562

FFL-151

600

WHITE GOODS

mm

102mm 4.0in

MAINTENANCE ACCESSORIES

9.5mm 0.4in

242mm 9.5in

153mm 6.0in

102mm 4.0in

Model

230mm 9.1in

2015 PRODUCT CATALOG

85

OTHER

282.5mm 11.1in

327.5mm [12.9in]

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

SWIMMEYTM LIMITED

24 22

SWIMMEY 50HZ

20 18

m H2O

16 14 12 0.37KW

10

0.25KW

8 6

0.18KW

4 0.5KW

2

0.75KW

1.0KW

1.5KW

1.13KW

0 0

3

6

9

12

15

18

21

24

27

30

33

36

3

m /hr

FEATURES • Self-priming pump with prefilter for swimming pools • Designed to achieve maximum operational reliability in filtering and recirculating water treated with chlorine • Suitable for continuous use • Includes 2 meter cord for direct plug installations • Swivel unions included for easy assembly • Thermal protection on single phase units

CARACTÉRISTIQUES • Pompe de piscine auto-amorçante avec préfiltre • Conçue pour atteindre une fiabilité maximum dans la filtration et la circulation des eaux traitées au chlore • Adaptée à une utilisation en continu • Cable de 2 mètres inclus pour les branchements directs • Raccords union pivotantes incluses pour un assemblage facilité • Protection thermique sur les moteurs monophasés

86

FUNKTIONSUMFANG • Selbstansaugende Schwimmbadpumpe mit Vorfilter • Maximale Zuverlässigkeit für den Filtrierungs- und Beckenwasserkreislauf mit chlorhaltigem Wasser • Geeignet als Dauerläufer • Inkl. 2-Meter-Kabel für Installationen mit direktem Stromanschluss • Inkl. justierbarer Klebeverschraubungen für einfache Montage • Einphasenmotoren mit ThermoMotorschutz ausgestattet

CARACTERÍSTICAS • Bomba de auto cebado con prefiltro para piscinas • Diseñado para proponer más fiabilidad en la filtración del agua tratada con cloro • Apta para uso continuo • Incluye cable de 2 metros para su conexión directa a la red • Uniones pivotantes para un fácil montaje • Motores monofásicos con protección térmica

EIGENSCHAPPEN • Zelfaanzuigende pomp met voorfilter bestemd voor zwembaden • Ontworpen voor maximale operationele betrouwbaarheid in filtratie en het hercirculeren van met chloor behandeld water • Geschikt voor continu gebruik • 2 meter lang snoer inbegrepen voor directe stroomaansluiting • Koppelstukken inbegrepen voor gemakkelijke assemblage • Thermische beveiliging inbegrepen bij enkelfasige motoren

CARATTERISTICHE • Elettropompe autoadescanti con prefiltro per piscina • Disegno per ottenere la massima affidabilità di funzionamento nella filtrazione e nel ricircolo dell’acqua trattata con cloro • Adatte per uso continuo • Cavo 2 m per installazioni con collegamento diretto incluso • Giunti a perno inclusi per facilitare il montaggio • Protezione termica sulle unità monofase

AUTOMATION Phase

P7242380

0,18

1/4

220-240V

1~

P7242390

0,25

1/3

220-240V

1~

P7242160

0,37

1/2

220-240V

1~

P7242170

0,50

3/4

220-240V

1~

P7242240

0,50

3/4

380-420V

3~

P7242180

0,75

1

220-240V

1~

P7242250

0,75

1

380-420V

3~

P7242220

1,00

1,3

220-240V

1~

P7242270

1,13

1,5

220-240V

1~

P7242280

1,13

1,5

380-420V

3~

P7242290

1,50

2

220-240V

1~

P7242300

1,50

2

380-420V

3~

FILTERS

Volt

FILTER SYSTEMS

HP

PUMPS

kW

HEAT PUMPS

Model

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

P7242380

57

20

32

8,3

40

120

80

180

P7242390

57

20

32

8,4

40

120

80

180

P7242160

57

20

32

8,6

40

120

80

180

P7242170

57

20

32

9,0

40

120

80

180

P7242240

57

20

32

9,0

40

120

80

180

P7242180

59

20

32

11,2

40

120

80

180

P7242250

59

20

32

11,2

40

120

80

180

P7242220

61

20

32

11,2

40

120

80

180

P7242270

64

20

32

13,0

40

120

80

180

P7242280

64

20

32

13,0

40

120

80

180

P7242290

64

20

32

14,5

40

120

80

180

P7242300

64

20

32

14,5

40

120

80

180

153

263

50 mm

A

DOSING & MEASURING

335

Model

mm

P7242380 P7242390

565

P7242160

565

P7242170 P7242240

565

P7242180 P7242250

590

P7242220

610

P7242270 P7242280

635

P7242290 P7242300

635

SANITIZERS

50 mm

WHITE GOODS

A

WATER FEATURES

Height (cm)

LIGHTS

Width (cm)

SALT CHLORINATORS

Length (cm)

MAINTENANCE ACCESSORIES

379

2015 PRODUCT CATALOG

87

OTHER

Model

CLEANERS

Union Kit included (p 172) / Anschluss-Set inbegriffen (S 172) / Verbindingskit inbegrepen (p 172) / Kit Union inclus (p 172) / Kit de uniones incluido (p 172) / Kit giunti incluso (p 172)

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

5PXFTM LIMITED

35,0

5PXF 50HZ

30,0

m H2O

25,0 20,0 3.00KW

15,0 2.20KW

10,0 5,0 0,0 0

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

m³/h

FEATURES • New hydraulic isolator separates priming water from pumping water for faster priming, less turbulence and increased efficiency • New union connectors included for connecting directly to 75 or 90mm piping • Diamond seals made of oxidation-resistant, self-retaining EPDM rubber for increased durability and tighter seal • Extra-large, robust basket with smooth surface for easy debris removal • Heavy duty totally enclosed fan cooled motor (TEFC) • External port threading and tool-free union nuts need only hand-tightening • Easy-carry handle; easily removable, ergonomic lock ring; and see-through lid for easy basket inspection

CARACTÉRISTIQUES • Un nouvel isolateur hydraulique sépare l’eau d’amorçage de l’eau de pompage pour un amorçage plus rapide, moins de turbulences et une meilleure efficacité • Nouveaux raccords union inclus pour connexion directement à des tuyaux 75 ou 90 mm • Joints diamant en caoutchouc EPDM autorétenteur, résistant à l’oxydation pour une meilleure durabilité et un joint plus serré • Panier extra-large et solide avec surface souple pour un enlèvement plus aisé des déblais • Moteur lourd fermé ventilé (TEFC) • Filetage d’orifice externe et écrous union sans outils pour serrage manuel uniquement • Poignée pour transport aisé ; facilement amovible, anneau de serrage ergonomique et couvercle transparent pour inspection aisée du panier

88

FUNKTIONSUMFANG • Der neue, hydraulische Isolator trennt Vorfüllwasser von Pumpwasser für schnelleres Vorfüllen, weniger Turbulenz und erhöhte Effizienz • Neue Anschlussadapter beiliegend, für den Anschluss an 75mm- oder 90mm-Rohrleitung • Diamantendichtungen aus oxidationsbeständigem, selbsthaltendem EPDMKautschuk für erhöhte Haltbarkeit und druckbeständige Abdichtung • Besonders großer, solider Korb mit glatter Oberfläche für leichte Schmutzentfernung • Vollständig geschlossener, Luftgekühlter Hochleistungsmotor (TEFC) • Externe Anschlussgewinde und werkzeugfreie Überwurfmuttern erfordern nur das Anziehen mit der Hand • Handgriff zum einfachen Tragen; leicht abnehmbarer, ergonomischer Verschlussring; und Deckel mit Sichtfenster für mühelose Inspektion des Korbes

CARACTERÍSTICAS • El nuevo aislante hidráulico separa el agua de cebado del agua de bombeo para lograr un cebado más rápido, menos turbulencias y mayor eficiencia • Conectores de unión nuevos incluidos para conectar directamente a tuberías de 75 o 90 mm • Sellos de diamante fabricados con goma EPDM autoestática resistente a la oxidación para aumentar la durabilidad y la estanqueidad • Cesta robusta extra-grande con superficie lisa para eliminar fácilmente los residuos • Resistente motor totalmente cerrado y enfriado por ventilador (TEFC) • Rosca externa y tuercas de unión que no requieren herramientas, solamente apriete a mano • Asa de transporte fácil; anilla de seguridad ergonómica extraíble y tapa transparente para inspeccionar fácilmente la cesta

EIGENSCHAPPEN • Een nieuwe, hydraulische isolator scheidt het vulwater van het pompwater. Daardoor wordt de pomp sneller gevuld, wordt er minder turbulentie opgewekt en wordt de efficiëntie verhoogd. • Inclusief nieuwe koppelstukken voor directe aansluiting op leidingen van 75 of 90 mm • ‘Diamond’ dichtingen zijn vervaardigd van oxidatiebestendig EPDM rubber voor een lange levensduur • Grote filtermand met een glad oppervlak om gemakkelijk schoon te maken • Totaal ingesloten en met ventilator gekoelde motor voor zwaar gebruik (TEFC) • Externe schroefdraadaansluitingen en gereedschapsloze moeren die alleen met de hand vastgedraaid moeten worden • Gemakkelijke draaggreep; gemakkelijk te verwijderen en ergonomische klemring; doorkijkdeksel voor de inspectie van het mandje

CARATTERISTICHE • Nuovo isolatore idraulico per separare l’acqua di adescamento da quella di pompaggio e ottenere un adescamento più rapido, un flusso più uniforme e un processo più efficiente • Nuovi connettori inclusi per un collegamento diretto ai condotti da 75 o 90 mm • Guarnizioni Diamond in gomma EPDM antiossidazione e autostatica per una durata prolungata e una tenuta più ermetica • Cestello robusto ed extra-large con superficie liscia per una rimozione più agevole dei detriti • Motore TEFC (Totally Enclosed Fan Cooled) ultraresistente • Porta con filettatura esterna e dadi di raccordo per il serraggio manuale, senza ricorrere ad altri utensili • Pratica impugnatura per il trasporto; anello di fermo ergonomico, facile da rimuovere; coperchio trasparente per un’ispezione immediata del cestello

AUTOMATION Volt

Phase

5PXFH-1

2,20

3

220-240V

1~

5PXFH-3E2*

2,20

3

380-420V

3~

5PXFJ-1

3,00

4

220-240V

1~

5PXFJ-3E2*

3,00

4

380-420V

3~

FILTERS

HP

FILTER SYSTEMS

kW

* IE2-compliant / IE2-konform / Voldoet aan de norm IE2 / Conforme à IE2 / Conforme IE2 / Conforme allo standard IE2

Width (cm)

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

5PXFH-1

74

37

37

23,0

9

120

80

150

5PXFH-3E2

74

37

37

26,0

9

120

80

150

5PXFJ-1

74

37

37

34,0

9

120

80

150

5PXFJ-3E2

74

37

37

33,0

9

120

80

150

CLEANERS

Length (cm)

75 mm ID/90 mm OD

232

A mm

5PXFH-1

652

5PXFH-3E2

678

5PXFJ-1

715

5PXFJ-3E2

715

LIGHTS

358

Model

SALT CHLORINATORS

75 mm ID/ 90 mm OD

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

518

MAINTENANCE ACCESSORIES

172

WATER FEATURES

724 379

2015 PRODUCT CATALOG

89

OTHER

Model

HEAT PUMPS

Union Kit included (p 172) / Anschluss-Set inbegriffen (S 172) / Verbindingskit inbegrepen (p 172) / Kit Union inclus (p 172) / Kit de uniones incluido (p 172) / Kit giunti incluso (p 172)

PUMPS

Model

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

5P6R™/SW5P6R™ AWAT

ER

SE

LIMITED

ion

t sal

4,5 %

t co ncentra

26 24

5P6R 50HZ

22 20 18 m H2O

16 14 12 10 8 6 4

0.55KW

2

0.75KW

1.1KW

1.5KW

2.2KW

0 0

3

6

9

12

15

18

21

24

27

30

33

36

39

42

45

m3/hr

FEATURES • Quick-Lock™ trap cover ring for easy cleaning and large “see-thru” lid • Self-priming up to 5m above water level • Moves larger volumes of water, resulting in lower operating costs • For seawater applications up to 4,5% salt concentration or 45 grams/liter (SW5P6R) • Heavy duty TEFC motor • Thermally protected, all single phase motors

CARACTÉRISTIQUES • Fermeture Quick-Lock pour un nettoyage aisé du préfiltre de grande capacité et grand couvercle transparant • Pompe auto-amorçante jusqu’à 5 m au dessus du niveau de l’eau • Une courbe hydraulique de fonctionnement inégalable pour un rendement énergétique optimisé • Pour application eau de mer jusqu’à une concentration de sel de 4,5% ou 45 grammes/litre (SW5P6R) • Moteur TEFC pour utilisation continue • Moteurs monophasés avec protection thermique

90

FUNKTIONSUMFANG • Schnellspannverschluß Quick-Lock für leichte Wartung und Reinigung und grosser transparenter Deckel • Selbstansaugend bis 5m über Wasserniveau • Pumpt große Wassermengen bei geringen Kosten • Meerwasseranwendungen möglich bis 4,5% Salzkonzentration oder 45 Gramm/Liter (SW5P6R) • Stark belastbarer TEFC Motor • Alle Einphasenmotoren mit integriertem Thermo-Motorschutz

CARACTERÍSTICAS • Prefiltro Quick-Lock para una fácil limpieza y una gran tapa transparente • Auto cebado hasta 5m por encima del nivel de agua • Desplazamiento de grandes volúmenes de agua permiten menores costes de funcionamiento • Para aplicaciones con agua de mar hasta una concentración de 4,5% de sal o 45 gramos/litro (SW5P6R) • TEFC motor para una utilización continua • Todos los motores monofásicos tienen protección térmica

EIGENSCHAPPEN • Quick-Lock sluiting voor gemakkelijke schoonmaak en groot doorzichtig deksel • Zelfaanzuigend tot 5m boven waterniveau • Verplaatst grote watervolumes met laag energieverbruik • Bestand tegen 4,5% zoutconcentratie voor zeewatertoepassingen of 45 gram/liter (SW5P6R) • TEFC motor voor continu gebruik • Alle enkelfasige motoren hebben een ingebouwde thermische beveiliging

CARATTERISTICHE • Pulizia rapida con il cestello Quick-Lock e grande coperchio “a vista” • Autoadescante fino a 5 metri sopra il livello dell’acqua • Sposta volumi superiori d’acqua, riducendo di conseguenza i costi di funzionamento • Per applicazioni con acqua di mare con concentrazioni saline fino a 4,5% o 45 grammi/ litro (SW5P6R) • Motore TEFC per uso intensivo • Protezione termica su tutti i motori monofase

AUTOMATION 220-240V

1~

5P6R

SW5P6R

5P6RD-1

SW5P6RD-1

0,55

3/4

5P6RD-3

SW5P6RD-3

0,55

3/4

380-420V

3~

5P6RE-1

SW5P6RE-1

0,75

1

220-240V

1~

5P6RE-3E2*

SW5P6RE-3E2*

0,75

1

380-420V

3~

5P6RF-1

SW5P6RF-1

1,10

1,5

220-240V

1~

5P6RF-3E2*

SW5P6RF-3E2*

1,10

1,5

380-420V

3~

5P6RG-1

SW5P6RG-1

1,50

2

220-240V

1~

5P6RG-3E2*

SW5P6RG-3E2*

1,50

2

380-420V

3~

5P6RH-1

SW5P6RH-1

2,20

3

220-240V

1~

5P6RH-3E2*

SW5P6RH-3E2*

2,20

3

380-420V

3~

FILTERS

Phase

FILTER SYSTEMS

Volt

PUMPS

HP

* IE2-compliant / IE2-konform / Voldoet aan de norm IE2 / Conforme à IE2 / Conforme IE2 / Conforme allo standard IE2 Union Kit included (p 172) / Anschluss-Set inbegriffen (S 172) / Verbindingskit inbegrepen (p 172) / Kit Union inclus (p 172) / Kit de uniones incluido (p 172) / Kit giunti incluso (p 172) Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

5P6RD-1

SW5P6RD-1

74

37

37

17,0

9

120

80

150

5P6RD-3

SW5P6RD-3

74

37

37

18,0

9

120

80

150

5P6RE-1

SW5P6RE-1

74

37

37

18,0

9

120

80

150

5P6RE-3E2

SW5P6RE-3E2

74

37

37

26,7

9

120

80

150

5P6RF-1

SW5P6RF-1

74

37

37

18,7

9

120

80

150

5P6RF-3E2

SW5P6RF-3E2

74

37

37

29,4

9

120

80

150

5P6RG-1

SW5P6RG-1

74

37

37

25,0

9

120

80

150

5P6RG-3E2

SW5P6RG-3E2

74

37

37

33,2

9

120

80

150

5P6RH-1

SW5P6RH-1

74

37

37

26,0

9

120

80

150

5P6RH-3E2

SW5P6RH-3E2

74

37

37

36,2

9

120

80

150

715 336

63 mm

Model

63 mm

413

A mm

(SW)5P6RD - 1

623

(SW)5P6RD - 3

623

(SW)5P6RE - 1

633

(SW)5P6RE - 3E2

633

(SW)5P6RF - 1

633

(SW)5P6RF - 3E2

633

(SW)5P6RG - 1

667

(SW)5P6RG - 3E2

667

(SW)5P6RH - 1

667

(SW)5P6RH - 3E2

667

WHITE GOODS

273

WATER FEATURES

Pcs by pallet

LIGHTS

SW5P6R

Gross Weight (kg)

SALT CHLORINATORS

Height (cm)

DOSING & MEASURING

Width (cm)

338 MAINTENANCE ACCESSORIES

257

2015 PRODUCT CATALOG

91

OTHER

5P6R

Length (cm)

SANITIZERS

Model

HEAT PUMPS

kW

CLEANERS

Model

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

WHISPERPRO® - S5P5R™ SERIES LIMITED

WA LT T

SA

ER

0,4 %

ion

t sal

t co ncentra

26

WHISPERFLO S5P5R 50HZ

24 22 20 18 m H2O

16 14 12

2.2KW

10

1.5KW

8

om: le fr 15 b a l i 0 Ava uary 2 Jan

1.1KW 0.75KW

6

0.55KW

4 2 0 0

3

6

9

12

15

18

21

24

27

30

33

36

m3/hr

FEATURES • Self-priming • “Cam and Ramp™” locking lid • Single piece body for quiet operation • Made from high-temperature, engineered thermoplastic to withstand extreme heat and prevent corrosion. • High-grade Ansi 316 stainless steel motor shaft as well as mechanical seal and inserts in Impeller, Diffuser and Seal plate • For Salt-water application up to 0.4% salt concentration or 4 gr/liter • Single phase motors are thermally protected • IP55 motor enclosure – insulation class F • Direct replacement for WhisperFlo

CARACTÉRISTIQUES • Auto-amorçante • Couvercle à verrouillage “Cam and Ramp” • Corps de pompe monobloc pour un fonctionnement silencieux • Fabriqué en thermoplastique traité à haute température pour supporter les chaleurs extrêmes et prévenir la corrosion • Arbre de moteur en acier hautement inoxydable Ansi316, tout comme la garniture mécanique et les inserts de turbine, diffuseur et plateau d’étanchéité. • Compatible eau salée, jusqu’à 0,4 % de concentration en sel, soit 4 g/litre • Moteurs monophasés sont protégés thermiquement • Compartiment moteur IP55 - Isolation classe F • Remplacement direct pour WhisperFlo

92

FUNKTIONSUMFANG • Selbstansaugend • “Cam and Ramp”-Verschlussdeckel • Einteiliges Gehäuse für den geräuscharmen Betrieb • Fertigung aus Hochtemperatur-Termoplast, hält extremer Hitze stand und ist Korrosionsfest • Ansi-316-Edelstahl-Motorwelle sowie mechanische Dichtung und Einsätze in Laufrad, Diffusor und Dichtplatte • Geeignet für Salzwasser bis 0,4 % Salzkonzentration oder 4 g/Liter. • Einphasenmotor mit Wärmeschutz • IP55 Motorgehäuse - Isolierklasse F • Direkter Austausch mit WhisperFlo

CARACTERÍSTICAS • Cebado automático. • Tapa de bloqueo con sistema «Cam and Ramp». • Cuerpo de una pieza para proporcionar un funcionamiento silencioso. • Fabricado con termoplástico técnico de alta temperatura para soportar el calor extremo y evitar la corrosión. • Eje del motor, junta mecánica, insertos de la turbina, difusor y placa de sellado de acero inoxidable 316 ANSI de máxima calidad. • Para aplicaciones de agua salada con una concentración máxima de sal del 0,4% o 4 g/litro. • Los motores unifásicos están térmicamente protegidos. • Sustitución directa de la bomba WhisperFlo.

EIGENSCHAPPEN • Pomp zuigt zelf water aan • Afsluitbaar “Cam and Ramp”-deksel • Behuizing uit één stuk voor een stille werking • Vervaardigd van onder hoge temperaturen bewerkt thermoplastisch materiaal om tegen extreme hitte bestand te zijn en corrosie te voorkomen. • Motoras in hoogwaardig Ansi 316 roestvrij staal, plus mechanische dichting en inzetstukken in het schoepenrad, de diffusor en de dichtingsplaat • Voor zoutwatertoepassingen met een concentratie tot 0,4% zout of tot 4g/L • De enkelfasige motoren zijn voorzien van een thermische bescherming • IP55 omsluiting van de motor isolatieklasse F • Directe vervanging voor WhisperFlo

CARATTERISTICHE • Autoadescante • Coperchio “Cam and Ramp” • Corpo pompa in un unico pezzo per un funzionamento più silenzioso • Corpo pompa realizzato in materiale termoplastico per resistere a temperature estreme e prevenire la corrosione • Albero motore in acciaio inox Ansi 316 di alta qualità oltre a guarnizione e inserti meccanici nella girante, nel diffusore e nella piastra di sigillatura • Per applicazioni con acqua salata con una concentrazione di sale fino allo 0,4% o a 4 g/litro • I motori monofase sono termicamente protetti • Motore IP55 - classe di isolamento F • Ricambio diretto per WhisperFlo

AUTOMATION S5P5RD-1

0,55

3/4

220-240V

1~

S5P5RD-3

0,55

3/4

380-420V

3~

S5P5RE-1

0,75

1

220-240V

1~

S5P5RE-3E2*

0,75

1

380-420V

3~

S5P5RF-1

1,10

1,5

220-240V

1~

S5P5RF-3E2*

1,10

1,5

380-420V

3~

S5P5RG-1

1,50

2

220-240V

1~

S5P5RG-3E2*

1,50

2

380-420V

3~

S5P5RH-1

2,20

3

220-240V

1~

S5P5RH-3E2*

2,20

3

380-420V

3~

FILTERS

Phase

FILTER SYSTEMS

Volt

PUMPS

HP

* IE2-compliant / IE2-konform / Voldoet aan de norm IE2 / Conforme à IE2 / Conforme IE2 / Conforme allo standard IE2 Union Kit included (p 172) / Anschluss-Set inbegriffen (S 172) / Verbindingskit inbegrepen (p 172) / Kit Union inclus (p 172) / Kit de uniones incluido (p 172) / Kit giunti incluso (p 172) 65 Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

S5P5RD-1

65

33

38

14,3

24

130

100

165

S5P5RD-3

65

33

38

12,6

24

130

100

165

S5P5RE-1

65

33

38

13,7

24

130

100

165

S5P5RE-3E2

65

33

38

14,3

24

130

100

165

S5P5RF-1

65

33

38

15,3

24

130

100

165

S5P5RF-3E2

65

33

38

22,3

24

130

100

165

S5P5RG-1

65

33

38

16,8

24

130

100

165

S5P5RG-3E2

65

33

38

23,9

24

130

100

165

S5P5RH-1

65

33

38

25,0

24

130

100

165

S5P5RH-3E2

65

33

38

30,3

24

130

100

165

A 255

2" BSP

2" BSP

240

mm

S5P5RD-1

562

Motor A P-SFL-051 562 mm S5P5RD-3 P-SFL-071 562 mm P-SFL-073 567 mm S5P5RE-1 P-SFL-101 572 mm P-SFL-103 602 mm S5P5RE-3E2* P-SFL-151 572 mm P-SFL-153 602 mm S5P5RF-1 P-SFL-201 607 mm P-SFL-203 642 mm S5P5RF-3E2* P-SFL-301 632 mm P-SFL-303 647 mm

567 572 602 572 602

S5P5RG-1

607

S5P5RG-3E2*

642

S5P5RH-1

632

S5P5RH-3E2*

647

285

MAINTENANCE ACCESSORIES

173

A

WhisperPro Model S5P5R

WHITE GOODS

318

CLEANERS

Pcs by pallet

WATER FEATURES

S5P5R

Gross Weight (kg)

LIGHTS

Height (cm)

SALT CHLORINATORS

Width (cm)

DOSING & MEASURING

Length (cm)

SANITIZERS

Model

HEAT PUMPS

kW

2015 PRODUCT CATALOG

93

OTHER

Model

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

ULTRA-GLAS™ - S5P3R™ SERIES LIMITED

WA LT T

t sal

ion

SA

ER

0,4 %

t co ncentra

26

S5P3R ULTRAFLOW 50HZ

24 22 20 18 m H2O

16 14 2.2KW

12

1.5KW

10 1.1KW

8 0.75KW

6

: from ble 015 a l i a 2 Av uary Jan

FEATURES • Self-priming • “Cam and Ramp™” locking lid • Very large strainer basket for ease of maintenance • Stainless steel locking clamp for quick and easy servicing • High-grade Ansi 316 stainless steel motor shaft • For Salt-water application up to 0.4% salt concentration or 4 gr/liter • Single phase motors are thermally protected • IP55 motor enclosure – insulation class F • Direct replacement for UltraFlow

CARACTÉRISTIQUES • Auto-amorçante • Couvercle à verrouillage “Cam and Ramp” • Panier préfiltre grande capacité pour une maintenance aisée • Bride d’assemblage en acier inoxydable pour un entretien facile et rapide • Arbre de moteur en acier hautement inoxydable Ansi 316 • Compatible eau salée, jusqu’à 0,4 % de concentration en sel, soit 4 g/litre • Moteurs monophasés sont protégés thermiquement • Compartiment moteur IP55 - Isolation classe F • Remplacement direct pour UltraFlow

94

0.55KW

4 2 0 0

3

6

9

12

15

18

21

24

27

30

33

36

m3/hr

FUNKTIONSUMFANG • Selbstansaugend • “Cam and Ramp”-Verschlussdeckel • Sehr großer wartungsfreundlicher Saugkorb • Edelstahl-Sperrklammer für die schnelle und einfache Wartung • Ansi-36-Edelstahl-Motorwelle • Geeignet für Salzwasser bis 0,4 % Salzkonzentration oder 4 g/Liter. • Einphasenmotor mit Wärmeschutz • IP55 Motorgehäuse – Isolierklasse F • Direkter Austausch von UltraFlow

CARACTERÍSTICAS • Cebado automático. • Tapa de bloqueo con sistema “Cam and Ramp” • Cesta de prefiltro extra grande para facilitar el mantenimiento. • Abrazadera de acero inoxidable para facilitar y agilizar las tareas de mantenimiento. • Eje del motor de acero inoxidable 316 ANSI de máxima calidad. •Para aplicaciones de agua salada con una concentración máxima de sal del 0,4% o 4 g/litro. • Los motores unifásicos están térmicamente protegidos. • Carcasa del motor con protección IP55 – Clase de aislamiento F. • Sustitución directa de las bombas UltraFlow

EIGENSCHAPPEN • Pomp zuigt zelf water aan • Afsluitbaar “Cam and Ramp”-deksel • Erg grote zeefmand met het oog op een eenvoudig onderhoud • Blokkeerklem in roestvrij staal voor een snel een eenvoudig onderhoud • Motoras in hoogwaardig Ansi 316 roestvrij staal • Voor zoutwatertoepassingen met een concentratie tot 0,4% zout of tot 4 gram zout per liter • De enkelfasige motoren zijn voorzien van een thermische bescherming • IP55 omsluiting van de motor isolatieklasse F • Directe vervanging voor UltraFlow

CARATTERISTICHE • Autoadescante • Coperchio “Cam and Ramp” • Cestello filtro molto largo per facilità di manutenzione • Morsetto in acciaio inox per riparazioni rapide e semplici • Albero motore in acciaio inox Ansi 316 di alta qualità • Per applicazioni con acqua salata con una concentrazione di sale fino allo 0,4% o a 4 g/l • I motori monofase sono termicamente protetti • Motore IP 55 - classe di isolamento F • Ricambio diretto per UltraFlow

AUTOMATION 0,55

3/4

220-240V

1~

S5P3RD-3

0,55

3/4

380-420V

3~

S5P3RE-1

0,75

1

220-240V

1~

S5P3RE-3E2*

0,75

1

380-420V

3~

S5P3RF-1

1,10

1,5

220-240V

1~

S5P3RF-3E2*

1,10

1,5

380-420V

3~

S5P3RG-1

1,50

2

220-240V

1~

S5P3RG-3E2*

1,50

2

380-420V

3~

S5P3RH-1

2,20

3

220-240V

1~

S5P3RH-3E2*

2,20

3

380-420V

3~

FILTERS

S5P3RD-1

FILTER SYSTEMS

Phase

PUMPS

Volt

HEAT PUMPS

HP

* IE2-compliant / IE2-konform / Voldoet aan de norm IE2 / Conforme à IE2 / Conforme IE2 / Conforme allo standard IE2

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

S5P3RD-1

65

33

38

14,7

24

130

100

165

S5P3RD-3

65

33

38

12,0

24

130

100

165

S5P3RE-1

65

33

38

14,8

24

130

100

165

S5P3RE-3E2*

65

33

38

15,0

24

130

100

165

S5P3RF-1

65

33

38

16,3

24

130

100

165

S5P3RF-3E2*

65

33

38

22,7

24

130

100

165

S5P3RG-1

65

33

38

17,9

24

130

100

165

S5P3RG-3E2*

65

33

38

24,3

24

130

100

165

S5P3RH-1

80

37.5

60

25

9

120

80

165

S5P3RH-3E2*

80

37.5

60

28

9

120

80

165

2" BSP

2" BSP

330 238

191

S5P3RD-1

549

S5P3RD-3

554

S5P3RE-1

559

S5P3RE-3E2*

589

S5P3RF-1

559

S5P3RF-3E2*

589

S5P3RG-1

594

S5P3RG-3E2*

629

S5P3RH-1

619

S5P3RH-3E2*

634

DOSING & MEASURING

276

mm

SANITIZERS

A

A

WHITE GOODS

Model

LIGHTS

Width (cm)

SALT CHLORINATORS

Length (cm)

MAINTENANCE ACCESSORIES

Model

WATER FEATURES

Union Kit included (p 172) / Anschluss-Set inbegriffen (S 172) / Verbindingskit inbegrepen (p 172) / Kit Union inclus (p 172) / Kit de uniones incluido (p 172) / Kit giunti incluso (p 172)

CLEANERS

kW

277

2015 PRODUCT CATALOG

95

OTHER

Model

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

5P2R™ / S5P2R™ LIMITED

WA LT T

t sal

ion

SA

ER

0,4 %

t co ncentra

26 24

5P2R 50HZ

22 20 18 2O

16 14 12 10 8 6 4 2

0.37KW

0.55KW

1.1KW 0.75KW

0 0

3

6

9

12

15

18

21

24

27

30

m3/hr

FEATURES • Self-priming diffuser design makes this our fastest priming pool pump • High head impeller for maximum performance output • Stainless steel locking clamp for quick and easy servicing • “See Thru” trap lid • For salt water applications up to 0,4% salt concentration or 4 grams/liter (S5P2R) • Heavy duty totally enclosed fan cooled motor (TEFC) • Thermally protected, all single phase motors • Multiple drain locations for quick winterizing

CARACTÉRISTIQUES • Le design auto-amorçant unique du diffuseur en fait la pompe la plus rapide à l’amorçage de l’industrie • Turbine haute pression pour un débit maximal • Attache en acier inoxydable pour un entretien facile et rapide • Couvercle transparent • Pour des applications en eau salée jusqu’à 0,4% de sel dans l’eau ou 4 grammes/litre (S5P2R) • Moteur TEFC pour utilisation continue • Moteurs monophasés avec protection thermique • Drains multiples pour un hivernage rapide

96

FUNKTIONSUMFANG • Selbstansaugende Pumpe für schnellste Wasseransaugung • High-Head-Laufrad für maximale Leistung • Edelstahl-Spannband für schnelle und unkomplizierte Wartung • Transparenter Vorfilterdeckel • Geeignet für Salzwasser bis 0,4% Salzkonzentration oder 4 Gramm/Liter (S5P2R) • Stark belastbarer TEFC Motor • Alle Einphasenmotoren mit integriertem Thermo-Motorschutz • Mehrere Ablassöffnungen für schnelle Entleerung

CARACTERÍSTICAS • Diseño del difusor con auto cebado convierte a esta bomba de piscinas en la más rápida • Rodete de grandes alturas manométricas para mayor potencia de salida • Cubierta blocante de acero inoxidable para fácil y rápido servicio • Tapa de prefiltro transparente • Resistente al agua salada hasta el 0,4% de sal en el agua o 4 gramos/litro (S5P2R) •TEFC motor para utilizaciùon continua • Todos los motores monofásicos tienen protección térmica • Varios orificios de drenaje para un rápido acondicionamiento invernal

EIGENSCHAPPEN • Onze snelste zelfaanzuigende pomp • Rotor met groot waterstandsverschil voor maximaal vermogen • Klemband uit roestvrij staal voor snel en eenvoudig onderhoud • Doorzichtig deksel • Bestand tegen 0,4% zoutconcentratie voor zoutwatertoepassingen of 4 gram/liter (S5P2R) • TEFC motor voor continu gebruik • Alle enkelfasige motoren hebben een ingebouwde thermische beveiliging • Meerdere afvoerplaatsen om snel winterklaar te kunnen maken

CARATTERISTICHE • Diffusore autoadescante che fa di questa pompa per piscine la più veloce all’avviamento di tutta la nostra gamma • Ventola ad alte prestazioni per un massimo rendimento in uscita • Morsetto di serraggio in acciaio inox per una facile e veloce manutenzione • Coperchio del cestello “a vista” • Adatta per applicazioni in acqua salata con tasso di salinità fino allo 0,4% o 4 grammi/litro (S5P2R) • Motore TEFC per uso intensivo • Protezione termica su tutti i motori monofase • Postazioni multiple di scarico per una rapida predisposizione invernale

AUTOMATION kW

Volt

Phase

S5P2RC-1

0,37

1/2

220-240V

1~

S5P2RC-3

0,37

1/2

380-420V

3~

5P2RD-1

S5P2RD-1

0,55

3/4

220-240V

1~

5P2RD-3

S5P2RD-3

0,55

3/4

380-420V

3~

5P2RE-1

S5P2RE-1

0,75

1

220-240V

1~

5P2RE-3E2*

S5P2RE-3E2*

0,75

1

380-420V

3~

5P2RF-1

S5P2RF-1

1,10

1,5

220-240V

1~

5P2RF-3E2*

S5P2RF-3E2*

1,10

1,5

380-420V

3~

PUMPS

5P2RC-1 5P2RC-3

FILTER SYSTEMS

S5P2R

* IE2-compliant / IE2-konform / Voldoet aan de norm IE2 / Conforme à IE2 / Conforme IE2 / Conforme allo standard IE2

Width (cm)

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

5P2R

S5P2R

5P2RC-1

S5P2RC-1

58

32

32

15,0

24

130

100

180

5P2RC-3

S5P2RC-3

58

32

32

15,0

24

130

100

180

5P2RD-1

S5P2RD-1

58

32

32

15,0

24

130

100

180

5P2RD-3

S5P2RD-3

58

32

32

12,9

24

130

100

180

5P2RE-1

S5P2RE-1

58

32

32

15,5

24

130

100

180

5P2RE-3E2

S5P2RE-3E2

58

32

32

25,7

24

130

100

180

5P2RF-1

S5P2RF-1

58

32

32

17,0

24

130

100

180

5P2RF-3E2

S5P2RF-3E2

58

32

32

26,4

24

130

100

180

1½" BSP

166

SANITIZERS

274

366

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

203

1½" BSP

WATER FEATURES

Length (cm)

LIGHTS

Model

CLEANERS

Union Kit not included (p 172) / Anschluss-Set nicht inbegriffen (S 172) / Verbindingskit niet inbegrepen (p 172) / Kit Union non inclus (p 172) / Kit de uniones no incluido (p 172) / Kit giunti non incluso (p 172)

HEAT PUMPS

5P2R

HP

FILTERS

Model

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

260 309

2015 PRODUCT CATALOG

97

OTHER

190

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine WA LT T

t sal

ion

SA

0,4 %

ER

SUPERMAX - S5P1R™ SERIES ®

t co ncentra

LIMITED

m H2O

S5P1R 50HZ

om: le fr 15 b a l i 0 Ava uary 2 Jan m

FEATURES • Minimum energy consumption • “Cam and RampTM” lid locks in place with a quarter turn for easy cleaning and maintenance. • Extremely quiet operation • Thick-walled body with superior internal flow design which reduces hydraulic noise • Corrosion resistant, high-grade stainless steel motor shaft • Thermal protection protected, all single phase motors

CARACTÉRISTIQUES • Auto-amorçante • Couvercle à verrouillage “Cam and Ramp” • Corps de pompe monobloc pour un fonctionnement silencieux • Consommation d’énergie minimum • Arbre de moteur en acier hautement inoxydable Ansi316, tout comme la garniture mécanique et les inserts de turbine, diffuseur et plateau d’étanchéité. • Compatible eau salée, jusqu’à 0,4 % de concentration en sel, soit 4 g/litre • Moteurs monophasés sont protégés thermiquement • Compartiment moteur IP55 - Isolation classe F

98

FUNKTIONSUMFANG • Äußerst geringer Energieverbrauch • Deckelverriegelung “Cam and Ramp” mit Vierteldrehung für einfache Reinigung und Wartung. • Besonders ruhiger Lauf • Dickwandiger Körper mit überragendem internen Durchflusskonzept sorgt für verringerte hydraulische Geräuschentwicklung • Korrosionsbeständige, hochwertige Motorwelle aus Edelstahl • Überhitzungsschutz, nur einphasige Motoren

CARACTERÍSTICAS • Consumo energético mínimo • La tapa “Cam and Ramp” queda bloqueada con un cuarto de vuelta para facilitar las tareas de limpieza y mantenimiento. • Funcionamiento extremadamente silencioso • Cuerpo con paredes gruesas con un excelente diseño de flujo interno que reduce el ruido hidráulico • Eje de motor de acero inoxidable de alta calidad resistente a la corrosión • Protección térmica, todos los motores monofásicos

EIGENSCHAPPEN • Minimaal energieverbruik • “Cam and RampTM” deksel zit met een kwartdraai op zijn plaats, vereenvoudigt de schoonmaak en het onderhoud. • Uitzonderlijk stille werking • Behuizing met dikke wanden en een superieur ontworpen stroomweg binnenin om hydraulische geluiden te verminderen • Motoras in corrosiebestendig, hoogwaardig roestvrij staal • Thermische bescherming, op alle eenfasige motoren

CARATTERISTICHE • Consumo energetico minimo • Il coperchio Cam and Ramp si blocca in posizione con un quarto di rotazione per manutenzione e pulizia semplici • Funzionamento estremamente silenzioso • Corpo con pareti spesse e disegno di portata interna superiore, il che riduce il rumore idraulico • Albero motore in acciaio inox speciale, resistente alla corrosione • Tutti i motori monofase, con protezione termica

AUTOMATION Phase

S5P1RC-1

0,37

½

220-240V

1

S5P1RD-1

0,55

¾

220-240V

1

S5P1RD-3

0,55

¾

380-420V

3

S5P1RE-1

0,75

1

220-240V

1

S5P1RE-3E2*

0,75

1

380-420V

3

S5P1RF-1

1,10

1,5

220-240V

1

S5P1RF-3E2*

1,10

1,5

380-420V

3

S5P1RG-1

1,50

2

220-240V

1

S5P1RG-3E2*

1,50

2

380-420V

3

S5P1RH-1

2,20

3

220-240V

1

S5P1RH-3E2*

2,20

3

380-420V

3

FILTERS

Volt

FILTER SYSTEMS

HP

PUMPS

kW

HEAT PUMPS

Model

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

S5P1RC-1

65

32

40

13,8

24

130

100

180

S5P1RD-1

65

32

40

14,1

24

130

100

180

S5P1RD-3

65

32

40

12,5

24

130

100

180

S5P1RE-1

65

32

40

14,6

24

130

100

180

S5P1RE-3E2

65

32

40

13,2

24

130

100

180

S5P1RF-1

65

32

40

15,6

24

130

100

180

S5P1RF-3E2

65

32

40

15,4

24

130

100

180

S5P1RG-1

65

32

40

17,0

24

130

100

180

S5P1RG-3E2

65

32

40

17,0

24

130

100

180

S5P1RH-1

65

32

40

23,3

24

130

100

180

S5P1RH-3E2

65

32

40

21,0

24

130

100

180

1.5" BSP

269 195

126

365

SuperMax S5P1R S5P1RC-1

mm

S5P1RD-1 A

560

Motor P-SFL-051 P-SFL-071 P-SFL-073 P-SFL-101 P-SFL-103 P-SFL-151 P-SFL-153 P-SFL-201 P-SFL-203 P-SFL-301 P-SFL-303

560

560 mm S5P1RD-3 560 mm 565 mm S5P1RE-1 570 mm 600 mm 570 mm S5P1RE-3E2 600 mm 605 mm S5P1RF-1 640 mm 630 mm S5P1RF-3E2 645 mm

565

S5P1RG-1

605

S5P1RG-3E2

640

S5P1RH-1

630

S5P1RH-3E2

645

2015 PRODUCT CATALOG

SANITIZERS

1.5" BSP

A

570 600 570

WHITE GOODS

237

Model

600

MAINTENANCE ACCESSORIES

A

LIGHTS

Height (cm)

SALT CHLORINATORS

Width (cm)

DOSING & MEASURING

Length (cm)

99

OTHER

Model

WATER FEATURES

Union Kit not included (p 172) / Anschluss-Set nicht inbegriffen (S 172) / Verbindingskit niet inbegrepen (p 172) / Kit Union non inclus (p 172) / Kit de uniones no incluido (p 172) / Kit giunti non incluso (p 172)

CLEANERS

* IE2-compliant / IE2-konform / Voldoet aan de norm IE2 / Conforme à IE2 / Conforme IE2 / Conforme allo standard IE2

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

5BRTM LIMITED

28 26

5BR 50HZ

24 22 20

m H2O

18 16 14 12 10 8 6 4 2

0.37KW

0 0

3

6

9

12

15

0.55KW 18

0.75KW 21

1.1KW 24

m3/hr

FEATURES • Self-priming diffuser design allows optimum pump efficiency • Exceptionally high flow rate • Easy serviceability • Heavy duty TEFC motor • Heavy duty metallic bronze construction for applications in corrosive locations • Quick access lugs to service strainer basket

CARACTÉRISTIQUES • Diffuseur auto-amorçant pour une efficience optimale • Débits remarquablement élevés • Entretien aisé • Moteur TEFC pour une utilisation continue • Construction robuste en bronze pour une meilleure résistance à la corrosion • Accès rapide au pré-filtre pour un entretien plus aisé

100

FUNKTIONSUMFANG • Selbstansaugendes Umkehrleitraddesign für optimale Pumpeneffizienz • Außergewöhnlich hohe Durchflußraten • Servicefreundlich • Stark belastbarer TEFC Motor • Robuste Metall-Bronze-Konstruktion für Einsatz in korrosiven Umgebungen • Laschen für schnellen Wartungszugang zum Vorfilterkorb

CARACTERÍSTICAS • El difusor con auto cebado permite una eficacia óptima de la bomba • Excepcional caudal • Mantenimiento sencillo • Motor TEFC para un uso continuo • Construcción en bronce metálico de alta resistencia para uso con corrosivos • Agarraderas de acceso rápido para servicio del cesto del prefiltro

EIGENSCHAPPEN • Ontwerp met zelfaanzuigende verdeler zorgt voor optimale pompefficiëntie • Uitzonderlijk hoog debiet • Eenvoudig onderhoud • TEFC motor voor continu gebruik • Metaalbronzen constructie voor toepassingen in corrosieve omgevingen • Snelle toegang tot aansluitingen voor onderhoud van filtermand

CARATTERISTICHE • Il diffusore autoadescante consente un’ottima efficienza della pompa • Eccezionale elevate portate • Praticità di impiego • Motore TEFC per uso intensivo • Costruzione metallica in bronzo pesante per applicazioni in presenza di corrosione • Ansa di accesso rapido al filtro a cestello

27

AUTOMATION 5BRC-1

0,37

1/2

220-240V

1~

5BRC-3

0,37

1/2

380-420V

3~

5BRD-1

0,55

3/4

220-240V

1~

5BRD-3

0,55

3/4

380-420V

3~

5BRE-1

0,75

1

220-240V

1~

5BRE-3E2*

0,75

1

380-420V

3~

5BRF-1

1,10

1,5

220-240V

1~

5BRF-3E2*

1,10

1,5

380-420V

3~

FILTERS

Phase

FILTER SYSTEMS

Volt

PUMPS

HP

* IE2-compliant / IE2-konform / Voldoet aan de norm IE2 / Conforme à IE2 / Conforme IE2 / Conforme allo standard IE2 Union Kit not included (p 172) / Anschluss-Set nicht inbegriffen (S 172) / Verbindingskit niet inbegrepen (p 172) / Kit Union non inclus (p 172) / Kit de uniones no incluido (p 172) / Kit giunti non incluso (p 172) Width (cm)

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

5BRC-1

51

24

38

20,0

24

120

100

165

5BRC-3

51

24

38

20,0

24

120

100

165

5BRD-1

51

24

38

21,0

24

120

100

165

5BRD-3

51

24

38

21,0

24

120

100

165

5BRE-1

51

24

38

24,0

24

120

100

165

5BRE-3E2

51

24

38

33,4

24

120

100

165

5BRF-1

51

24

38

24,0

24

120

100

165

5BRF-3E2

51

24

38

34,7

24

120

100

165

WATER FEATURES

Length (cm)

LIGHTS

Model

HEAT PUMPS

kW

CLEANERS

Model

SALT CHLORINATORS

186 1½" BSP

8

121

SANITIZERS

219

310

DOSING & MEASURING

2" BSP

2015 PRODUCT CATALOG

101

OTHER

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

217

Swimming Pool Pumps | Schwimmbadpumpen | Zwembadpompen Pompes pour piscines | Bombas para piscinas | Pompe per piscine

BOOST-RITE® EVO WA LT T

t sal

ion

SA

ER

0,4 %

LIMITED

t co ncentra

60 56

Boost-Rite Boost-Rite Evo

52

50HZ

48 44 40 m H2O

36 32 28 24 20

1.1KW

16 12 8 4

0.75KW

0 0

1

2

3

4

5

6

m3/hr

FEATURES • Pump for pressure-side cleaners or water boosting applications • Multi-stage design for maximum pressure • Designed for continuous operation and thermally protected • Quiet operation • Saltwater resistant design • Improved motor design.

CARACTÉRISTIQUES • Surpresseur spécifiquement conçu pour les nettoyeurs automatiques de piscine à pression • Multi turbines pour une pression maximum • Moteur conçu pour un fonctionnement continu avec protection thermique • Conception multi-cellulaire, ultra silencieux • Pompe résistante à l’eau salée • Conception du moteur amélioré

102

FUNKTIONSUMFANG • Pumpe für Schwimmbad-Druckreiniger oder andere Wasserdruck-Anwendungen • Mehrere Laufräder für max. Druck • Entworfen für dauerhaften Einsatz mit Thermo-Motorschutz • Leise Funktionsweise • Salzwasserresistent • Verbessertes Motordesign

CARACTERÍSTICAS • Bomba para limpiafondos automaticos a presión o aplicaciones de agua a presión • Diseño multi-turbinas para una presión máxima • Motor diseñado para una utilización continuada y térmicamente protegido • Concepción multi celular para una operación silenciosa • Resistente al agua salada • Diseño de motor optimizado.

EIGENSCHAPPEN • Pomp voor drukaangedreven zwembadaccessoires, in het bijzonder zwembadreinigers • Multi-stage pompontwerp voor een maximale werkdruk • Ontworpen voor ononderbroken werking en thermisch beschermd • Stille werking • Bestand tegen zoutwater • Verbeterd motorontwerp

CARATTERISTICHE • Pompa per pulitori a pressione • Design multi-stage per pressione massima • Progettata per lavorare senza sosta e con protezione termica • Funzionamento silenzioso • Design resistente all’acqua salata • Design motore migliorato

AUTOMATION Volt

Phase

Stage

S4P100M-E

0,75

1

220V-240V

1~

4

S4P100T-E

0,75

1

400V

3~

4

S5P150M-E

1,10

1,5

220V-240V

1~

5

S5P150T-E

1,10

1,5

400V

3~

5

Width (cm)

Height (cm)

Gross Weight (kg)

Pcs by pallet

Length pallet (cm)

Width pallet (cm)

Height pallet (cm)

S4P100M-E

37

17,4

18,5

7,0

60

120

80

125

S4P100T-E

37

17,4

18,5

7,0

60

120

80

125

S5P150M-E

38,5

17,4

19

9,0

50

120

80

125

S5P150T-E

38,5

17,4

19

9,0

50

120

80

125

A

B

mm

mm

S4P100-E

370

185

S5P150-E

385

190

HEAT PUMPS

Length (cm)

CLEANERS

Model

FILTERS

HP

FILTER SYSTEMS

kW

PUMPS

Model

137

Model

1" BSP

WATER FEATURES

A

2015 PRODUCT CATALOG

103

OTHER

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

123

B

181

LIGHTS

1" BSP

Pumps for commercial swimming pools | Pumpen für öffentliche Schwimmbäder | Pompen voor commerciële zwembaden | Pompes pour piscines commerciales | Bombas para piscinas públicas | Pompe per piscine commerciali

PSP™-SERIES

AWAT

ER

SE

LIMITED

ion

t sal

4,0 %

t co ncentra

5PSP 7,5-10 HP

FEATURES • Especially designed for swimming pool, aquatic and aquaculture applications. • Seawater approved up to 4% salt concentration. • Available with or without large pre-filter. • Injection molded components of high quality glass-reinforced thermoplastic. • CE & TUV Approved, IP55 protected, IE2 compliant TEFC motor. • Corrosion resistant, high grade stainless steel motor shaft. • Included connections are metric slip fit 110mm ID inlet and 90mm ID - outlet for 3,5 to 5,5HP versions and 110mm ID outlet for 7,5 and 10HP versions. • High chemical resistance with all metal internal components being stainless steel. • 2850 RPM Motor.

CARACTÉRISTIQUES • Spécialement conçues pour piscines, aquaculture et applications en milieu aquatique. • Adaptées à l’eau de mer, jusqu’à un taux de salinité de 4 %. • Disponibles avec ou sans grand préfiltre. • Composants moulés par injection, en thermoplastique de haute qualité renforcé de fibre de verre. • Certifiées CE et TÜV, classe de protection IP55, moteur TEFC conforme IE2. • Arbre moteur résistant à la corrosion, en inox de qualité supérieure. • Connexions incluses : entrée de D.int. 110 mm et sortie de D.int. 90 mm à ajustage coulissant métrique, pour versions de 3,5 à 5,5 CV, et sortie 110 mm pour les versions 7,8 et 10 CV. • Très bonne résistance chimique, tous les composants métalliques internes étant réalisés en inox. • Moteur: 2850 tr/min.

104

5PSP 3,5 - 4,5 - 5,5 HP

FUNKTIONSUMFANG • Speziell entwickelt für Schwimmbad-, aquatische und Aquakulturanwendungen. • Zugelassen für Meerwasser mit einer Salzkonzentration bis zu 4 %. • Lieferbar mit oder ohne großen Vorfilter. • Spritzgießbauteile aus hochwertigem, glasfaserverstärktem thermoplastischem Kunststoff. • CE & TÜV zugelassen, Schutzart IP55, IE2-konformer TEFC-Motor. • Motorwelle aus hochwertigem, korrosionsbeständigem Edelstahl. • Metrische Slip-Fit-Anschlüsse, Einlass 110 mm ID und Auslass 90 mm ID für Ausführungen von 3,5 bis 5,5 PS sowie Auslass 110 mm ID für Pumpen mit 7,5 und 10 PS. • Hohe Chemikalienbeständigkeit, da alle Metallkomponenten im Innern aus Edelstahl gefertigt sind. • Motor mit 2850 U/min.

CARACTERÍSTICAS • Especialmente diseñadas para piscinas y aplicaciones acuáticas y de piscicultura. • Aptas para agua salada con una concentración de sal máxima del 4 %. • Disponible con y sin prefiltro grande. • Componentes moldeados por inyección de termoplástico reforzado con vidrio de alta calidad. • Certificación CE y TUV, protección IP55, motor TEFC conforme con IE2. • Eje del motor de acero inoxidable de alta calidad resistente a la corrosión. • Las conexiones incluidas son deslizantes, entrada con D.I. de 110 mm y salida con D.I. de 90 mm para versiones de 3,5 y 5,5 CV, y salida con D.I. de 110 mm para versiones de 7,5 y 10 CV. • Alta resistencia química, ya que todos los componentes internos metálicos son de acero inoxidable. • Motor de 2850 RPM.

EIGENSCHAPPEN • Speciaal ontworpen voor zwembaden, waterpartijen en hydrocultuur. • Goedgekeurd voor zeewater met een zoutgehalte tot 4%. • Verkrijgbaar met of zonder voorfilter. • Gespuitgiete componenten in met glasvezel versterkte thermoplast van hoge kwaliteit. • CE- en TUV-gekeurd, beschermingsklasse IP55, TEFC-motor in overeenstemming met IE2. • Motoras in corrosiebestendig, hoogwaardig roestvrij staal. • Bijgeleverde aansluitingen zijn metrisch 110 mm ID-ingang en 90 mm ID-uitgang lijmverbinding voor 3,5 tot 5,5 pk versies en 110 mm ID-uitgang voor 7,5 en 10 pk versies. • Hoge chemische weerstand, alle inwendige metalen componenten zijn van roestvrij staal. • Motor met 2.850 t./min.

CARATTERISTICHE • Progettate specificamente per le applicazioni di piscine, acquatiche e di acquacoltura. • Approvate per acqua di mare con una concentrazione di sale fino al 4%. • Disponibili con o senza prefiltro grande. • Componenti termoplastici rinforzati con vetro di elevata qualità, stampati a iniezione. • Motore TEFC approvato CE e TUV, con classe di protezione IP55 e conforme a IE2-. • Albero motore in acciaio inox di alta qualità, resistente alla corrosione. • Le connessioni incluse sono l’ingresso 110 mm ID e l’uscita 90 mm ID con collegamento scorrevole metrico per le versioni da 3,5 a 5,5 HP e l’uscita 110 mm ID per le versioni da 7,5 e 10 HP. • Elevata resistenza chimica grazie ai componenti metallici interni, tutti in acciaio inox. • Motore 2850 giri/min.

AUTOMATION FILTERS Primary Listings and Certifications

Port Size Metric ISO / DIN INLET

Port Size Metric ISO / DIN OUTLET

Weight (kg)

BOX Dimensions (mm)

5PSP-350-3

2,60

3,50

λ 380V

CE - TÜV

110mm

90mm

32,40

860 x 375 x 600

5PSP-450-3

3,30

4,50

λ 380V

CE - TÜV

110mm

90mm

35,30

860 x 375 x 600

5PSP-550-3

4,00

5,50

λ 380V

CE - TÜV

110mm

90mm

35,30

860 x 375 x 600

5PSP-750-3

5,60

7,50

Δ 380V*

CE - TÜV

110mm

110mm

68,60

950 x 445 x 635

5PSP-1000-3

7,50

10,00

Δ 380V*

CE - TÜV

110mm

110mm

75,90

950 x 445 x 635

Three Phase Pool Pumps without PRE-Filter Model

kW

HP

Volt

Primary Listings and Certifications

Port Size Metric ISO / DIN INLET

Port Size Metric ISO / DIN OUTLET

Weight (kg)

BOX Dimensions (mm)

5PSP-350WS-3

2,60

3,50

λ 380V

CE - TÜV

110mm

90mm

26,40

860 x 375 x 600

5PSP-450WS-3

3,30

4,50

λ 380V

CE - TÜV

110mm

90mm

29,60

860 x 375 x 600

5PSP-550WS-3

4,00

5,50

λ 380V

CE - TÜV

110mm

90mm

29,70

860 x 375 x 600

5PSP-750WS-3

5,60

7,50

Δ 380V*

CE - TÜV

110mm

110mm

62,60

950 x 445 x 635

5PSP-1000WS-3

7,50

10,00

Δ 380V*

CE - TÜV

110mm

110mm

69,90

950 x 445 x 635

2015 PRODUCT CATALOG

105

OTHER

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

* Soft starter required

FILTER SYSTEMS

Volt

PUMPS

HP

HEAT PUMPS

kW

CLEANERS

Three Phase Pool Pumps with PRE-Filter Model

HEATERS & HEAT PUMPS

Heaters & Heat Pumps | Heizungen & Wärmepumpen | Verwarming op gas & Warmte Pompen | Chaudières a gaz & Pompes à chaleur | Calentadores & bombas de calor | Riscaldatori & pompe di calore

Heat Pumps | Wärmepumpen | Warmte Pompen | Pompes à chaleur | Bombas de calor | Pompe di Calore

ULTRATEMP®-E

om: le fr ilab 2015 a v A il Apr

Model

Description

kW

Heating Power (W) / COP 15°air/26°water* 26°air/26°water*

Min Flow Breaker (m3/hr) size (amp)

Volt

Phase Freq (Hz)

460990

UltraTemp-E 8

7,2

7200 / 4,7

8450 / 5,2

4

16

220-240V

1

50

460991

UltraTemp-E 10

9,1

9100 / 4,8

10600 / 5,1

5

16

220-240V

1

50

460992

UltraTemp-E 12

11,3

11300 / 4,9

13010 / 5,3

5

20

220-240V

1

50

460993

UltraTemp-E 15

14,5

14500 / 4,8

16140 / 5,2

5

25

220-240V

1

50

460994

UltraTemp-E 20

21,3

21250 / 4,7

24010 / 5,2

6

10

380V

3

50

460995

UltraTemp-E 25

24,3

24300 / 4,6

27210 / 5,1

7

12

380V

3

50

Model

Description

Pallet qty

Pallet LxBxH

460990

UltraTemp-E 8

57

67

1

1120x420x760

460991

UltraTemp-E 10

70

80

1

1120x420x760

460992

UltraTemp-E 12

90

105

1

1140x490x885

460993

UltraTemp-E 15

115

130

1

1140x490x885

460994

UltraTemp-E 20

140

175

1

1160x485x1425

460995

UltraTemp-E 25

170

205

1

1160x485x1425

Model

Description

460990 460991

Net Weight Gross weight (kg) (kg)

A

B

C

D

E

F

G

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

UltraTemp-E 8

632

1006

352

650

372

300

111

UltraTemp-E 10

632

1006

352

650

372

300

111

460992

UltraTemp-E 12

762

1025

413

640

422

420

106

460993

UltraTemp-E 15

762

1025

413

640

422

420

106

460994

UltraTemp-E 20

1260

1090

400

810

412

500

122

460995

UltraTemp-E 25

1260

1090

400

810

412

550

122

* at 70% relative humidity * winter cover included

108

C

A

F

G B 50 mm

E

D

AUTOMATION FILTERS FILTER SYSTEMS PUMPS HEAT PUMPS CLEANERS WATER FEATURES LIGHTS SALT CHLORINATORS

• Carta Elettronica LCD multilingue, facile da usare • Scambiatore di calore in puro titanio al 100% che assicura un funzionamento senza corrosione per una durata estremamente lunga. • Funzione antigelo: la pompa lavora fino ad una temperatura minima di -3° C.. • La funzione Pool/Spa consente un facile controllo della doppia temperatura. • Compatibile con il sistema di automazione IntelliPool, che consente la diagnosi, lo stato di allarme e l’uso da remoto. • Pannelli in plastica, resistenti alla corrosione. • Pompa scroll Daikin su UltraTemp-E 15. • Prestazioni ed efficienza testate da TUV. • La funzionalità AutoSet (che bypassa il time clock) monitora la temperatura dell’acqua e accende e spegne la pompa di circolazione dell’acqua secondo le esigenze, per mantenere le temperature desiderate in piscina. • Refrigerante ecologico R410 A. • Evaporatore “blue fin” resistente alla Corrosione.

DOSING & MEASURING

• Fácil manejo, pantalla LCD multilingüe • El intercambiador de calor fabricado íntegramente con titanio puro garantiza la ausencia de corrosión durante mucho tiempo. • La función de descongelación activa detecta la temperatura del refrigerante e impide la congelación, permitiendo que la bomba calorífica funcione a temperaturas mínimas de -3 °C. • La función Pool/Spa permite controlar fácilmente la doble temperatura. • Compatible con el sistema de automatización IntelliPool, que incorpora funciones remotas de funcionamiento, diagnóstico y estado de alarmas. • Los paneles de plástico resistentes a la corrosión soportan condiciones climáticas extremas. • Compresor scroll Daikin en UltraTempE 15. • Rendimiento y eficiencia probados por TUV. • La función AutoSet (autoprogramable) supervisa la temperatura del agua y acciona la bomba de circulación de agua si es necesario para mantener la temperatura deseada en la piscina. • Refrigerante R 410 A respetuoso con el medio ambiente • Evaporado “blue fin” resistente a la corrosión

CARATTERISTICHE

SANITIZERS

• Interface utilisateur LCD intuitive et multilanguage. • L’échangeur de chaleur entièrement en titane garantit un fonctionnement sans corrosion, pour une longévité exceptionnelle. • Une fonction de dégivrage actif surveille la température du fluide réfrigérant et évite le gel, permettant à la pompe à chaleur de fonctionner à des températures allant jusqu’à -3°C. • La fonction Pool/Spa permet de contrôler aisément une double température. • Compatible avec le système d’automatisation Intellipool, permettant commande, diagnostic et aperçu des alarmes à distance. • Les panneaux en plastique composite durable résistent aux environnements extrêmes. • Compresseur Daikin Scroll sur UltraTemp-E 15. • Performance et rendement testés par le TÜV. • Une fonction « Autoset » (dérogation de programmation) surveille la température de l’eau et actionne la pompe de circulation d’eau selon le besoin, afin de maintenir les températures de piscine désirées. • Réfrigérant écologique R 410 A. • Evaporateur anti corrosion “blue fin”.

CARACTERÍSTICAS

• Gebruiksvriendelijke, meertalige LCD bediening. • Warmtewisselaar in 100% zuiver titanium levert corrosievrije prestaties voor een extra lange levensduur. • Actieve ontdooiingsfunctie registreert koelmiddeltemperatuur en voorkomt bevriezing zodat de warmtepomp bij temperaturen tot -3 °C kan functioneren. • Pool/Spa functie laat eenvoudige dubbele temperatuurregeling toe. • Compatibel met IntelliPool automatiseringssysteem zodat bediening, diagnose en alarmmelding op afstand mogelijk zijn. • Corrosiebestendige kunststof panelen. • Daikin Scroll Compressor op UltraTemp- E 15. • Prestaties en rendement getest door TÜV. • AutoSet-functie (opheffing tijdsturing) controleert de watertemperatuur en schakelt de watercirculatiepomp in en uit wanneer nodig om de zwembadtemperatuur op het gewenste peil te houden. • Milieuvriendelijk R 410 A koelmiddel. • Corrosiebestendige “blue fin” verdamper.

WHITE GOODS

CARACTÉRISTIQUES

• Benutzerfreundliche, mehrsprachige Steuereinheit mit LCD-Anzeige. • Ein Wärmetauscher aus reinem Titan gewährleistet einen korrosionsfreien Betrieb und eine extra lange Lebensdauer. • Die aktive Abtaufunktion erkennt die Kältemitteltemperatur und verhindert ein Einfrieren, so dass die Wärmepumpe bei Temperaturen von bis zu -3 °C betrieben werden kann. • Die Pool/Spa Funktion ermöglicht eine einfache duale Temperaturregelung. • Die Pumpe ist kompatibel mit dem IntelliPool-Automatisierungssystem und ermöglicht Fernbedienung, Ferndiagnose und Fernabfrage des Alarmzustands. • Witterungsbeständiges, langlebiges Kunststoffgehäuse. • UltraTemp-E 15 mit Daikin-ScrollKompressor. • Leistung und Wirkungsgrad TÜV-geprüft. • Die AutoSet-Funktion (Abschaltung der Zeitschaltuhr) überwacht die Wassertemperatur und schaltet die Umwälzpumpe je nach Bedarf ein bzw. aus, um die gewünschte Temperatur im Schwimmbad aufrecht zu erhalten. • Umweltfreundliches R 410 A Kuhlmittel. • Korrosionsbeständige “Blue Fin” Verdampfer.

EIGENSCHAPPEN

MAINTENANCE ACCESSORIES

• Easy to use, multi language LCD control board. • 100% pure titanium heat exchanger assures corrosion-free performance for extra-long life. • Active defrost feature senses refrigerant temperature and prevents freezing, allowing the heat pump to operate at temperatures as low as -3°C. • Pool/Spa function enables easy dual temperature control. • Compatible with IntelliPool® automation system enabling remote operation, diagnosis and alarm status. • Long-life corrosion resistant plastic panels. • Daikin® Scroll Compressor on UltraTemp®E 15. • Performance and efficiency tested by TUV. • AutoSet (time clock over-ride) feature monitors water temperature and can the water circulation pump on and off as needed to maintain desired pool temperatures. • Ecologically frienly R 410 A refrigerant. • Corrosion resistant “blue fin” evaporator.

FUNKTIONSUMFANG

2015 PRODUCT CATALOG

109

OTHER

FEATURES

Heaters | Heizungen | Verwarming | Chaudières à gaz | Calentadores| Riscaldatori

MASTERTEMP®

Model

Gas Type

Description

Firing Rate BTU/HR

Gross

Net

Net Weight (kg)

KW/hr

BTU/HR

461078

MasterTemp 125, Nat.

Natural

125000

37

113000

KW/hr 33

45

461079

MasterTemp 125, Pro.

Propane

125000

37

113000

33

45

460902

MasterTemp 125HD, Nat.

Natural

125000

37

113000

33

45

460903

MasterTemp 125HD, Pro.

Propane

125000

37

113000

33

45

461082

MasterTemp 200HD, Nat.

Natural

200000

59

180000

53

58

461083

MasterTemp 200HD, Pro.

Propane

200000

59

180000

53

58

461086

MasterTemp 300HD, Nat.

Natural

300000

88

270000

79

136

461087

MasterTemp 300HD, Pro.

Propane

300000

88

270000

79

136

461090

MasterTemp 400HD, Nat.

Natural

400000

117

340000

100

136

461091

MasterTemp 400HD, Pro.

Propane

400000

117

340000

100

136

MASTERTEMP 125 / 125 HD

MASTERTEMP 200HD / 300HD / 400HD 20.85" 52.95cm

ELECTRICAL CONDUIT PORT

17.5" 44.5cm

29.43" 74.76

21" 53 cm

10.87" 28.cm

FRONT VIEW

TOP VIEW

23" 58.4cm 10.87" 27.6cm

EXHAUST SIDE VIEW

110

5.5" 14cm

PLUMBING SIDE VIEW

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

FILTER SYSTEMS

FILTERS

AUTOMATION

2015 PRODUCT CATALOG

111

SALT CHLORINATORS

• Il design compatto garantisce un'installazione facile e veloce anche in spazi ristretti. • Efficienza termica fino all’82%. • Riscaldamento immediato, grazie all'elevata efficienza dell'impianto di premiscelazione aria/gas. • Funzionamento silenziosissimo. • Display digitale di facile lettura. • L’accensione a superficie calda rende MasterTemp facile da usare come un impianto di riscaldamento domestico. • Le superfici esterne, in materiale composito resistente e antiruggine resistono al calore e agli agenti esterni. • Luci diagnostiche per una ricerca guasti facilitata. • Scambiatore di calore in cupronickel (solo versioni HD) per resistere alla corrosione da sali/sostanze chimiche e fosfato/calcio. • Elementi di sicurezza integrati: controllo del flusso di aria/gas, proporzioni aria/gas, fiamma costante per l’accensione, interruttori limite superiore, interruttore pressione acqua, valvola di backup chimico, sensore di combustione contro il sovrariscaldamento. • Disponibilità immediata per il mercato inglese. Contattate il vostro Sales Manager di riferimento per gli altri mercati.

DOSING & MEASURING

• Diseño compacto para una instalación o adaptación en espacios reducidos. • Hasta un 82 % de eficiencia térmica. • Calentamiento rápido gracias al sistema de premezcla de gas y aire de alta eficiencia. • Funcionamiento supersilencioso. • Pantallas digitales giratorias para una vista más sencilla en la parte delantera y central. • El encendido de superficie caliente hace que MasterTemp sea tan sencillo de manejar como la calefacción de su propia casa. • La parte externa antióxido de alta resistencia resiste el calor y las inclemencias del tiempo. • Luces de solucionar los problemas de forma más sencilla. • El intercambiador de calor de cobre y níquel (solo versiones HD) resiste la corrosión salina/química y por fosfatos/ calcio. • Construido para mejorar la seguridad: control de flujo de gas/aire, proporciones de gas/aire, llama azul constante para encendido, interruptores de límite alto, presóstato de agua, válvula de seguridad de agentes químicos, sensor de tubo anti sobrecalentamiento. • Disponible en el Reini Unido. Para otros países, por favor póngase en contacto con su representante de ventas.

CARATTERISTICHE

SANITIZERS

• Encombrement minimum pour une installation dans les espaces contigus. • Jusqu’à 82 % de rendement thermique. • Préchauffage rapide grâce au système de pré-mélange air/gaz haute efficacité. • Fonctionnement super silencieux. • Écrans d’affichage numérique rotatif pour une visualisation facile. • Avec son allumage à surface chaude, la chaudière à gaz MasterTemp est aussi simple à utiliser que votre chaudière domestique. • Surface extérieure composite antirouille et résistante à la chaleur et aux conditions climatiques. • Voyants de diagnostic facilitant le dépannage. • Échangeur de chaleur en cupro-nickel (versions HD uniquement) résistant à la corrosion sel/produit chimique et phosphate/calcium. • Sécurité embarquée : Contrôle de débit air/ gaz, proportions gaz/air, flamme d’allumage bleue constante, détecteur haute température, détecteur de pression d’eau, détecteur de surchauffe à l’échappement. • Disponible maintenant en UK. Contactez votre représentant pour les autres pays.

CARACTERÍSTICAS

• Compact ontwerp voor gemakkelijke installatie of retrofit in kleinere ruimten. • Thermisch rendement tot 82%. • Snelle opwarming dankzij het uiterst efficiënte voormengsysteem lucht-gas. • Buitengewoon stille werking. • Gemakkelijk te raadplegen, roterende digitale displays aan de voorzijde en in het midden. • Dankzij de zelfontbranding is de MasterTemp even gemakkelijk te bedienen als het verwarmingssysteem van uw woning. • Robuuste buitenzijde in roestvrije composiet is bestand tegen hitte en tegen weer en wind. • Diagnoselampjes om gemakkelijk problemen op te lossen. • Warmtewisselaar in kopernikkellegering (alleen HD-versies), bestand tegen aantasting door zout/chemicaliën en fosfaat/calcium. • Geïntegreerde veiligheidsfuncties: controle gas-/luchtdebiet, verhoudingen gas/lucht, constante blauwe vlam voor ontsteking, maximaalschakelaar, waterdrukschakelaar, chemische noodklep, rookgassensor in rookafvoerbuis tegen oververhitting. • Nu beschikbaar in UK. Voor andere landen, gelieve uw vertegenwoordiger te contacteren.

WHITE GOODS

CARACTÉRISTIQUES

• Kompakte Bauweise für die einfache Installation oder Umrüstung in kleineren Räumen. • Bis zu 82 % Wärmeeffizienz. • Schnelles Aufheizen dank dem hocheffizienten Luft- und GasVormischsystem. • Extrem geräuscharmer Betrieb. • Ablesefreundliche, digitale Drehanzeigen Vorne und in der Mitte. • Die MasterTemp-Schwimmbadheizung lässt sich genauso einfach steuern wie Ihre Heizungsanlage zuhause. • Das robuste Gehäuse aus rostfreiem Verbundmaterial widersteht der Hitze und extremen Umgebungssituationen. • Diagnoseleuchten für einfache Fehlererkennung & -behebung. • Der Cupro-Nickel-Wärmetauscher (nur HD-Versionen) ist beständig gegen Salz/ Chemikalien und Phosphat-/ Calciumkorrosion. • Eingebaute Sicherheit: Gas-/ Luftstromüberwachung, Gas-/ Luftverhältnis, konstante blaue Zündflamme, Begrenzungsschalter, Wasserdruckschalter, ChemikalienSicherheitsventile, Rauchgassensor gegen Überhitzen. • Ab sofort in Großbritannien verfügbar. Bitte kontaktieren Sie Ihren Gebietsverkaufsleiter für weitere Länder.

EIGENSCHAPPEN

MAINTENANCE ACCESSORIES

• Compact Design for easy installation or retrofit in smaller spaces. • Up to 82% thermal efficiency. • Quick heat up due to the highly efficient air and gas pre-mixed system. • Super-quiet operation. • Easy-to-view, rotating digital displays at the front and center. • Hot surface ignition makes the MasterTemp® as easy to operate as your home heating system. • Tough, rustproof composite exterior handles the heat and weathers the elements. • Diagnostic lights for easy troubleshooting. • Cupro nickel heat exchanger (HD versions only) to resist salt/chemical and phosphate/ calcium corrosion. • Build in safeties: Gas/air flow control, gas/ air proportions, constant blue flame for ignition, high limit switches, whater pressure switch, chemical backup valve, stack flue sensor againt overheating. • Now available for UK. Contact your Sales Manager for other countries

FUNKTIONSUMFANG

OTHER

FEATURES

CLEANERS

Automatic Pool Cleaners | Automatische Schwimmbadreiniger | Automatische zwembadreinigers | Nettoyeurs pour piscines | Limpiafondos automáticos para piscinas | Pulitori automatici lato

Pressure-side inground pool cleaner | Druckreiniger für Schwimmbäder | Drukreiniger voor ingegraven zwembaden | Nettoyeur à pression pour piscine enterrée | Limpiafondos a presión para piscina enterrada | Pulitore lato mandata per piscine interrate

BLUEFURY® Model

Description

Pcs/ pallet

Pressure-side inground pool cleaner including 9.4m hose Druckseitiger Poolbodenreiniger mit Schlauch, Länge 9,4 m 360271-EU

Drukreiniger voor ingegraven zwembaden inclusief 9,4 m slang Nettoyeur à pression pour piscine enterrée, avec tuyau de 9,4 m

16

Limpiafondos a presión para piscinas enterradas con manguera de 9,4 m Pulitore lato mandata per piscine interrate con tubo da 9,4 m

Pressure-side inground pool cleaner. The BlueFury Pressure-Side Inground Pool Cleaner puts cleaning into high gear with its sleek styling and aggressive pursuit of dirt and debris. Its sporty and technologically-advanced design earns the BlueFury cleaner the checkered flag, with 30% faster cleaning speed than any other pressure-side cleaner. Operating the BlueFury cleaner is quick and simple too, just attach to your dedicated pressure line and watch it go to work. Combine the BlueFury pressure cleaner with a 5-stage Boost-Rite® EVO booster pump for maximum performance.

Nettoyeur à pression pour piscine enterrée. Le Nettoyeur à pression BlueFury repousse les limites du nettoyage en piscine enterrée, avec son design aquadynamique il traque la saleté et les débris. Son look racé et high-tech et ses performances 30% plus rapide que n’importe quel autre nettoyeur à pression lui valent la première marche sur le podium. L’utilisation du nettoyeur BlueFury est tout aussi simple et aisée, connectez le simplement à votre ligne de pression et regardez-le se mettre au travail. Pour des performances optimales, combinez le nettoyeur BlueFury au suppresseur multi-turbines Boost-rite EVO.

114

Druckseitiger poolbodenreiniger. Mit dem druckseitig angeschlossenen Poolbodenreiniger BlueFury mit seinem schnittigen Styling und der dynamischen Aufnahme von Schmutz und Verunreinigungen läuft die Reinigung auf Hochtouren. Durch sein sportives und technologisch ausgereiftes Design steht der BlueFury bei einer 30 % höheren Reinigungsgeschwindigkeit an der Spitze von allen anderen druckseitigen Reinigern. Der BlueFury lässt sich schnell und auch einfach bedienen; schließen Sie ihn einfach an die zugehörige Druckleitung an und schauen Sie zu, wie er sich an die Arbeit macht. Kombinieren Sie den BlueFury Druckreiniger mit einer 5-stufigen Boost-Rite EVO Druckpumpe für eine maximale Leistung. Limpiafondos a presión para piscina enterrada. El limpiafondos a presión para piscina enterrada BlueFury limpia en profundidad con su diseño elegante y su incansable búsqueda de suciedad y sedimentos. El diseño desenfadado y tecnológicamente avanzado del BlueFury lo caracteriza como el más rápido de su serie, con un 30% más de velocidad de limpieza que cualquier otro limpiafondos a presión. El limpiafondos BlueFury se acciona de manera rápida y sencilla, solo hay que acoplar su línea de presión y observar cómo trabaja. Combine el limpiafondos a presión BlueFury con una bomba de sobrepresión Boost-Rite EVO de 5 etapas para lograr el máximo rendimiento.

Drukreiniger voor ingegraven zwembaden. De BlueFury drukreiniger voor ingegraven zwembaden schakelt de zwembadreiniging in een hogere versnelling met zijn gestroomlijnde vormgeving en zijn agressieve honger naar vuil. Met zijn sportief en technologisch geavanceerd ontwerp geeft de BlueFury al zijn rivalen het nakijken. Zo heeft hij een 30% hogere reinigingssnelheid dan alle andere zwembaddrukreinigers. De BlueFury zwembadreiniger laat zich ook snel en eenvoudig bedienen. U hoeft hem enkel op uw hiertoe bestemde drukleiding aan te sluiten en te kijken hoe hij zijn werk doet. Combineer de BlueFury drukreiniger met een Boost-Rite EVO 5-traps drukpomp voor maximale prestaties. Pulitore a pressione per piscine interrate Il puliore a pressione per piscine interrate Bluefury pulisce in modo molto veloce e uniforme qualsiasi piscina residenziale, aspirando detriti e qualsiasi forma di sporcizia. Grazie ad una velocità che in alcuni casi è superiore anche del 30% rispetto a pulitori di tipo più tradizionale, Bluefury garantisce una pulizia completa in poco tempo. L'uso del pulitore Bluefury è rapido ed intuitivo: basta collegarlo alla linea di pressione dedicata e ammirarlo mentre si mette all'opera. Combinate il pulitore a pressione Bluefury con una pompa Boost-Rite EVO e avrete il massimo della performance.

AUTOMATION FILTERS

Pressure-side inground pool cleaner | Druckreiniger für Schwimmbäder | Drukreiniger voor ingegraven zwembaden | Nettoyeur à pression pour piscine enterrée | Limpiafondos a presión para piscina enterrada | Pulitore lato mandata per piscine interrate

PUMPS HEAT PUMPS CLEANERS WATER FEATURES LIGHTS SALT CHLORINATORS

• 4 getti Venturi. • La spazzola rotante anteriore pulisce accuratamente il fondo garantendo una minuziosa pulizia. • Il foro di aspirazione grande cattura detriti di tutte le dimensioni. • Pulisce in modo continuo nelle modalità marcia avanti e indietro per una copertura completa e senza interruzioni. • Valvola di back up interna. • Luci LED ultraluminose (alimentate dalla turbina ad acqua) illuminano e migliorano la pulizia notturna. • Include indicatore di flusso per impostare la velocità del pulitore.

DOSING & MEASURING

• 4 boquillas venturi • Cepillo delantero giratorio que frota y restriega el fondo para ofrecer una limpieza más profunda y minuciosa • Gran entrada para capturar restos de todos los tamaños • Limpia continuamente en modos de avance y marcha atrás para ofrecer una cobertura completa e ininterrumpida • Válvula interna de seguridad • Luces LED ultrabrillantes (accionadas mediante turbina de agua) que iluminan y mejoran la limpieza nocturna • Incluye calibrador de flujo para configurar la velocidad del limpiafondos

CARATTERISTICHE

SANITIZERS

• 4 jets à effet venturi. • Brosse rotative frontale pour une propreté complète en profondeur. • Le grand orifice d’aspiration capture les résidus de toutes tailles. • Le nettoyage est continu, en marche avant et en marche arrière, pour une couverture totale et ininterrompue. • Soupape de sécurité interne. • Les lampes LED de très forte intensité (alimentés par la turbine à eau) éclairent et agrémentent le nettoyage nocturne. • Comprend un débitmètre pour le réglage de la vitesse du nettoyeur.

CARACTERÍSTICAS

• 4 Ventury Jets. • Zijn frontale draaiborstel schrobt en schuurt voor een diepe en volledige reiniging. • Grote zuigmond vangt grote en kleine deeltjes op. • Reinigt grondig vooruit en achteruit voor een volledige, ononderbroken dekking van het zwembad. • Interne back-up klep. • Zeer heldere led-lampjes (gevoed door een waterturbine) verlichten het zwembad en reinigingservaring ’s nachts. • Voorzien van een debietmeter om de snelheid van de reiniger in te stellen.

WHITE GOODS

CARACTÉRISTIQUES

• 4 Venturidüsen. • Rotierende Bürste an der Vorderseite für eine tiefe und gründliche Reinigung. • Große Ansaugöffnung für Verunreinigungen jeglicher Größe. • Kontinuierliche Reinigung im Vorwärtsund Rückwärtsbetrieb für eine vollständige lückenlose Erfassung. • Internes Reserveventil. • Ultrahelle LED-Leuchten (Stromversorgung über Wasserturbine) zur Beleuchtung und Unterstützung bei nächtlicher Reinigung. • Einschließlich Durchflussmesser zum Einstellen der Reinigergeschwindigkeit.

EIGENSCHAPPEN

MAINTENANCE ACCESSORIES

• 4 Ventury Jets • Front rotating brush scrubs and scours for a deep and detailed clean. • Large intake captures debris of all sizes. • Cleans continuously in forward and reverse modes for complete, uninterrupted coverage • Internal Back Up Valve • Ultra-bright LED lights (water turbine powered) illuminate and enhance nighttime cleaning. • Including flow gauge to set cleaner speed.

FUNKTIONSUMFANG

2015 PRODUCT CATALOG

115

OTHER

FEATURES

FILTER SYSTEMS

BLUEFURY®

THE CLEANER THAT PUSHES THE LIMITS OF PERFORMANCE AND DESIGN

BLUEFURY

®

PRESSURE-SIDE POOL CLEANER

WWW.PENTAIRPOOLEUROPE.COM

KREEPY KRAULY® Automatic Vacuum Pool Cleaners | Saugreiniger für Schwimmbäder | Automatische zwembadreinigers | Nettoyeurs par aspiration pour piscines | Limpiafondos automáticos de aspiración para piscinas | Pulitori automatici idraulici

BLUEREBEL™ Model

360275-EU

FEATURES • Easy to install, set it and forget it • Two wheel design for outstanding manoeuvrability in tight spaces • Climbs 90° angles - cleans up to the water line • Programmed steering assures complete, thorough cleaning coverage • Exceptional Turbine design allows dirt and debris to easily pass through Rebel - unlike competing models • Excellent performance with variable speed pumps at low flow rates for super efficient operation • Suction cleaning as from 6m³/h

CARACTÉRISTIQUES • Facile à installer, réglez-le et oubliez-le • Conception à deux roues pour une manœuvrabilité exceptionnelle dans les espaces confinés • Grimpe à des angles de 90° ; nettoyage effectué jusqu’à la ligne d’eau • Direction programmée garantissant une couverture de nettoyage complète et minutieuse • Contrairement aux modèles concurrents, grâce à la conception exceptionnelle de sa turbine, le nettoyeur Rebel aspirera facilement toutes les impuretés et les débris. • Une performance excellente à débit faible avec les pompes à vitesses variables pour un fonctionnement super efficace • Nettoyage par aspiration à partir de 6m³/h

Description

Pcs/ pallet

Automatic Suction-side pool cleaner including 10,3m hose and accessories Automatisher Saugreiniger für Schwimmbäder mit 10,3m Schlauch Automatische zwembadreiniger met 10,3m flexibele slang en toebehoren Nettoyeur automatique à aspiration avec 10,3m de sections flexibles et accessoires Limpiafondo automático de succión lateral con 10,3m mangueras y accesorios Pulitore automatico idraulico lato aspirazione con 10,3m di tubo ed accessori

FUNKTIONSUMFANG • Einfach einbauen, einstellen und vergessen • Zweiradbauweise für hervorragende Manövrierfähigkeit in beengten Räumen • Klettert im Winkel von 90 Grad - Reinigung bis zur Wasserlinie • Die programmierte Steuerung gewährleistet die vollständige, sorgfältige Reinigung • Dank der außergewöhnlichen Turbinenbauweise werden Schmutz und Schwebstoffe, anders als bei den Modellen der Konkurrenz, problemlos durch Rebel geführt. • Herausragende Leistung mit variablen Drehzahlpumpen bei geringen Durchfluss für den extrem effizienten Betrieb. • Ansaugreinigung 6m³/h

CARACTERÍSTICAS • Fácil de instalar. Montar y listo • Diseño de dos ruedas para conseguir una maniobrabilidad extraordinaria en espacios reducidos • Sube ángulos de 90 grados, limpia hasta la línea de flotación • La dirección programada garantiza una cobertura de limpieza completa • El excepcional diseño de la turbina permite el paso sencillo de la suciedad y partículas a través de Rebel, a diferencia de los modelos de la competencia • Rendimiento excelente con bombas de velocidad variable a bajo caudal para obtener un funcionamiento ultra eficiente • Limpieza por aspiración de 6m³/h

33

EIGENSCHAPPEN • Gemakkelijk te installeren: stel in en vergeet • Model met twee wielen voor uitstekende wendbaarheid in enge ruimten • Klimt 90° - reinigt tot de waterlijn • Geprogrammeerde besturing verzekert een volledige en grondige reiniging • Dankzij het bijzonder turbine-ontwerp worden vuil en afval probleemloos door Rebel afgevoerd - bij de concurrentie is dat niet het geval • Uitstekende prestaties voor pompen met variabel toerental en laag debiet voor een uiterst efficiënte werking • Reiniging met zuigkracht van 6m³/h

CARATTERISTICHE • Facile da installare: dopo la prima installazione non servono ulteriori accorgimenti • Struttura con due ruote, per un’eccellente manovrabilità in spazi ridotti • In grado di superare angoli di 90° e arrivare a pulire fino alla superficie dell’acqua • Lo sterzo programmato garantisce una copertura di pulizia completa e scrupolosa • L’eccezionale struttura della turbina consente a sporco e detriti di passare facilmente attraverso Rebel, a differenza di quanto avviene con i modelli della concorrenza • Prestazioni eccellenti con pompe a velocità variabile a bassa portata • Pulizia ad aspirazione da 6m³/h

2015 PRODUCT CATALOG

117

KREEPY KRAULY® Automatic Vacuum Pool Cleaners | Saugreiniger für Schwimmbäder | Automatische zwembadreinigers | Nettoyeurs par aspiration pour piscines | Limpiafondos automáticos de aspiración para piscinas | Pulitori automatici idraulici

KREEPY KRUISER™ Model

Description

Pcs/ pallet

Automatic suction-side pool cleaner including 10m hose and accessories Automatisher Saugreiniger für Schwimmbäder mit 10m Schlauch K60400E

Automatische zwembadreiniger met 10m flexibele slang en toebehoren Nettoyeur automatique à aspiration avec 10m de sections flexibles et accessoires

38

Limpiafondo automático de succión lateral con 10m mangueras y accesorios Pulitore automatico idraulico con 10m di tubo ed accessori

FEATURES • Easy to install, no tools required • Build-in bumper and supplied deflector wheel assures free movement around steps, ladders,… • Only 1 moving part , very easy to clean flapper, unique, durable and trouble free propulsion system • Includes patented flow gauge and regulator valve • Suction cleaning as from 7m³/h

CARACTÉRISTIQUES • Facile à installer sur le skimmer sans outil • Le butoir intégré et la roue de déflecteur assurent un déplacement libre autour des marches, échelles,… • Une seule pièce mobile, un volet très facile à nettoyer, un système de propulsion unique et durable • Inclut une jauge de débit brevetée et un régulateur, ce qui permet d’ajuster le débit de manière optimale • Puissance d’aspiration supérieure, à partir de 7m³/h

118

FUNKTIONSUMFANG • Einfache Montage ohne Werkzeug am Skimmer. • Der eingebaute Stoßdämpfer und das mitgelieferte Deflektorrad gewährleisten die freie Bewegung um Treppen, Leitern usw. • Nur 1 bewegliches Teil, leicht zu reinigende Klappe, einzigartiges robustes und störungsfreies Antriebssystem. • Mit dem patentierten Durchflussmesser und Regelventil lässt sich der Durchfluss optimal anpassen. • Saugreinigung ab 7m³/h.

CARACTERÍSTICAS • Fácil de instalar, no son necesarias herramientas para su montaje • El sistema de guía direccional con flotador asegura libertad de movimiento cerca de escalones y escaleras • Sólamente 1 pieza móvil una charnela única muy silenciosa, fiable que la convierte en un sistema de própulsion sin problemas. • Incluye un patentado calibrador de flujo y un control de velocidad regulable, haciendo posible el ajuste al flujo optimo • Enorme poder de succión, a partir de 7m³/h

EIGENSCHAPPEN • Gemakkelijk te installeren, geen gereedschap nodig • De ingebouwde bumper en het bijgeleverde afbuigwiel zorgen voor vrije beweging rond treden, ladders,… • 1 bewegend onderdeel, zeer gemakkelijk om de flapper schoon te maken. Uniek, betrouwbaar en probleemvrij aandrijfsysteem • Gepatenteerde debietmeter en regelklep inbegrepen om zo een optimaal debiet te verkrijgen • Minimum benodigd debiet is 7m³/h

CARATTERISTICHE • Facile da installare, si può collegare agli skimmer senza attrezzi • Dotato di paraurti integrato e di deflettore, si muove agilmente intorno a gradini e scalette • Solo 1 parte in movimento, aletta di facile pulizia, esclusivo sistema di propulsione che dura a lungo senza guasti • Dotato di misuratore di flusso brevettato e valvola di regolazione, per un’ottimale regolazione del flusso • Straordinario potere aspirante, da 7m³/h

Automatic Vacuum Pool Cleaners | Automatischer Schwimmbadreiniger | Automatische zwembadreinigers | Nettoyeurs par aspiration pour piscines | Limpiafondos automáticos de aspiración para piscinas | Pulitori automatici idraulici

HEAT PUMPS

Pcs/ pallet

utomatic suction-side pool cleaner including 10m hose and A accessories Automatisher Saugreiniger für Schwimmbäder mit 10m Schlauch K60430E

utomatische zwembadreiniger met 10m flexibele slang en A toebehoren ettoyeur automatique à aspiration avec 10m de sections flexibles et N accessoires

38

impiafondo automático de succión lateral con 10m mangueras y L accesorios

CLEANERS

Description

PUMPS

FILTER SYSTEMS

KREEPY KRUISER PRO™ Model

AUTOMATION FILTERS

KREEPY KRAULY®

WATER FEATURES

Pulitore automatico idraulico con 10m di tubo ed accessori

• Ideal para limpiar todas las superficies de piscinas • Instalación sencilla, mantenimiento sencillo • Ruido inapreciable • Charnela patentada, solo una pieza móvil • Resultados muy rápidos con la máxima eficiencia limpiadora • Limpieza de succión a partir de 6 m3/h • Incluye caudalímetro patentado, válvula reguladora, contrapesos de manguera anticorrosión de acoplamiento automático, adaptador cónico, rueda deflectora para garantizar el movimiento alrededor de cualquier obstáculo

CARATTERISTICHE • Ideale per la pulizia di tutte le superfici in piscina • Installazione e manutenzione semplici • Meno rumore, più tranquillità in piscina • Aletta brevettata di facile pulizia, solo 1 parte in movimento • Risultati ottimali in termini di velocità ed efficienza del processo di pulizia • Aspirazione da 6 m³/h • Include: misuratore di flusso brevettato, valvola di regolazione, speciali contrappesi per tubi anti-corrosione e con montaggio a scatto, adattatore conico, deflettore per assicurare la massima libertà di movimento intorno agli ostacoli

2015 PRODUCT CATALOG

119

LIGHTS SALT CHLORINATORS DOSING & MEASURING

• Ideaal om alle oppervlakken van het zwembad schoon te maken • Eenvoudig te installeren en te onderhouden • Laag geluidsniveau voor een rustig zwembad • Gepatenteerde flap, slechts 1 bewegend onderdeel • De optimale snelheid resulteert in een maximale schoonmaakefficiëntie • Vanaf een debiet van 6 m³/u wordt het vuil weggezogen • Omvat een stroommeter, regelklep, corrosiebestendige gewichten, een conische adapter, en een afbuigwiel dat een vrije beweging rond elke hindernis garandeert

SANITIZERS

• Idéal pour le nettoyage des surfaces de bassin • Facile à installer - facile à entretenir • Peu bruyant pour une piscine paisible • Clapet breveté, seulement 1 pièce mobile • Vitesse optimale pour une efficacité de nettoyage maximale • Nettoyage par aspiration à partir de 6m³/h • Comprend un débitmètre breveté, une soupape de régulation, des tuyaux ‘snap on’ spéciaux non corrosifs, un adaptateur conique, une roue déflectrice pour garantir un mouvement libre autour de tout obstacle

CARACTERÍSTICAS

EIGENSCHAPPEN

WHITE GOODS

CARACTÉRISTIQUES

• Ideal zur Reinigung aller Oberflächen von Schwimmbecken • Leicht einzubauen – leicht zu warten • Geräuscharm für ein ruhiges Schwimmbecken • Patentierte Prallplatte, nur 1 bewegliches Teil • Optimale Drehzahl ergibt maximale Reinigungseffizienz • Saugreinigung ab 6m³/h • Beinhaltet patentierten Durchflussmesser; Regelventil; spezielle, rostfreie, 'einrastende' Schlauchgewinde; konischen Adapter; ...

MAINTENANCE ACCESSORIES

• Ideal for cleaning all pool surfaces • Easy to install – easy to maintain • Low noise for a peaceful pool • Patented flapper, only 1 moving part • Optimal speed results in maximum cleaning efficiency • Suction cleaning as from 6m³/h • Includes patented flow gauge, regulator valve, special non corrosive ‘snap on’ hose weights, conical adaptor, deflector wheel to assure free movement around any obstacle

FUNKTIONSUMFANG

OTHER

FEATURES

KREEPY KRAULY® Automatic Vacuum Pool Cleaners | Saugreiniger für Schwimmbäder | Automatische zwembadreinigers | Nettoyeurs par aspiration pour piscines | Limpiafondos automáticos de aspiración para piscinas | Pulitori automatici idraulici

'LIL SHARK™ Model

Description

Pcs/ pallet

360100-EU

The 'Lil Shark comes fully equiped, including 10m hose and accessories Der 'Lil Shark ist mit 10m Schlauch und Zubehör ausgerüstet De 'Lil Shark is van 10m slang en toebehoren voorzien Le 'Lil Shark est livré avec 10m de tuyaux et accessoires El 'Lil Shark viene totalmente equipado con 10m de mangueras y accesorios 'Lil Shark fornito completo dei suoi accessori e 10m di tubo

20

: from ble 015 a l i a 2 Av uary Jan

FEATURES • 2-way cleaning, removes even the toughest dirt • Scrubs pool floor with its patented bristles • Includes adaptor piece to hook up the cleaner to a telescopic pole for the hard to reach areas • Suction cleaning as from 6 m³/h • New design

CARACTÉRISTIQUES • Nettoyage dans les 2 sens, élimine même la saleté la plus tenace • Frotte le fond de la piscine avec ses brosses brevetées • Inclut un adaptateur permettant d’accrocher l’aspirateur à un piquet télescopique pour les zones difficiles à atteindre • Nettoyage par aspiration à partir de 6 m³/h • Nouveau design

120

FUNKTIONSUMFANG • Zweiwegereinigung entfernt selbst hartnäckigsten Schmutz. • Patentierte Borsten scheuern den Poolboden. • Mit Adapter für Montage des Reinigers an eine Teleskopstange zur Reinigung der schwer zugänglichen Bereiche. • Saugreinigung ab 6 m³/h • Neues Design

CARACTERÍSTICAS • Limpieza en ambos sentidos, remueve incluso la suciedad más difícil • Suela con pequeñas espátulas de goma patentadas • Para las zonas difíciles de alcanzar, incluye un adaptador para acoplar el limpiafondos con la pértiga • Poder de succión a partir de 6 m³/h • Nuevo diseño

EIGENSCHAPPEN • Maakt schoon in 2 richtingen, verwijdert zelfs het hardnekkigste vuil • Poetst de zwembadbodem met zijn gepatenteerde borstelharen • Inclusief een adaptorstuk om de cleaner vast te maken aan een telescopische stang om zo de moeilijk te bereiken plaatsen schoon te maken • Minimum benodigd debiet is 6 m³/h • Nieuw design

CARATTERISTICHE • Pulisce in 2 direzioni, rimuovendo anche lo sporco più ostinato • Setole brevettate per un’efficace pulizia del fondo della piscina • Adattatore incluso per il collegamento del pulitore a un tubo telescopico per raggiungere le aree critiche • Aspirazione da 6 m³/h • Nuovo Design

AUTOMATION FILTERS

KREEPY KRAULY® Automatic Vacuum Pool Cleaners | Automatischer Schwimmbadreiniger | Automatische zwembadreinigers | Nettoyeurs par aspiration pour piscines | Limpiafondos automáticos de aspiración para piscinas | Pulitori automatici idraulici

Pcs/ pallet

HEAT PUMPS

Description

utomatic suction-side pool cleaner including 10,3m hose and A accessories Automatisher Saugreiniger für Schwimmbäder mit 10,3m Schlauch GW7900E

utomatische zwembadreiniger met 10,3m flexibele slang en A toebehoren ettoyeur automatique à aspiration avec 10,3m de sections flexibles et N accessoires

20

impiafondo automático de succión lateral con 10,3m mangueras y L accesorios

CLEANERS

Model

PUMPS

FILTER SYSTEMS

SANDSHARK™

WATER FEATURES

Pulitore automatico idraulico con 10,3m di tubo ed accessori

• Pulisce in 2 direzioni, strofina il fondo della piscina con le apposite alette in gomma e aspira lo sporco nel sistema filtrante • Grazie all’esclusivo sterzo SmartTrac raggiunge ogni angolo della piscina • Dotato di misuratore di flusso brevettato e valvola di regolazione, per un’ottimale regolazione del flusso • Aspirazione da 10m³/h

LIGHTS SALT CHLORINATORS DOSING & MEASURING

• Limpieza en ambos sentidos, restriega el suelo con sus pequeñas espátulas, absorbiendo la suciedad hacia el sistema de filtración • El exclusivo sistema de dirección SmartTrac™ mueve el limpiafondos hacia cualquier lugar de la piscina • Incluye un patentado caudalímetro y un control de velocidad regulable, haciendo posible el ajuste al flujo optimo • Poder de succión a partir de 10 m³/h

CARATTERISTICHE

SANITIZERS

• Nettoyage dans les 2 sens, frotte le fond de la piscine à l’aide de ses ailettes en caoutchouc, aspire la saleté dans le système de filtration • Système de direction SmartTrac exclusif déplaçant l’aspirateur dans chaque coin de la piscine • Inclut une jauge de débit brevetée et un régulateur, ce qui permet d’ajuster le débit de manière optimale • Nettoyage par aspiration à partir de 10 m³/h

CARACTERÍSTICAS

• Maakt schoon in 2 richtingen, poetst de zwembadbodem met behulp van rubberen vinnen, zuigt het vuil in het filtratiesysteem • Exclusief SmartTrac sturingssysteem stuurt de stofzuiger in elke hoek van het zwembad • Gepatenteerde debietmeter en regelklep inbegrepen om zo een optimaal debiet te verkrijgen • Minimum benodigd debiet is 10m³/h

WHITE GOODS

CARACTÉRISTIQUES

• Zweiwegereinigung, gründliche Reinigung des Poolbodens mit Gummilippen, Ansaugen von Schmutz in das Filtersystem. • Das exklusive SmartTrac-Lenksystem bewegt den Reiniger in jede Ecke des Pools. • Mit dem patentierten Durchfluss-messer und Regelventil lässt sich der Durchfluss optimal anpassen. • Saugreinigung ab 10m³/h

EIGENSCHAPPEN

MAINTENANCE ACCESSORIES

• 2-way cleaning, scrubs the pool floor using its rubber fins, sucks up the dirt into the filtration system • Exclusive SmartTrac steering system moves the cleaner to every corner of the pool • Includes patented flow gauge and regulator valve, making it possible to adjust the flow optimally • Suction cleaning as from 10m³/h

FUNKTIONSUMFANG

2015 PRODUCT CATALOG

121

OTHER

FEATURES

WATER FEATURES Wasserattraktionen | Waterattracties | Animation d’eau | Recreación acuática | Acqua ricreazione

Water Features | Wasserattraktionen | Waterattracties Animation d’eau | Recreación acuática | Acqua ricreazione

MAGICSTREAM™ LAMINAR 320 mm

570 mm

MagicStream Laminar creates totally clear, uniform arcs of moving water that originate from either your pool deck or surrounding landscape. At night, these translucent streams are brilliantly colored with a LED light source

Der MagicStream Laminar erzeugt völlig gleichmässige, sich bewegende wasserbögen, die aus der Terrasse oder der Poolumgebung heruastreten. Nachts werden diese transluzenten Wasserstrahlen mit einer LEDLichtquelle in brillanten Farben angestrahlt

MagicStream Laminar wekt een volledig transparante, gelijkmatige waterboog op die vanuit de rand van uw zwembad of vanuit de omliggende tuin ontspringt. ‘s Nachts wordt die transparante boog helder gekleurd met een LED-lamp

MagicStream Laminar génère des arcs d’eau mobile uniformes et totalement transparents qui proviennent de votre margelle ou du paysage environnant. La nuit, ces jets translucides présentent une couleur brillante à partir d’une source d’éclairage LED

MagicStream Laminar produce arcos de agua totalmente transparentes y uniformes que se originan en el área que rodea a su piscina o en la zona ajardinada adyacente. De noche, estos chorros translúcidos se colorean magníficamente con una fuente de luz con LED

MagicStream Laminar crea archi uniformi e trasparenti di acqua in movimento a partire dal bordo vasca o dall’ambiente intorno alla piscina. Di notte, questi flussi traslucidi assumono le tonalità brillanti di una sorgente di luce LED

LAMINAR Performance Data / Leistungsdaten / Prestatiekenmerken Données de Performance / Datos de Rendimiento / Dati Tecnici

1,4 M³/h

1,7 M³/h

1,9 M³/h

Inlet Pressure (bar) / Eingangsdruck (bar) / Inlaatdruk (bar) / Pression d’admission (bars) / Presión de entrada (bares) / Pressione in ingresso (bar)

0,17

0,24

0,31

Height of Jet ( (m) / Höhe des Strahls (m) / Straalhoogte (m) / Hauteur du jet (m) / Altura del chorro (m) / Altezza del getto (m)

1,5

1,8

2,1

124

AUTOMATION MagicStream - Laminar LED 12V TAN

Length box (cm)

Width box (cm)

Height box (cm)

Pcs/pallet

13

44

44

57

12

FILTERS

580001T-EU

Light Source (Watt)

FILTER SYSTEMS

Description

• Los arcos de agua pueden alcanzar hasta 2 metros de alto y proyectarse hasta 2,5 metros al interior de su piscina • La instalación se realiza a ras de su terraza u otra superficie: libre de bordes antiestéticos o poco seguros • Efectos de colores nocturnos: capacidad de mantener un color fijo o mostrar una amplia gama de colores • Los chorros de agua pueden ajustarse fácilmente de dos maneras: verticalmente y en sentido izquierdo y derecho • MagicStream Laminars se entregan totalmente montados y listos para su instalación. Además, se incluye un motor de iluminación por LED para crear espectaculares efectos nocturnos. Sólo deberá añadir las tuberías pertinentes y un transformador eléctrico de 12 V para piscinas • Sincronización con la a IntelliBrite

• Gli archi d’acqua possono raggiungere un’altezza di 2 metri con una gittata nella piscina fino a 2,5 metri • Installazione a livello sul bordo vasca o altra superficie: non ci sono parti pericolose o antiestetiche • Effetti cromatici notturni: possibilità di mantenere un solo colore o di alternare diverse tonalità • Getti d’acqua facilmente regolabili in due direzioni; in verticale e destra-sinistra • MagicStream Laminars sono forniti completamente preassemblati e pronti per l’installazione. È incluso in dotazione un LED light engine che consente di creare spettacolari effetti notturni. Provvedere al collegamento idraulico e collegare un trasformatore da 12V per l’alimentazione elettrica • Sincronizzazione della luce a IntelliBrite

2015 PRODUCT CATALOG

125

LIGHTS SALT CHLORINATORS DOSING & MEASURING

CARATTERISTICHE

SANITIZERS

• Les arcs d’eau peuvent atteindre 2 mètres et être projetés à 2,5 mètres dans votre piscine • L’installation est affleurante à la margelle ou à toute autre surface : pas de bords disgracieux ou dangereux • Effets de couleur nocturnes : capacité à maintenir une couleur constante ou à parcourir une palette de couleurs • Jets d’eau facilement ajustables de deux manières ; verticalement et dans le sens gauche-droite • MagicStream Laminar est livré assemblé et prêt à installer. Un éclairage LED est inclus pour créer de spectaculaires effets nocturnes. Il suffit d’ajouter la tuyauterie et un transformateur de piscine 12 V pour l’alimentation • Synchronisation à l’IntelliBrite

CARACTERÍSTICAS

• De waterbogen kunnen tot 2 meter hoog gaan en tot 2,5 meter ver in uw zwembad spuiten • De installatie ligt gelijk met de boord van uw zwembad of met gelijk welk ander oppervlak: geen lelijke of onveilige randen • Kleureffecten ‘s nachts: de mogelijkheid om één kleur aan te houden of door een hele waaier kleuren te lopen • De waterstralen kunnen gemakkelijk op twee manieren aangepast worden: verticaal en links en rechts • MagicStream Laminars worden volledig geassembleerd geleverd en zijn klaar om geïnstalleerd te worden. Om ‘s nachts een spectaculair effect in het leven te roepen, is een LED-lichtbron inbegrepen. U hoeft alleen nog maar de leidingen en een zwembadtransformator van 12 volt voor de voeding aan te sluiten • Lichtsynchronisatie met de IntelliBrite

WHITE GOODS

CARACTÉRISTIQUES

• Wasserbögen können bis 2 m Höhe erreichen und 2,5 m in Ihren Pool hineinragen • Die Montage erfolgt bündig mit Ihrer Terrasse oder einer anderen Oberfläche: keine unansehnlichen oder gefährlichen Kanten • Farbeffekte in der Dunkelheit: entweder mit gleichbleibender Farbe oder mit einem Farbspektrum, das durchlaufen wird. • Einfache Einstellung der Wasserstrahlen in zwei Richtungen: vertikal sowie nach links und rechts • Der MagicStream Laminar wird vollständig montiert und installationsfertig geliefert. Zur Erzeugung spektakulärer Effekte in der Dunkelheit gehört eine LED-Lichtmaschine zum Umfang. Alles, was zu tun bleibt, ist die Verrohrung und Leistungsversorgung über einen Pooltrafo mit 12 V • Licht-Synchronisierung mit IntelliBrite

EIGENSCHAPPEN

MAINTENANCE ACCESSORIES

• Water Arcs can reach up to 2meters high and project out 2.5meters into your pool • Installation is made flush to your deck or other surface: no unsightly or unsafe edges • Nighttime color effects : ability to hold on a steady color or scroll through a range of colors • Water streams easily adjusted in two ways; vertically and left and right direction • MagicStream® Laminars come fully assembled and ready to install. To create spectacular nighttime effects, a LED light engine is included. Simply add plumbing and a 12V pool transformer to provide power • Light synchronisation to IntelliBrite®

FUNKTIONSUMFANG

OTHER

FEATURES

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

Model

Water Features | Wasserattraktionen | Waterattracties Animation d’eau | Recreación acuática | Acqua ricreazione

MAGICFALLS™ WATER FALLS

MagicFalls Water Falls • The beauty and intrigue of falling water • Water falls can help transform your pool into a breathtaking focal point • Choose from a variety of effects – sheet, rainfall • Pressure specifications : for every 300mm (1foot) width of waterfall, the minimum waterflow is 2.3m³/h, the recommended flow per 300mm is 3.5m³/h • All connection are 1.5” (ABS), supplied with a 50mm slip fit adaptor (PVC)

Wasserfälle MagicFalls • Die Schönheit und Faszination von herabstürzendem Wasser • Wasserfälle können Ihren Pool in einen atemberaubenden Blickfang verwandeln • Sie können aus verschiedenen Effekten wählen: sheet, rainfall • Druckwerte: für jeweils 300 mm Wasserfallbreite min. 2,3 m³/h; empfohlen wird ein Durchfluss von 3,5 m³/h je 300 mm Breite • Alle Anschlüsse 1,5” (ABS), 50 mm SteckAdapter (PVC) wird mitgeliefert

MagicFalls Watervallen • De schoonheid en het mysterie van klaterend water • Watervallen kunnen helpen om van uw zwembad een adembenemende blikvanger te maken • Kies uit verschillende effecten – een waterfilm, druppels • Drukspecificaties: per 300 mm dat de waterval breed is, is een minimaal debiet van 2,3 m³/u vereist. Het aanbevolen debiet per 300 mm bedraagt 3,5 m³/u • Alle aansluitingen zijn 1,5” groot (ABS), geleverd met een schuifadapter van 50 mm (PVC)

Chutes d’eau MagicFalls • La beauté et le mystère d’une cascade • Les cascades ont le pouvoir de transformer toute piscine en une curiosité visuelle époustouflante • Choisissez parmi une variété d’effets – film, pluie • Spécifications de pression : par 300 mm de largeur de chute d’eau, le débit minimum est de 2,3 m³/h, le débit recommandé par 300 mm est de 3,5 m³/h • Tous les raccords sont de 1,5” (ABS), et sont fournis avec un adaptateur à emboîtement de 50 mm (PVC)

MagicFalls Cascadas • La belleza y misterio del agua al caer • Las cascadas pueden ayudarle a transformar su piscina en un sorprendente punto focal • Escoja entre una gran variedad de efecto: lámina, lluvia • Especificaciones de presión: por cada 300 mm (1 pie) de anchura de catarata, el caudal mínimo de agua es de 2,3 m3/h; el caudal recomendado por cada 300 mm es de 3,5 m³/h • Todas las conexiones son de 1,5” (ABS) con adaptador deslizante de 50 mm (PVC)

Cascate MagicFalls • La bellezza e il fascino delle cascate • Le cascate possono contribuire a trasformare la vostra piscina in un punto focale di grande impatto • È possibile scegliere tra numerosi effetti diversi – a lama d’acqua, pioggia • Specifiche pressione: per ogni 300 mm (1 piede) di ampiezza della cascata, la portata minima è di 2,3 m³/h. La portata consigliata per 300 mm è 3,5 m³/h. • Tutte le connessioni sono da 1,5” (ABS), fornite con un adattatore scorrevole da 50 mm (PVC)

126

MAINTENANCE ACCESSORIES

SHEET-effect

2015 PRODUCT CATALOG

127

OTHER

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

RAINFALL-effect WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

FILTER SYSTEMS

FILTERS

AUTOMATION

Water Features | Wasserattraktionen | Waterattracties Animation d’eau | Recreación acuática | Acqua ricreazione

MAGICFALLS™ WATER FALLS Model

Description

SHEET-effect 581201FSW-EU

MagicFalls SHEET 300mm (1’) White - 152,40 mm (6”) depth

581218FSW-EU

MagicFalls SHEET 450mm (18”) White - 152,40 mm (6”) depth

581202FSW-EU

MagicFalls SHEET 600mm (2’) White - 152,40 mm (6”) depth

581203FSW-EU

MagicFalls SHEET 900mm (3’) White - 152,40 mm (6”) depth

RAINFALL-effect 581201FRW-EU

MagicFalls RAINFALL 300mm (1’) White - 152,40 mm (6”) depth

581218FRW-EU

MagicFalls RAINFALL 450mm (18”) White - 152,40 mm (6”) depth

581202FRW-EU

MagicFalls RAINFALL 600mm (2’) White - 152,40 mm (6”) depth

581203FRW-EU

MagicFalls RAINFALL 900mm (3’) White - 152,40 mm (6”) depth

SHEET-effect

A mm

B mm

227,0

113,5

328,7

164,3

481,0

240,5

633,5

316,7

938,3

469,1

RAINFALL-effect

BB AA 128

152,40 152,40 mm mm

AUTOMATION FILTERS

Water Features | Wasserattraktionen | Waterattracties Animation d’eau | Recreación acuática | Acqua ricreazione

MagicStream® Deck Jet II

Description

580000-EU

MagicStream - Deck Jet I

580003-EU

MagicStream - Deck Jet II

MagicStream Deck Jet I & II vormt een sierlijke waterboog die zacht klaterend in uw zwembad terechtkomt. De straal lijkt op een magische manier uit de boordstenen van uw zwembad te ontspringen - de spuitmond wordt immers gelijk met de stenen en uit het zicht gemonteerd.

MagicStream Deck Jet I & II crée un arc d’eau gracieux qui tombe délicatement dans votre piscine. Le jet semble sortir de votre margelle comme par magie, étant donné qu’il s’installe à fleur et hors de la vue.

MagicStream Deck Jet I & II crea un elegante arco de agua que entra en su piscina con un leve salpicado. El chorro parece surgir mágicamente de la zona que rodea la piscina, ya que los dispositivos se instalan a ras y no son fácilmente visibles.

MagicStream Deck Jet I & II crea un grazioso arco d’acqua che schizza delicatamente nella piscina. Il getto sembra fuoriuscire magicamente dal bordo vasca grazie all’installazione discreta e a livello degli elementi.

SALT CHLORINATORS

Der MagicStream Deck Jet I & II erzeugt einen eleganten Wasserbogen, der mit einem sanften Spritzer in Ihren Pool eintaucht. Der Wasserstrahl scheint auf magische Weise aus Ihrer Terrasse auszutreten, da die Düsen bündig und unsichtbar angeordnet werden.

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

MagicStream Deck Jet I & II creates a graceful arc of water that enters your pool with a gentle splash. The stream seems to appear magically from your pool deck since the jet installs flush and out of sight.

LIGHTS

WATER FEATURES

MagicStream® Deck Jet I

Model

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

FILTER SYSTEMS

MAGICSTREAM™ DECK JET I & II

MagicStream® Deck Jet II

2015 PRODUCT CATALOG

129

OTHER

MagicStream® Deck Jet I

LIGHTS

Under Water Lights | Unterwasserscheinwerfer | Zwembadverlichting | Eclairage subaquatique | Iluminación acuática | Faro per piscina

Under Water Lights | Unterwasserscheinwerfer | Zwembadverlichting Eclairage subaquatique | Iluminación acuática | Faro per piscina

INTELLIBRITE® 5g COLOR LED Available Color Modes

Automated color changing pool and spa LED light

LED-Poolbeleuchtung mit automatischem Farbwechsel

Pool en Spa LED verlichting met meerdere mogelijke lichtcombinaties

LED technology – the wave of the future in energy efficiency, lifetime value, quality of light, and the ability to control it.

LED-Technologie - der Trend der Zukunft bei Energieeffizienz, Wertbeständigkeit, Lichtqualität und Regelmöglichkeiten.

With IntelliBrite, combinations of individual colored LEDs are mixed and matched to achieve a vibrant spectrum of colors. These combinations are power sequenced to illuminate and cycle through colors at varying speeds, and in different sequences of color. Combined with a custom reflector and unique lens design, the IntelliBrite is the brightest and most efficient underwater light available.

Bei der IntelliBrite werden Kombinationen aus einzelnen farbigen LEDs gemischt und angepasst, sodass sich ein lebendiges Spektrum von Farben ergibt. Diese Kombinationen laufen nacheinander ab und erzeugen Farben in einem Zyklus mit veränderbaren Geschwindigkeiten und Farbabfolgen. Mit einem angepassten Reflektor und einzigartigen Linsen ist die IntelliBrite die hellste und effizienteste erhältliche Unterwasserbeleuchtung.

LED technologie – De toekomst in efficiënt energiebeheer, langere levensduur, lichtkwaliteit en de kunst om dit alles te controleren.

Éclairage à LED pour piscine et spa avec changement de couleur automatisé

Luces automatizadas de LEDs que cambian de color

Luci a LED tipo spa e piscine con variazione di colore automatizzata

Technología LED – el futuro en cuanto al ahorro de energía, valor de por vida, calidad de la luz y la capacidad para controlarla.

La tecnologia LED – il futuro in termini di efficienza energetica, valore nel tempo, qualità dell’illuminazione e capacità di controllarla.

Con IntelliBrite las combinaciones de luces LED individuales se mezclan y ajustan para lograr un espectro de colores vibrantes. Estas combinaciones tienen una secuencia con energía para iluminar y dividir colores a varias velocidades y en diferentes secuencias de colores. Combinada con un reflector personalizado y un diseño de lentes único, IntelliBrite es la luz subacuática LED más brillante y con más ahorro de energía disponible en el mercado.

Grazie a IntelliBrite, singoli Led di diverso colore si possono combinare in modi diversi per ottenere un intenso spettro cromatico. Le varie combinazioni sono sono impostate automaticamente per illuminare nei diversi colori a velocità variabile e seguendo diverse sequenze. Con il suo riflettore personalizzato e la copertura dal design esclusivo, IntelliBrite è la luce subacquea più brillante ed efficiente sul mercato.

Technologie LED – la tendance de demain en matière d’efficience énergétique, de durée de vie, de qualité de la lumière et de capacité à la contrôler. Avec IntelliBrite, des LED de couleur individuelle sont mélangées et assorties pour réaliser un spectre de couleurs impressionnant. Ces combinaisons sont alimentées successivement pour éclairer les différents points lumineux en couleur à différentes vitesses et dans une séquence de couleur différente. Associé à un déflecteur personnalisé et une conception unique de l’optique lentilles, IntelliBrite est l’éclairage le plus lumineux et le plus efficace sous l’eau.

132

Met IntelliBrite kunnen combinaties van individueel gekleurde LED lampjes zo gemixt worden zodat er een levendig spectrum aan kleuren verkregen wordt. Deze lichtcombinaties kunnen in verschillende snelheden en sequenties afgespeeld worden. In combinatie met een specifiek ontworpen reflector en het unieke ontwerp van de lens, is IntelliBrite de meest heldere en efficiënte zwembad-verlichting beschikbaar.

AUTOMATION 602020-EU

IntelliBrite® 5g POOL Color LED 12V 3m (10 ft)

24

640106-EU

IntelliBrite SPA Color LED 12V 3m (10 ft)

24

FILTERS

Pcs/pallet

FILTER SYSTEMS

Description

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

Model

• Tecnología LED • Vibrante espectro de colores disponible • La luz más brillante y con más ahorro de energía disponible en el mercado • Energéticamente eficientes – hasta un 50% menos de consumo energético gracias al reflector personalizado y, a la geometría de lente superior diseñados para eliminar la luminosidad y las “zonas de luz excesiva” del fondo de la piscina • Las lentes pueden rotar 180 grados para ofrecer un amplia (estándar) o estrecho patrón de luz • Compatible con nichos Pentair (p 122) y IntelliPool • Promedio de flujo luminoso : 800 lúmenes para piscina y 400 lúmenes para spa • Se sincroniza con el MagicStream Laminar

CARATTERISTICHE • Tecnologia a LED • Un intenso spettro cromatico • La luce subacquea più brillante ed efficiente sul mercato • Efficienza energetica – Riduzione dei consumi fino al 50% grazie al design personalizzato del riflettore e alla speciale geometria della copertura per eliminare l’abbagliamento e l’effetto ‘zone calde’ sul fondo della piscina. • La copertura può ruotare di 180 gradi per ottenere un fascio ampio (standaard) o stretto • Compatibile con Pentair nicchie (p 122) e IntelliPool • Media lume di uscita : 800 lumen per piscina e 400 lumen per spa • Sincronizza con il Magicstream Laminar

2015 PRODUCT CATALOG

133

LIGHTS SALT CHLORINATORS DOSING & MEASURING SANITIZERS

CARACTERÍSTICAS

• LED technologie • Een levendig spectrum aan kleuren is beschikbaar • Meest heldere en efficiënte zwembadverlichting beschikbaar • Efficient energiebeheer - Tot 50% minder energieverbruik dankzij de specifiek ontworpen reflector en het unieke ontwerp van de lens waardoor weerspiegelingen en “Hotspots” vermeden worden • Lens kan tot 180 graden roteren om een breed ( standard ) of smal lichtpatroon te projecteren • Compatibel met Pentair niches (p 122) en IntelliPool • Gemiddelde lumen output : 800 lumen voor Zwembad en 400 lumen voor Spa • Synchroniseert met de Magicstream Laminar

WHITE GOODS

CARACTÉRISTIQUES • Technologie LED • Disponibilité d’un spectre de couleurs impressionnant • Éclairage sous l’eau le plus efficace et le plus lumineux qui soit • Efficience énergétique – Possibilité de consommer jusqu’à 50% d’énergie en moins grâce au réflecteur person-nalisé et à la géométrie supérieure des optiques conçue pour éliminer l’éblouissement et les ‘points chauds’ au fond de la piscine. • L’optique peut tourner à 180 degrés pour offrir un faisceau large (standard) ou étroit • Compatible avec les niches Pentair (p 122) et IntelliPool • Moyenne des flux lumineux : 800 lumen pour Piscine et 400 lumen pour Spa • Synchronisation avec le MagicStream Laminar

• LED Technologie • Lebendiges Farbspektrum • Hellste und effizienteste erhältliche Unterwasserbeleuchtung • Energieeffizient - bis zu 50% weniger Energieverbrauch durch einen speziell angepassten Reflektor und eine überlegene Linsengeometrie zur Vermeidung von Blendeffekten und „Hotspots“ auf dem Poolboden. • Linsen lassen sich bis zu 180° drehen und erzeugen dabei ein breites (standardmäßiges) oder schmales Streubild • Kompatibel mit Pentair Nischen (S 122) und IntelliPool • Durchschnittliche Lichtausbeute : 800 Lumen für Schwimmbad und 400 Lumen für Spa • Synchronisiert mit Magicstream Laminar

EIGENSCHAPPEN

MAINTENANCE ACCESSORIES

• LED technology • A vibrant spectrum of colors available • Brightest and most efficient underwater light available • Energy efficient - Up to 50% less energy consumption made possible by a custom reflector and superior lens geometry designed to eliminate glare and ‘hot spots’ in the pool bottom. • Lens can rotate to 180 degrees to provide wide ( standard ) or narrow beam pattern • Compatible with Pentair niches (p 122) and IntelliPool® • Average 800 lumen output for Pool and 400lumen for Spa • Synchronizes with the Magicstream® Laminar

FUNKTIONSUMFANG

OTHER

FEATURES

Under Water Lights | Unterwasserscheinwerfer | Zwembadverlichting Eclairage subaquatique | Iluminación acuática | Faro per piscina

INTELLIBRITE® CONTROLLER Available Light Shows

SAm Mode

Romance Mode

Model

Description

620139

IntelliBrite Controller 220V AC CE

IntelliBrite Controller works with IntelliBrite Color Pool and Spa LED lights as well as MagicStream® Laminars. It can control and synchronize both sets of lights to create dazzling synchronized lightshows.

Die IntelliBrite-Steuerung kann sowohl für IntelliBrite Pool- und Spa-LEDFarbleuchten als auch für MagicStream Laminars verwendet werden. Sie kann beide Leuchtensets so steuern und synchronisieren, dass unglaubliche Lightshows erzeugt werden.

Party Mode

California Sunset Mode

Caribbean Mode

American Mode

Royal Mode

IntelliBrite Controller werkt met IntelliBrite Color Pool, Spa led-lichten en MagicStream Laminars. Regelt en synchroniseert de twee verlichtingssets om sensationele lichtshows te geven.

FEATURES

FUNKTIONSUMFANG

EIGENSCHAPPEN

• Waterproof Outdoor LED color light controller. • Quick access to all colors and shows. • Convenient hold and recall function. • Illuminated power button.

• Wasserdichte Steuerung für LEDFarbleuchten für den Außenbereich. • Schneller Zugriff auf alle Farben und Shows. • Komfortable “Hold”- und “Recall”-Funktion. • Beleuchteter Ein-/Ausschalter.

• Waterbestendige controller voor gekleurde led-verlichting in buitenzwembaden. • Snelle toegang tot alle kleuren en lichtshows. • Praktische opslag- en oproepfunctie. • Verlichte voedingsschakelaar.

El controlador IntelliBrite funciona con luces LED de piscinas y spa IntelliBrite que cambian de color , así como con arcos MagicStream Laminar.

Il controller IntelliBrite funziona sia con luci IntelliBrite Color Pool e Spa LED, che con MagicStream Laminar.

Le boîtier de commande IntelliBrite Controller fonctionne avec IntelliBrite Color LED ainsi qu’avec les lumières laminaires MagicStream. Il peut commander et synchroniser les deux jeux de lumière pour créer d’éblouissantes fééries lumineuses.

Puede controlar y sincronizar juegos de luces para crear impresionantes espectáculos luminosos sincronizados.

È in grado di controllare e sincronizzare entrambi i giochi di luce, creando effetti mozzafiato.

CARACTÉRISTIQUES

CARACTERÍSTICAS

CARATTERISTICHE

• Commande pour lumières LED extérieures étanches. • Accès rapide à toutes les couleurs et jeux de lumière. • Fonction de répétition et de rappel. • Interrupteur éclairé.

• Controlador de luces LED de colores sumergibles para exterior. • Acceso rápido a todos los colores y espectáculos. • Cómoda función de mantenimiento y recuperación. • Botón de encendido iluminado.

• Controller impermeabile. • Accesso rapido a tutti i colori e gli effetti. • Pratica funzione di pausa e richiamo. • Pulsante di accensione illuminato.

134

WHEN WATER MOVES, MAGIC HAPPENS MAGICSTREAM COLOR CHANGING WATER ARCS ™

Perhaps no other feature contributes more to the beauty and tranquility of your pool landscape than the sight and sound of falling water. MagicStream® Laminar colour-changing water arcs can help transform your pool into a romantic oasis, a playful family water park, or a breathtaking focal point. The many options available, including our range of MagicFalls® Waterfalls or MagicStream® Deck Jet I & II, allow you to integrate these mesmerizing water effects in either dramatic or subtle ways that transform any pool environment from great to spectacular.

WWW.PENTAIRPOOLEUROPE.COM

Under Water Lights | Unterwasserscheinwerfer | Zwembadverlichting Eclairage subaquatique | Iluminación acuática | Faro per piscina

INTELLIBRITE® 5g WHITE LED

Pool and Spa LED light LED technology – the wave of the future in energy efficiency, lifetime value, quality of light, and the ability to control it. IntelliBrite 5g White LED offers a brighter, more energy efficient alternative to incandescent white lighting. Utilizing its array of LEDs, it is also ideal for commercial applications.

LED-Licht für Schwimmbecken und Bad LED-Technologie - der Trend der Zukunft bei Energieeffizienz, Wertbeständigkeit, Lichtqualität und Regelmöglichkeiten. IntelliBrite ist eine hellere, energieeffizientere Alternative zur Beleuchtung mit weißem Glühlicht. Durch ihre LED-Anordnung ist sie auch für alle kommerziellen Anwendungen ideal.

LED-verlichting voor zwembad en spa LED-technologie – de toekomst op het vlak van energie-efficiëntie, levensduur, lichtkwaliteit en regelmogelijkheden. IntelliBrite: een helderder en energiezuiniger alternatief voor gloeilampen. Met zijn waaier LED’s is het ook ideaal voor commerciële toepassingen.

Lampe LED piscine et spa Technologie LED – la tendance de demain en matière d’efficience énergétique, de durée de vie, de qualité de la lumière et de capacité à la contrôler. IntelliBrite, une alternative plus efficiente au niveau énergétique à la lumière blanche incandescente. Également idéal pour des applications commerciales grâce à son dispositif de LED.

Luces de LED’s para piscinas y balnearios Tecnología LED - el futuro en cuanto al ahorro de energía, valor de por vida útil, calidad de luz y la capacidad para controlarla. IntelliBrite: una alternativa a la luz blanca incandescente más brillante y eficiente desde el punto de vista energético. Gracias a su conjunto de LED, también es ideal para aplicaciones comerciales.

Luci a LED per piscine e spa La tecnologia LED – Il futuro in termini di efficienza energetica, valore nel tempo, qualità dell’illuminazione e capacità di controllarla. IntelliBrite offre un’alternativa più luminosa ed efficiente dal punto di vista dei consumi rispetto alle lampade bianche a incandescenza. Grazie alle file di LED, inoltre, si presta anche alle applicazioni commerciali.

136

AUTOMATION FILTERS

Lumen output IntelliBrite (lm) Lichtausbeute IntelliBrite (lm) Lichtkracht IntelliBrite (lm) Rendement lumineux IntelliBrite (lm) Producción de lúmenes IntelliBrite (lm) Emissione luminosa IntelliBrite (lm)

602047-EU

300 watt

45 watt

2400 lm

602044-EU

400 watt

55 watt

2800 lm

602040-EU

500 watt

70 watt

3200 lm

640101-EU

110 watt

45 watt

950 lm

FILTER SYSTEMS

IntelliBrite® (Watts) IntelliBrite (Watt) IntelliBrite (Watt) IntelliBrite (Watt) IntelliBrite (vatios) IntelliBrite (Watt)

PUMPS

Incandescent pool light (Watts) Poolbeleuchtung mit GlÜhlampen (Watt) Zwembadgloeilamp (Watt) Lumière de piscine incandescente (Watt) Luz de piscina incandescente (vatios) Lampada a incandescenza per piscina (Watt)

24

640101-EU

IntelliBrite SPA 5g WHITE LED 110W Equivalency 12V 3m

24

• Features LED technology • Brightest and most efficient white LED pool light on the market • Energy efficient - Using 85% less electricity than incandescent and halogen lights • Superior lens geometry and exclusive reflector design to create a wider beam and more uniform light distribution, eliminates glare and hot spots • Pool lens can rotate 180 degrees to provide wide beam for greater underwater coverage, and narrow beam for increased light intensity and distance • Available in 300W, 400W and 500W incandescent equivalencies for Pool lights • Compatible with Pentair Stainless and plastic niches, see page 122

CARACTÉRISTIQUES • Technologie LED • La lumière de piscine LED la plus brillante et la plus efficiente du marché • Efficiente en énergie - consomme 85 % d’électricité en moins que les lampes halogènes et incandescentes • La géométrie de lentille supérieure et le design exclusif du réflecteur créent un faisceau plus large et une distribution de la lumière plus uniforme, éliminent les éblouissements et les zones d’échauffement. • La lentille du bassin peut pivoter à 180 degrés pour offrir un faisceau plus large pour une plus grande couverture sous l’eau et un faisceau plus étroit pour une meilleure intensité de lumière et une plus grande distance. • Disponible en équivalents de lumière incandescente 300W, 400W et 500W pour lampes de piscine • Compatible avec les niches en plastique et acier inoxydable Pentair, voir page 122

FUNKTIONSUMFANG • LED Technologie • Die hellste und effizienteste weiße LEDPoolbeleuchtung auf dem Markt • Energieeffizient – verbraucht 85% weniger Strom als Glühlampen und Halogenlampen • Überlegene Linsengeometrie und exklusives Reflektor-Design, um einen breiteren Lichtstrahl und gleichmäßigere Lichtverteilung zu erschaffen, beseitigt blendendes Licht und Hotspots • Die Poollinse kann sich um 180 Grad drehen, um einen breiten Lichtstrahl für größere Ausleuchtung unter Wasser zu liefern, und einen schmalen Lichtstrahl für erhöhte Lichtintensität und Lichtabstand zu liefern • Erhältlich in Glühlampen-Äquivalenten von 300W, 400W und 500W für Poolbeleuchtungen • Kompatibel mit Pentair Stainless und Plastiknischen, siehe Seite 122

CARACTERÍSTICAS • Incorpora tecnología LED • La luz LED blanca para piscinas más brillante y eficiente del mercado • Eficiencia energética: emplea un 85% menos de electricidad que las luces incandescentes y halógenas • Geometría de lente superior y diseño de reflector exclusivo para crear un haz más ancho y una distribución de la luz más uniforme, eliminar los destellos y las manchas de luz • La lente de piscina puede rotar 180 grados para proporcionar un haz ancho con mayor cobertura bajo el agua, y un haz estrecho para incrementar la intensidad y el alcance de la luz • Disponible en el equivalente incandescente a 300W, 400W y 500W • Compatible con nichos de plástico y acero inoxidable de Pentair, véase la página 122

HEAT PUMPS

IntelliBrite POOL 5g WHITE LED 500W Equivalency 12V 3m

CLEANERS

602040-EU

EIGENSCHAPPEN • LED-technologie • De helderste en zuinigste witte LEDzwembadverlichting op de markt • Energiezuinig – verbruikt 85% minder elektriciteit dan gloei- en halogeenlampen • De superieure lensgeometrie en het exclusieve design van de reflector zorgen voor een bredere lichtstraal en een gelijkmatige lichtverdeling – het systeem voorkomt verblinding en oververhitte plekken • De zwembadlens kan 180° draaien om ofwel een brede lichtbundel onder water ofwel een smalle lichtstraal met een grotere intensiteit over een grotere afstand op te wekken • Beschikbaar voor zwembadlampen, als equivalenten voor gloeilampen van 300, 400 en 500 watt • Verenigbaar met de roestvrije en kunststof houders van Pentair, zie pag. 122

CARATTERISTICHE • Sistema dotato di tecnologia LED • Le luci a LED bianche per piscina più luminose ed efficienti sul mercato • Consumi ridotti: il sistema richiede fino all’85% di elettricità in meno rispetto alle lampade a incandescenza e alogene • La speciale geometria delle coperture e l’esclusivo design del riflettore consentono di creare un fascio più ampio e una distribuzione della luce più uniforme, eliminando i fastidiosi riflessi e l’effetto “zone calde” • La copertura può ruotare di 180° per emettere un fascio ampio, in grado di estendere la copertura subacquea, e un fascio stretto, per aumentare l’intensità dell’illuminazione anche a distanza • Disponibile con una potenza di 300W, 400W e 500W equivalente a quella delle lampade a incandescenza per piscina • Compatibile con le nicchie in plastica e in acciaio inossidabile Pentair, v. pagina 122

2015 PRODUCT CATALOG

137

WATER FEATURES

24

LIGHTS

IntelliBrite POOL 5g WHITE LED 400W Equivalency 12V 3m

SALT CHLORINATORS

602044-EU

DOSING & MEASURING

24

SANITIZERS

IntelliBrite POOL 5g WHITE LED 300W Equivalency 12V 3m

WHITE GOODS

602047-EU

FEATURES

Pcs/pallet

MAINTENANCE ACCESSORIES

Description

OTHER

Model

Under Water Lights | Unterwasserscheinwerfer | Zwembadverlichting Eclairage subaquatique | Iluminación acuática | Faro per piscina NICHES FOR CONCRETE POOLS - Einbaunischen für Betonbecken Nissen voor betonnen zwembaden - Niches pour piscines en béton Nichos para piscinas de hormigón - Nicchie per piscine in cemento Model

Description

H-78210400

Stainless steel niche ¾” - Edelstahl Einbaunische ¾” - Roestvrijstalen nis ¾” Niche en inox ¾” - Nicho en acero inox ¾” - Nicchia in acciaio inossidabile ¾”

H-79206700

PVC niche ¾” - PVC Einbaunische ¾” - PVC nis ¾” Niche en PVC ¾” - Nicho de PVC ¾” - Nicchia in PVC ¾”

NICHES FOR VINYL & FIBERGLASS POOLS - Einbaunischen für Folien- und GFK-Becken Nissen voor vinyl en glasvezelzwembaden - Niches pour piscines liner et en fibre de verre Nichos para piscinas revestidas (fibra de vidrio o liner) - Nicchie per piscine in vinile o fibra di vetro Model

Description

H-78232400

Stainless steel niche ¾” - Edelstahl Einbaunische ¾” - Roestvrijstalen nis ¾” Niche en inox ¾” - Nicho inox ¾” - Nicchia in acciaio inossidabile ¾”

H-62-0004

Quick niche PVC ¾” (also for panel pools) - PVC Quick Nische ¾” (auch für Stahlwandbecken) PVC Quick nis ¾” (ook voor paneelzwembaden) - Quick niche en PVC ¾” (aussi pour piscines panneaux) Nicho de plástico ¾” (también para piscinas de paneles) - Nicchia rapida PVC ¾” (anche per piscine a pannelli)

NICHES FOR CONCRETE SPAS - Einbaunischen für Spas aus Beton Nissen voor betonnen spas - Niches pour spas en béton Nichos para spas de hormigón - Nicchie per idromassaggio in cemento Model

Description

H-78243200

Stainless steel niche ¾” - Edelstahl Einbaunische ¾” - Roestvrijstalen nis ¾” Niche en inox ¾” - Nicho en acero inox ¾” - Nicchia in acciaio inossidabile ¾”

H-79206600

Small PVC niche - Kleine PVC Einbaunische - Kleine PVC nis Petite niche en PVC - Nicho pequeño de PVC - Piccola nicchia PVC

NICHE FOR GLASSFIBER SPAS - Einbaunische für Spas und GFK Schwimmbecken Nis voor glasvezel spas - Niche pour spas en fibre de verre Nicho para spas fabricados en fibra de vidrio - Nicchia per idromassaggio in fibra di vetro Model

Description

H-78242200

Stainless steel niche ¾” - Edelstahl Einbaunische ¾” - Roestvrijstalen nis ¾” Niche en inox ¾” - Nicho en acero inox ¾” - Nicchia in acciaio inossidabile ¾”

ACCESSORIES - Zubehör - Toebehoren - Accessoires - Accesorios - Accessori Model

Description

H-NICHE-CON

Flexible hose 1,5m with ¾” thread - Flexibler Schlauch 1,5m mit ¾” Gewinde Flexibele slang van 1,5m met ¾” schroefdraad - Tuyau flexible 1,5m avec ¾” filetage Manguera de conexión flexible 1,5m con rosca ¾” - Tubo flessibile da 1,5m ¾” filetto

G-NICHE-SEAL

Seal grommit - Dichtscheibe - Doorvoerdichting Passe-câble d’étanchéité” - Sello - Gommino di guarnizione

H-NICHE-AD

¾” adaptor for PVC niche - ¾” Adapter für Plastik Einbaunische ¾” adapter voor PVC nis - Adaptateur ¾” pour niche en PVC Adaptador ¾” para nicho de PVC - Adattatore ¾” per nicchia in PVC

138

FILTERS

AUTOMATION H-62-0004

H-79206600

PUMPS HEAT PUMPS

IntelliBrite SPA, SAL

Slip fit glue connection - rear connection Steck-Klebe-Verbindung - rückseitiger Anschluss Schuifverbinding met lijm achterverbinding Raccord d’emboîtement à coller - raccord arrière Conexión deslizante para encolado – conexión trasera Connessione posteriore scorrevole a colla

CLEANERS

IntelliBrite POOL, SAM, Amerlite

Slip fit glue connection - rear connection Steck-Klebe-Verbindung - rückseitiger Anschluss Schuifverbinding met lijm achterverbinding Raccord d’emboîtement à coller - raccord arrière Conexión deslizante para encolado – conexión trasera Connessione posteriore scorrevole a colla

WATER FEATURES

IntelliBrite POOL, SAM, Amerlite

Slip fit glue connection - rear connection Steck-Klebe-Verbindung - rückseitiger Anschluss Schuifverbinding met lijm achterverbinding Raccord d’emboîtement à coller - raccord arrière Conexión deslizante para encolado – conexión trasera Connessione posteriore scorrevole a colla

LIGHTS

IntelliBrite SPA, SAL

3/4” threaded rear connection 3/4”-Gewindeanschluss - rückseitig ¾” achterverbinding met schroefdraad Raccord 3/4” fileté arrière Conexión trasera roscada ¾” Connessione filettata 3/4” posteriore

Use a combination of H-NICHE-AD and H-NICHECON to connect to Deckbox OR use G-NICHE-SEAL (seal grommit) to seal of niche and cable Verwenden Sie H-NICHE-CON in Kombination mit H-NICHE-AD für den Anschluss an die Deckbox ODER verwenden Sie G-NICHE-SEAL (Dichtscheibe) zur Abdichtung von Einbaunische und Kabel Gebruik een combinatie van H-NICHE-AD en H-NICHE-CON voor de aansluiting op Deckbox OF gebruik G-NICHE-SEAL (doorvoerdichting) om de nis en de kabel af te dichten Utiliser une combinaison de H-NICHE-AD et H-NICHE-CON pour le raccordement au Deckbox OU utiliser G-NICHE-SEAL (passe-câble d’étanchéité) pour sceller la niche et le câble Utilice una combinación de H-NICHE-AD y H-NICHE-CON para conectar con Deckbox O utilice G-NICHE-SEAL (sello) para sellar el nicho y el cable Combinare H-NICHE-AD e H-NICHE-CON per collegare a Deckbox OPPURE usare G-NICHESEAL (gommino di guarnizione) per sigillare nicchia e cav

2015 PRODUCT CATALOG

139

SALT CHLORINATORS

H-79206700

IntelliBrite SPA, SAL

3/4” threaded angled connection 45° 3/4”-Gewindeanschluss 45° ¾” hoekverbinding van 45° met schroefdraad Raccord 3/4” fileté coudé à 45° Conexión angular de 45° roscada ¾” Connessione filettata 3/4” inclinata a 45°

DOSING & MEASURING

H-78242200

IntelliBrite POOL, SAM, Amerlite

3/4” threaded rear connection 3/4”-Gewindeanschluss - rückseitig ¾” achterverbinding met schroefdraad Raccord 3/4” fileté arrière Conexión trasera roscada ¾” Connessione filettata 3/4” posteriore

Use H-NICHE-CON to connect to Deckbox OR use G-NICHE-SEAL (seal grommit) to seal of niche and cable Verwenden Sie H-NICHE-CON für den Anschluss an die Deckbox ODER verwenden Sie G-NICHESEAL (Dichtscheibe) zur Abdichtung von Einbaunische und Kabel Gebruik H-NICHE-CON voor de aansluiting op Deckbox OF gebruik G-NICHE-SEAL (doorvoerdichting) om de nis en de kabel af te dichten Utiliser H-NICHE-CON pour le raccordement au Deckbox OU utiliser G-NICHE-SEAL (passe-câble d’étanchéité) pour sceller la niche et le câble Utilice H-NICHE-CON para conectar con Deckbox O utilice G-NICHE-SEAL (sello) para sellar el nicho y el cable Usare H-NICHE-CON per collegare a Deckbox OPPURE usare G-NICHE-SEAL (gommino di guarnizione) per sigillare nicchia e cav

SANITIZERS

H-78243200

IntelliBrite POOL, SAM, Amerlite

¾” threaded angled connection 45° ¾”-Gewindeanschluss 45° ¾” hoekverbinding van 45° met schroefdraad Raccord 3/4” fileté coudé à 45° Conexión angular de 45° roscada ¾” Connessione filettata 3/4” inclinata a 45°

How to connect? Wie anschließen? Hoe aansluiten? Méthode de raccordement ¿Cómo conectar? Come collegare

WHITE GOODS

H-78232400

Connection Anschluss Aansluiting Raccordement Conexión Connessione

MAINTENANCE ACCESSORIES

H-78210400

Under Water Light Scheinwerfer Zwembadverlichting Eclairage Illuminación Faro

OTHER

Model Modell Model Modèle Modelo Modello

FILTER SYSTEMS

NICHE COMPATIBILITY MATRIX - Kompatibilitätsmatrix für Einbaunische Compatibiliteitsmatrix voor nissen - Matrice de compatibilité des niches Matriz de compatibilidad para nichos - Matrice di compatibilità per nicchia

Transformers | Transformatoren | Transformatoren Transformateurs | Transformadores | Transformatori

TRANSFORMERS FOR SWIMMING POOL LIGHTS AND LAMINARS Transformatoren für Scheinwerfer und Laminars Transformatoren voor zwembadverlichting en laminars Transformateurs pour projecteurs de piscine et laminars Transformadores para focos de piscinas y laminars Trasformatori per fari di piscina e laminars

Model

Description

Length x Width x Heigth (mm)

Safety isolating transformer 12V 1 x 100W (VA) Sicherheitstransformator 12V 1 x 100W (VA) Veiligheidstransformator 12V 1 x 100W (VA) 05278-0100 Transformateur de sécurité 12V 1 x 100W (VA) Transformador de seguridad aislante 12V 1 x 100W (VA) Trasformatore di sicurezza isolante 12V 1 x 100W (VA)

196x130x81

Safety isolating transformer 12V 1 x 300W (VA) Sicherheitstransformator 12V 1 x 300W (VA) Veiligheidstransformator 12V 1 x 300W (VA) 05278-0300 Transformateur de sécurité 12V 1 x 300W (VA) Transformador de seguridad aislante 12V 1 x 300W (VA) Trasformatore di sicurezza isolante 12V 1 x 300W (VA)

243x171x112

Safety isolating transformer 12V 2 x 300W (VA) Sicherheitstransformator 12V 2 x 300W (VA) Veiligheidstransformator 12V 2 x 300W (VA) 05278-0600 Transformateur de sécurité 12V 2 x 300W (VA) Transformador de seguridad aislante 12V 2 x 300W (VA) Trasformatore di sicurezza isolante 12V 2 x 300W (VA)

256x212x127

Safety isolating transformer 12V/13V/14V 1 x 300W (VA) Sicherheitstransformator 12V/13V/14V 1 x 300W (VA) Veiligheidstransformator 12V/13V/14V 1 x 300W (VA) G-EVGM-300 Transformateur de sécurité 12V/13V/14V 1 x 300W (VA) Transformador de segurided aislante 12V/13V/14V 1 x 300W (VA) Trasformatore di securezza isolante 12V/13V/14V 1 x 300W (VA)

243x171x112

140

SAVING MONEY HAS NEVER BEEN SO PEACEFUL.

With the IntelliFlo® Variable Speed Pumps you can now enjoy near silence and ultra energy-efficiency. With energy savings of up to 90 percent, it can also save you up to hundreds of euros compared to traditional units. Get superior performance from the pump that started it all—IntelliFlo.

WWW.PENTAIRPOOLEUROPE.COM

SALT CHLORINATORS Salz Chlorinatoren | Zoutchlorinators | Electrolyseurs de sel | Cloradores salinos | Generatori di cloro a sale

Salt Chlorinators | Salz-Electrolyse-Zellen | Zoutchlorinators Electrolyseurs au sel | Cloradores salinos | Elettrocloratori a sale

INTELLICHLOR®

FEATURES • A standard in Chlorine Generator Technology to keep water sparkling clean where ordinary table salt will be turned into chlorine • All controls and displays directly built into the cell • Chlorine adjustment according 5 levels is as easy as pressing two buttons • Automatic shut-off feature protects the unit and prolongs cell life under low water temperature conditions • On-time cycling prevents calcium and scale build-up to maximize cell life • Full diagnostic capabilities thanks to the IntelliChlor diagnostic wand • IC20 and IC40 are compatible with IntelliPool®

CARACTÉRISTIQUES • Un standard en matière d’appareils à chlorination permettant de garder une eau propre et pure grâce à la transformation de sel ordinaire en chlore naturel • Toutes les commandes et indicateurs sont construits directement sur l’unité • Ajustement très aise de la production de chlore selon 5 niveaux grâce à deux boutons • La fonction d’arrêt automatique protège l’unité et prolonge la durée de vie de la cellule en cas de température basse de l’eau • Le changement régulier de polarité empêche la formation de calcium et de dépôts afin de maximiser la durée de vie de la cellule • Capacité de diagnostic complet grâce à l’outil de diagnostic IntelliChlor • IC20 et IC40 sont compatible avec IntelliPool

144

FUNKTIONSUMFANG • Der Standard in der ChlorgeneratorTechnologie für funkelnd klares Wasser, bei dem herkömmliches Kochsalz in Chlor umgewandelt wird • Steuerung und LED-Kontrollanzeigen direkt im Gerät, übersichtlich integriert • Chloreinstellung über nur zwei Tasten • Automatische Abschaltfunktion schützt das Gerät und verlängert die Lebensdauer der Elektrolysezelle bei niedrigen Wassertemperaturen • Selbstreinigungszyklus verhindert Kalkablagerungen und maximiert die Lebensdauer der Zelle • Umfassende Diagnosefunktionen dank IntelliChlor Diagnosestift • IC20 und IC40 sind kompatibel mit IntelliPool

CARACTERÍSTICAS • Estándar en Tecnología de Generación de Cloro para mantener el agua cristalina, en la que la sal común se convierte en cloro • Todos los controles y testigos están montados directamente en la unidad • El ajuste del cloro se realiza solo con dos botones • La desconexión automática protege la unidad y prolonga la vida de la célula en condiciones de baja temperatura del agua • Los ciclos de conexión evitan la acumulación de calcio y residuos para maximizar la vida útil de la célula • Capacidades de diagnóstico completo, gracias a la sonda de diagnóstico IntelliChlor • IC20 y IC40 son compatibles con IntelliPool

EIGENSCHAPPEN • Een standaard in chloorproductie-technologie om water uiterst proper te houden waarbij gewoon keukenzout in chloor wordt omgezet • Alle bedieningsknoppen en schermen rechtstreeks ingebouwd in het apparaat • Hoeveelheid chloor op 5 niveaus gemakkelijk in te stellen met twee knoppen • Automatische uitschakeling beschermt het apparaat en verlengt zijn levensduur bij lage watertemperaturen • Tijdsgestuurde reinigingscyclus voorkomt opbouw van calcium en aanslag ter maximalisering van de dienstbaarheid van het apparaat • Volledige diagnostische mogelijkheden dankzij de diagnostische sensor van IntelliChlor • IC20 en IC40 zijn compatibel met IntelliPool

CARATTERISTICHE • Elettrocoloratori a sale: un pratico modo per mantere l'acqua pulita e limpida utilizzando il normale sale de cucina per ottenere cloro. • Tutti i controlli e i display sono direttamente installati sull’unità • La regolazione del cloro è semplicissima, basta premere due tasti • La funzione di arresto automatico protegge l’unità e prolunga la vita della cella in condizioni di bassa temperatura dell’acqua • Il ricircolo tempestivo impedisce la formazione di calcio e depositi aumentando la durata della cella • Funzioni di diagnostica completa grazie a al sistema diagnostico IntelliChlor • IC20 e IC40 sono compatibile con IntelliPool

AUTOMATION 7.500

H-52-0554C

75

320 g

10.000

H-52-0555C

150

640 g

10.000

FILTERS

270 g

FILTER SYSTEMS

55

Description

H-52-1208C

IntelliChlor® IC15 for pools 55m³, including powercenter and cell IntelliChlor IC15 für Schwimmbäder bis 55m³, inkl. Netzteil und Zelle IntelliChlor IC15 voor zwembaden van 55m³, inclusief elektrische voeding en cel IntelliChlor IC15 pour piscines de 55m³, complet avec coffret de commande et cellule IntelliChlor IC15 para piscinas de 55m³, transformador y célula incluidos Intellichlor IC15 per piscine fino 55m³, trasformatore e cellula inclusa

H-52-0554C

IntelliChlor IC20 for pools 75m³, including powercenter and cell IntelliChlor IC20 für Schwimmbäder bis 75m³, inkl. Netzteil und Zelle IntelliChlor IC20 voor zwembaden van 75m³, inclusief elektrische voeding en cel IntelliChlor IC20 pour piscines de 75m³, complet avec coffret de commande et cellule IntelliChlor IC20 para piscinas de 75m³, transformador y célula incluidos IntelliChlor IC20 per piscine fino 75m³, trasformatore e cellula inclusa

H-52-0555C

IntelliChlor IC40 for pools 150m³, including powercenter and cell IntelliChlor IC40 für Schwimmbäder bis 150m³, inkl. Netzteil und Zelle IntelliChlor IC40 voor zwembaden van 150m³, inclusief elektrische voeding en cel IntelliChlor IC40 pour piscines de 150m³, complet avec coffret de commande et cellule IntelliChlor IC40 para piscinas de 150m³, transformador y célula incluidos IntelliChlor IC40 per piscine fino 150m³, trasformatore e cellula inclusa

H-52-0594

IntelliChlor diagnostic wand - IntelliChlor diagnostische Sensor IntelliChlor optische lezer - IntelliChlor lecteur optique Lápiz de diagnóstico IntelliChlor - Penna ottica per diagnostica IntelliChlor

H-52-0884

Spacer cell - Zellen Platzhalter-Rohe - Dummy chloorgenerator Gabarit de cellule - Célula para separacion - Cellula fittizia

IntelliChlor® Spacer cell

2015 PRODUCT CATALOG

145

OTHER

IntelliChlor® diagnostic wand

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

Model

PUMPS

H-52-1208C

HEAT PUMPS

Life hours

CLEANERS

Chlorine/day

WATER FEATURES

Poolsize m3

LIGHTS

Model

Salt Chlorinators | Salz-Electrolyse-Zellen | Zoutchlorinators Electrolyseurs au sel | Cloradores salinos | Elettrocloratori a sale

iCHLOR™

Model

Poolsize m3

Chlorine/day

Life hours

75

500 g

6.000

H-52-0800

GET THE PERFECT WATER WITHOUT HANDLING CHLORINE iChlor Salt Chlorine Generator uses common table salt to produce all the chlorine a pool needs, safely, effectively and automatically. Same sanitation performance as manual chlorine addition without the drawbacks. No need for customers to buy, transport and store chlorine compounds.

PERFEKTES WASSER OHNE HANTIEREN MIT CHLOR Der iChlor-Salz-Chlorgenerator verwendet normales Kochsalz für die Produktion des gesamten für den Pool benötigten Chlors – sicher, effektiv und automatisch. Die Desinfektionsleistung ist die gleiche wie bei der manuellen Chlorzugabe, jedoch ohne deren Nachteile. Die Kunden müssen keine Chlorprodukte mehr kaufen, transportieren und lagern.

PERFECT WATER ZONDER CHLOOR BEHANDELING De iChlor zoutchlorinator gebruikt gewoon tafelzout om al het chloor te produceren dat een zwembad nodig heeft - veilig, efficiënt en automatisch. Hetzelfde desinfecterende vermogen als wanneer u met de hand chloor toevoegt, zonder de nadelen. De klanten hoeven geen chloortabletten te kopen, te vervoeren en op te slaan.

UNE QUALITÉ D’EAU PARFAITE SANS MANIPULATION DE CHLORE L’électrolyseur au sel iChlor utilise du sel ordinaire pour la production automatique, efficace et sans risque du chlore dont toute piscine a besoin. Les performances désinfectrices de cet équipement sont comparables à l’ajout manuel de chlore sans en présenter les inconvénients. Les clients ne sont plus dans l’obligation d’acheter, de transporter et d’entreposer de composés chlorés.

AGUA PERFECTA SIN MANIPULAR CLORO El clorador salino iChlor utiliza sal de mesa común para producir todo el cloro que su piscina necesita de forma segura, efectiva y automática. Conseguirá la misma desinfección que con la adición manual de cloro pero sin los inconvenientes que esta conlleva. No es necesario comprar, transportar ni almacenar compuestos de cloro.

EQUILIBRIO PERFETTO DELL'ACQUA SENZA DOVER MANEGGIARE CLORO L'elettrocloratore a sale iChlor utilizza sale comune per produrre tutto il cloro che serve alla vostra piscina, in modo sicuro, efficace ed automatico. La stessa performance di disinfezione rispetto al trattamento manuale, senza tutti gli svantaggi. Non è necessario acquistare, trasportare ed immagazzinare composti di cloro.

146

AUTOMATION FILTERS FILTER SYSTEMS PUMPS HEAT PUMPS CLEANERS WATER FEATURES LIGHTS SALT CHLORINATORS

• Struttura compatta, adatta anche ai locali tecnici più piccoli. • I comandi sono intuitivi e protetti da un coperchio. • Da utilizzare per piscine interrate di piccole dimensioni e fuori terra fino a 75 m³. • Cella removibile. • La commutazione di polarità lo rende autopulente e adatto per aree con elevata concentrazione di calcio. • Vita utile delle placche 6.000 ore. • Controllato tramite flussostato. • Montaggio verticale o orizzontale. • Display di facile visualizzazione per controllare rapidamente i livelli di sale, la pulizia della cella, l’emissione di sterilizzante e il flusso d’acqua. • Per la regolazione, basta premere due tasti. • Tutti i dati sulle performance sono rilevati quotidianamente, il che facilita il mantenimento dell’acqua in condizioni perfette. • La caratteristica di tracciamento dell’utilizzo della cella comunica le ore restanti di vita della stessa. • Sensori integrati per assicurare un flusso adeguato d’acqua per una generazione di cloro più sicura.

DOSING & MEASURING

• Diseño compacto que cabe hasta en las salas técnicas más pequeñas. • Los controles son sencillos y están protegidos por una cubierta. • Para usar en piscinas elevadas y piscinas excavadas pequeñas de hasta 75 m³. • Célula extraíble. • La conmutación de polaridad permite la limpieza automática y lo convierte en apto para zonas con mucho calcio. • 6000 horas de vida útil de la cuchilla. • Controlado por interruptor de flujo. • Montaje vertical u horizontal. • Pantallas de visualización sencilla para una comprobación rápida de los niveles de sal, limpieza de la célula, producción de desinfectante y caudal de agua. • El ajuste es tan sencillo como presionar dos botones. • Todos los datos de rendimiento se toman diariamente, facilitando el mantenimiento del agua en perfectas condiciones. • La función de seguimiento de uso de la célula indica las horas restantes de vida útil de la misma. • Los sensores integrados garantizan un caudal de agua adecuado para una generación de cloro más segura.

CARATTERISTICHE

SANITIZERS

CARACTERÍSTICAS

• Compact ontwerp, past in de meeste, zelfs kleine technische ruimtes. • Eenvoudige en door een deksel beschermde bedieningselementen. • Te gebruiken voor bovengrondse en kleine ingegraven zwembaden tot 75 m³. • Vervangbare cel. • Door de verwisseling van polariteit heeft de eenheid een zelfreinigend vermogen en is ze geschikt voor zones met een hoog calciumgehalte in het water. • Levensduur van 6.000 uur voor de bladen. • Gestuurd door stroomschakelaar. • Verticale of horizontale montage. • Goed leesbare displays voor een snelle controle van het zoutniveau, de zuiverheid van de cel, de output van desinfectant en de waterstroom. • Niet meer dan twee knoppen om de instellingen aan te passen. • Alle prestatiegegevens worden dagelijks geregistreerd zodat het eenvoudig is om het water in perfecte staat te houden. • De controlefunctie voor het celgebruik deelt de resterende levensduur van de cel mee. • Ingebouwde sensors garanderen een aangepaste waterstroom met het oog op een veilige aanmaak van chloor.

WHITE GOODS

CARACTÉRISTIQUES • Conception compacte, s’adaptant à la plupart des petits espaces techniques. • Commandes simples, protégées par un couvercle. • Utilisable pour piscines hors sol et petites piscines enterrées, jusqu’à 75 m³. • Batterie amovible. • L’inversion de la polarité permet un autonettoyage et l’utilisation dans des régions à forte concentration de calcaire. • Durée de vie des lames : 6 000 heures. • Commande par contacteur de débit. • Montage vertical ou horizontal. • Écrans d’affichage lisibles permettant de vérifier rapidement les niveaux de sel, l’état de propreté de la cellule, le rendement du désinfecteur et le débit d’eau. • Ajustement tres aise de la production de chlore selon 3 niveaux grace a deux boutons • Toutes les données de rendement sont enregistrées quotidiennement, facilitant une qualité d’eau parfaite et constante. • Fonction de suivi de l’exploitation de la cellule communiquant la durée de vie résiduelle de cette dernière (en heures). • Capteurs intégrés visant à assurer un débit d’eau adapté à une génération de chlore en toute sécurité.

• Kompaktes Design, geeignet für die meisten Technikräume. • Einfache und durch Abdeckung geschützte Steuerelemente. • Verwendbar für Aufstellbecken und kleine eingelassene Pools bis zu 75 m³. • Austauschbare Zelle. • Selbstreinigend durch Umschaltung der Polarität und geeignet für Bereiche mit hohem Kalkanteil. • Lebensdauer der Platinen 6.000 Stunden. • Steuerung mit Durchflussschalter. • Vertikale oder horizontale Montage. • Leicht ablesbare Anzeigen für schnelle Kontrolle von Salzstand, Zellensauberkeit, Desinfektionsausstoß und Wasserdurchfluss. • Anpassungen durch einfache Tastenbedienung. • Alle Leistungsdaten werden täglich aufgezeichnet, damit Sie problemlos perfektes Wasser erhalten. • Die Vorrichtung zur Überwachung der Zellennutzung kommuniziert die Restlebensdauer der Zelle in Stunden. • Integrierte Sensoren sorgen für ausreichenden Wasserdurchfluss für eine sicherere Chlorproduktion.

EIGENSCHAPPEN

MAINTENANCE ACCESSORIES

• Compact design, fits most small technical rooms. • Easy user interface protected by a cover. • For above ground and small inground pools up 75 m³ • Removable cell. • Polarity switching makes it selfcleaning and suitable for high calcium areas. • 6.000 hour blade life. • Flow switch controlled. • Vertically or horizontally mounting. • Easy-to-view displays for fast checking of salt levels, cell cleanliness, sanitizer output and water flow. • Chloring adjustment according 3 levels is as easy as pressing two buttons. • All performance data is captured daily, making it easy to maintain perfect water. • Cell use tracking feature communicates remaining hours of cell life. • Integrated sensors to ensure adequate water flow for safer chlorine generation.

FUNKTIONSUMFANG

2015 PRODUCT CATALOG

147

OTHER

FEATURES

DOSING & MEASURING Dosing & measuring equipment | Dosiersysteme und Messgeräte | Doseer- & meettoestellen | Equipement de mesure et de dosage | Equipos de dosificación y medición | Sistemi di dosaggio e misurazione

Dosing & measuring equipment | Dosiersysteme und Messgeräte Doseer- & meettoestellen | Equipement de mesure et de dosage Equipos de dosificación y medición | Sistemi di dosaggio e misurazione

PENTAIR SOLENOID DOSING SYSTEM Model

Description

DOS-PH-1

Proportional digital pH dosing system with pH probe Proportional-Digital-pH-Dosiersystem mit pH Sonde Proportioneel digitaal pH-doseersysteem met pH sonde Système doseur de pH numérique et proportionnel avec sonde pH Sistema de dosificación digital proporcional con sonda de pH Sistema digitale proporzionale di dosaggio del pH

DOS-RED-1

Proportional digital Redox dosing system with Redox probe Proportional-Digital-Redox-Dosiersystem mit Redox Sonde Proportioneel digitaal Redox-doseersysteem met Redox sonde Système doseur de Redox numérique et proportionnel avec sonde Redox Sistema de dosificación digital proporcional con sonda redox Sistema digitale proporzionale di dosaggio Redox

FEATURES • Solenoid dosing system with pH/Redox probes, suction plunger and level sensor to adjust chemical balance of pool water. • Included pH and Redox probes deliver immediate and precise measurements. • To be used to control pH+/- or Chlorine. • System includes proportional dosing that adapts to measured values. • Password avoids unwanted adjustments. • Adjustable dosing delay ensures a correct addition of chemicals to the water.

CARACTÉRISTIQUES • Système doseur à solénoïde avec sondes de pH/Redox, ventouse et capteur de niveau, permettant d’ajuster l’équilibre chimique de l’eau de piscine. • Les sondes de pH et de Redox incluses fournissent des mesures précises et immédiates. • Destiné au contrôle du pH+/- ou du chlore. • Le système comprend un dosage proportionnel, s’adaptant aux valeurs mesurées. • Une protection par mot de passe évite tout réglage non désiré. • Un dosage différé ajustable permet l’apport adéquat de produits chimiques dans l’eau.

150

FUNKTIONSUMFANG • Magnetdosiersystem mit pH/RedoxSonden, Sauglanze und Füllstandssensor zur Einstellung des chemischen Gleichgewichts des Pool-Wassers. • Die mitgelieferten pH- und Redox-Sonden liefern sofortige und genaue Messungen. • Zur Kontrolle von pH+/- oder Chlor. • System mit Proportionaldosierung zur Anpassung an die Messwerte. • Passwort zur Verhinderung unerwünschter Einstellungen. • Einstellbare Dosierverzögerung für korrekte Chemikalienzugabe zum Wasser.

CARACTERÍSTICAS • Sistema de dosificación de solenoide con sondas de pH/redox (reducción-oxidación), émbolo de aspiración y sensor de nivel para ajustar el equilibrio químico del agua de la piscina. • Las sondas de pH y redox incorporadas proporcionan mediciones precisas e inmediatas. • Se utiliza para controlar el pH+/- o el cloro. • El sistema incluye una función de dosificación proporcional que se adapta a los valores medidos. • La contraseña evita ajustes no deseados. • La función de retardo de dosificación ajustable garantiza una adición correcta de productos químicos al agua.

EIGENSCHAPPEN • Elektromagnetisch doseersysteem met pH/ Redox-sensoren, zuigplunjer en peilsensor om het chemisch evenwicht van het zwembadwater aan te passen. • Bijgeleverde pH- en Redox-sensoren zorgen voor onmiddellijke en nauwkeurige metingen. • Moet gebruikt worden om pH +/- of chloor te regelen. • Systeem voorziet in proportionele dosering op basis van gemeten waarden. • Wachtwoord voorkomt ongewenste wijzigingen. • Verstelbare doseringsvertraging voor een correcte toevoeging van chemicaliën aan het water.

CARATTERISTICHE • Sistema di dosaggio con solenoide dotato di sonde pH/Redox, pistone di aspirazione e sensore di livello, per regolare l’equilibrio chimico dell’acqua della piscina. • Le sonde pH e Redox incluse garantiscono misurazioni immediate e precise. • Da utilizzare per controllare pH +/- o cloro. • Il sistema include un dosaggio proporzionale, che si adatta ai valori misurati. • La password evita regolazioni indesiderate. • Il ritardo regolabile del dosaggio garantisce una corretta aggiunta di sostanze chimiche all’acqua.

AUTOMATION FILTERS FILTER SYSTEMS

Dosing & measuring equipment | Dosiersysteme und Messgeräte Doseer- & meettoestellen | Equipement de mesure et de dosage Equipos de dosificación y medición | Sistemi di dosaggio e misurazione

Peristaltic dosing pump KIT Peristaltische Dosierpumpe Peristaltische doseerpomp KIT KIT de pompe doseuse péristaltique KIT de bomba de dosificación peristáltica KIT pompa di dosaggio peristaltica

CLEANERS

INTP-DOS-1

Description

HEAT PUMPS

Model

PUMPS

PENTAIR PERISTALTIC DOSING PUMP

• Bomba de dosificación peristáltica con sensor de nivel para la lata de producto químico • Prestaciones del diseño: 1,5 l / 1,5 bar / h • Uso para controlar el pH +/- o el cloro • Ampliación/optimización ideal del Sistema de automatización IntelliPool • Ahorra energía gracias a su funcionamiento a baja velocidad • Se presenta en un kit: bomba de dosificación / émbolo de aspiración con sensor de nivel y tubo de aspiración / válvula de inyección / soporte de montaje / pegatinas para marcar pH+, pH- o Cl / manguito de membrana de repuesto.

• Pompa di dosaggio peristaltica con sensore di livello per il filtro chimico • Prestazioni del disegno: 1,5 l / 1,5 bar / h • Da utilizzare per controllare pH +/- o cloro • Estensione/ottimizzazione ideale del sistema di automazione IntelliPool • Consente di risparmiare energia lavorando a bassa velocità • In kit completo: pompa di dosaggio / pistone di aspirazione con sensore di livello e tubo di aspirazione / valvola di iniezione / staffa di montaggio a parete / adesivi per segnare pH+, pH- o Cl / tubo membrana di ricambio

2015 PRODUCT CATALOG

151

LIGHTS SALT CHLORINATORS DOSING & MEASURING

CARATTERISTICHE

SANITIZERS

• Pompe doseuse péristaltique avec capteur de niveau pour le réservoir chimique • Performances théoriques : 1,5 l / 1,5 bar / h • À utiliser pour contrôler le pH +/- ou le chlore • Extension/optimisation idéale du système d’automatisation IntelliPool • Économie d’énergie grâce à un fonctionnement à basse vitesse • Livrée en pack : pompe doseuse / piston d’aspiration avec capteur de niveau et tube d’aspiration / vanne d’injection / bride de fixation murale / autocollants pour marquage pH +, pH ou Cl / flexible de membrane de rechange

CARACTERÍSTICAS

• Peristaltische doseerpomp met peilsensor voor de chemicaliëntank • Prestaties: 1,5 l / 1,5 bar / h • Moet gebruikt worden om pH +/- of chloor te regelen • Ideale uitbreiding/verbetering van het IntelliPool Automation System • Spaart energie door met een lage snelheid te werken • Geleverd in een bundelpak: doseerpomp / zuigplunjer met peilsensor en zuigleiding / injectieklep / beugel voor montage op muur / klevers om pH+, pH- of Cl te markeren / reserve membraanleiding

WHITE GOODS

CARACTÉRISTIQUES

• Peristaltische Dosierpumpe mit Mengensensor für den Chemikalienkanister • Sollleistung: 1,5 l / 1,5 bar / h • Zur Steuerung von pH +/- oder Chlor • Ideale Erweiterung bzw. Optimierung eines IntelliPool Automatisierungssystems • Energiesparend durch Betrieb bei geringer Geschwindigkeit • Lieferung im Komplettpaket: Dosierpumpe, Saugglocke mit Mengensensor und Sauglanze, Injektorventil, Winkel für Wandmontage, Aufkleber zur Kennzeichnung von pH +, pH - oder Cl, Ersatzmembranschlauch

EIGENSCHAPPEN

MAINTENANCE ACCESSORIES

• Peristaltic dosing pump with level sensor for the chemical canister • Design performance: 1,5 l / 1,5 bar / h • To be used to control pH +/- or Chlorine • Ideal extension/optimization of IntelliPool® Automation System • Saves energy by operating at low speed • Delivered in bundle pack: dosing pump / suction plunger with level sensor and suction tube / injection valve / Wall mounting bracket / Stickers for marking pH +, pH- or Cl / spare membrane hose

FUNKTIONSUMFANG

OTHER

FEATURES

WATER FEATURES

Level sensor

SANITIZERS Dosierer | Doseersystemen | Doseurs | Dosificadores | Dosatori

Sanitizers | Dosierer | Doseersystemen | Doseurs | Dosificadores | Dosatori

OFF-LINE FEEDER - Off-Line dosierer - Off-line doseersysteem Doseur hors ligne - Dosificador fuera de línea - Dosatore off-line Model

Description

Pcs/ctn

H-RAK171016EC (# 300C)

See through chlorine feeder - Durchsichtiger Chlordosierer Doorzichtig chloordoseersysteem - Doseur de chlore transparent Dosificador de cloro transparente - Dosatore di cloro versione trasparente

6

IN-LINE FEEDER - In-Line Dosierer - In-line doseersysteem Doseur en ligne - Dosificador en línea - Dosatore in-line Model

Description

Pcs/ctn

H-RAK171096EC (# 320C)

See through chlorine feeder - Durchsichtiger Chlordosierer Doorzichtig chloordoseersysteem - Doseur de chlore transparent Dosificador de cloro transparente - Dosatore di cloro versione trasparente

6

COMMERCIAL FEEDERS - Hochleistungsdosierer öffentlicher Bereich Commerciële doseersystemen - Doseurs pour piscines publiques Dosificadores comerciales - Dosatori alta capacità Model

Description

Pcs/ctn

H-RA-171215E

6,8 kg Chlor/Brom - Feeder - Dosierer - Doseersysteem Doseur - Dosificador - Dosatore

1

H-RA-171230E

13,6 kg Chlor/Brom - Feeder - Dosierer - Doseersysteem Doseur - Dosificador - Dosatore

1

H-RA-171240E

18 kg Chlor/Brom - Feeder - Dosierer - Doseersysteem Doseur - Dosificador - Dosatore

1

6,8 kg

154

13,6 kg

18 kg

FEWER CHEMICALS. MORE PEACE OF MIND. INTELLICHLOR CHLORINE GENERATOR

®

Turn common salt into chlorine, right in your pool. And worry less about harmful chemicals and daily upkeep. Featuring an easy-toread display, the IntelliChlor Salt Chlorine Generator keeps you up to date on salt levels, cell cleanliness, sanitiser output and water flow. So, you’ll always have safer, sparkling clean water without all the worries.

WWW.PENTAIRPOOLEUROPE.COM

WHITE GOODS Kunststoffeinbauteile | Kunststof inbouwstukken | Pièces à sceller | Piezas a empotrar | Materiale per interno

White Goods | Kunststoffeinbauteile | Kunststof inbouwstukken Pièces à sceller | Piezas a empotrar | Materiale per interno STARGUARD® Main Drain - VGBA Compliant Model

Description

500150

StarGuard - Special elevated anti-entrapment 8”main drain – VGBA compliant StarGuard - 8”-Spezialbodenablauf mit erhöhtem Ansaugschutz - VGBA-konform StarGuard - Speciale verhoogde 8” anti-entrapment hoofdafvoer – in overeenstemming met VGBA StarGuard - Drain de fond 8’’ rehaussé, spécialement conçu pour éviter tout coincement, conforme VGBA StarGuard - Sumidero de 8” con elevación especial antiatrapamiento – Conforme con VGBA StarGuard – Scarico principale speciale elevato anti-intrappolamento da 8” – Conforme VGBA

FEATURES StarGuard round main drain, compliant with provisions of the ANSI/ASME A112.19.8-2007 standard and the Virginia Graeme Baker Pool and Spa Safety Act. New, improved 8in. High quality StarGuard round main drain, which has an industry leading 99cm² (15.35 square inches) of open area for water flow and allow flow rate up to 16m³/h (72GPM) at 0.45m/sec (1-1/2ft.sec)

CARACTÉRISTIQUES Drain de fond rond StarGuard, répondant aux prescriptions de la norme ANSI/ASME A112.19.8-2007 et du « Virginia Graeme Baker Pool and Spa Safety Act » (VGBA). Nouvelle version 8 pouces améliorée du drain de fond rond de qualité StarGuard, présentant une surface libre pour un flux d’eau de 99 cm² (15.35 pouces carrés), unique sur le marché, et offrant un débit allant jusqu’à 16 m³/h (72 gpm) à 0,45 m/s (1-1/2 ft/sec).

158

FUNKTIONSUMFANG Der runde StarGuard-Bodenablauf entspricht den Kriterien der ANSI/ASME-Norm A112.19,8-2007 sowie den Vorschriften des Virginia Graeme Baker Pool and Spa Safety Act. Neues, verbessertes Design, Ø 20 cm (8 in). Der runde, hochwertige StarGuardBodenablauf hat eine in der Branche führende Wasserdurchflussöffnung von 99 cm² (15,35 square inches) und ermöglicht einen Durchfluss von bis zu 16 m³/h (72GPM) bei 0,45 m/sec (1-1/2ft.sec)

CARACTERÍSTICAS El sumidero circular StarGuard cumple con las disposiciones de la norma ANSI/ASME A112.19.8-2007 y la Virginia Graeme Baker Pool and Spa Safety Act. Nuevo y mejorado, con 8 pulgadas. El sumidero circular StarGuard de alta calidad lidera el sector con un área abierta de 90 cm2 para flujo de agua y permite caudales de hasta 16 m³/h (72 GPM) a 0,45m/s.

EIGENSCHAPPEN Ronde hoofdafvoer StarGuard, in overeenstemming met de bepalingen van de ANSI/ASME A112.19.8-2007 norm en de Virginia Graeme Baker Pool and Spa Safety Act. Nieuwe, verbeterde StarGuard ronde hoofdafvoer met de grootste doorstroomopening op de markt (99 cm²) en een debiet tot 16 m³/u. bij 0,45 m/sec.)

CARATTERISTICHE Scarico principale rotondo StarGuard, conforme alle disposizioni dello standard the ANSI/ASME A112.19.8-2007 e del Virginia Graeme Baker Pool and Spa Safety Act. Nuovo e migliorato scarico principale rotondo di alta qualità StarGuard, dotato di area aperta di 99 cm2 (15,35 pollici quadrati), la migliore del settore, per il flusso dell’acqua, consente una portata fino a 16 m³/h (72 GPM) a 0,45 m/s (1-1/2 ft./s)

AUTOMATION FILTERS PUMPS

G-SKI-LWM

Skimmer liner wide mouth Breitmaul Skimmer für Folienbecken Skimmer met brede opening voor linerzwembad Skimmer liner grande meurtrière Skimmer de boca ancha para piscinas de liner Skimmer bocca larga per piscine liner

HEAT PUMPS

Description

Description

G-SKI-VAC

Vacuum plate Saugplatte Stofzuigeraansluiting voor skimmer Skim vac Adaptador de aspiración para skimmer Piatto aspirazione

WATER FEATURES

Model

CLEANERS

VACUUM PLATE - Saugplatte - Stofzuigeraansluiting voor skimmer Skim vac - Adaptador aspiración para skimmer - Piatto aspirazione

Model

LIGHTS

DECKBOX - Kabelanschlussdose - Contactdoos Boîte de connexion - Caja de conexiones - Scatola di derivazione Description

SALT CHLORINATORS

Deckbox Kabelanschlussdose Contactdoos G-DECKBOX-1 Boîte de connexion Caja de conexiones Scatola di derivazione

G-WALL-LSH

Wall fitting liner 250mm Wanddurchführung 250mm Folienbecken Wanddoorvoering 250mm linerzwembad Traversées de paroi liner 250mm Pasamuro de 250mm para piscinas de liner Passante a muro per piscine liner 250mm

SANITIZERS

G-WALL-LLO

Wall fitting liner 300mm Wanddurchführung 300mm Folienbecken Wanddoorvoering 300mm linerzwembad Traversée de paroi liner 300mm Pasamuro de 300mm para piscinas de liner Passante a muro per piscine liner 300mm

WHITE GOODS

Description

MAINTENANCE ACCESSORIES

Model

DOSING & MEASURING

WALL FITTINGS - Wanddurchführungen - Wanddoorvoeringen Traversées de paroi - Pasamuros - Passanti a muro

G-WALL-LLO G-WALL-LSH

2015 PRODUCT CATALOG

159

OTHER

Model

FILTER SYSTEMS

SKIMMERS FOR LINER POOLS - Skimmer für Folienbecken Skimmer voor linerzwembaden - Skimmer pour piscines liner Skimmer para piscinas de liner - Skimmer per piscine con liner

White Goods | Kunststoffeinbauteile | Kunststof inbouwstukken Pièces à sceller | Piezas a empotrar | Materiale per interno EYEBALL INLET - Regulierbare Einlaufdüse - Richtbare toevoer Refoulement - Retorno de bola - Bocchetta a parete Model

Description

G-INLET-LIN

Eyeball inlet for liner pools Regulierbare Einlaufdüse für Folienbecken Richtbare toevoer voor linerzwembad Refoulement pour liner Retorno de bola para piscinas de liner Bocchetta a parete per piscine liner

VACUUM FITTING - Sauganschluss - Stofzuigeradapter Prise balais - Toma de aspiración - Passante aspirazione Model

Description

G-VAC-LIN

Vacuum fitting for liner pools Vakuum Anschluss für Folienbecken Stofzuigeradapter voor linerzwembad Prise balai liner Toma de aspiración para piscinas de liner Passante aspirazione per piscine liner

SKIMMER FOR ABOVE-GROUND POOLS - Skimmer für Aufstellbecken Skimmer voor opbouwzwembaden - Skimmer pour piscines hors sol Skimmer para piscinas elevadas - Skimmer per piscine fuoriterra Model

Description

H-RA-P001

Standard above-ground skimmer set - white Skimmer Set inklusive Einlaufdüse und Vakuumplatte - weiß Skimmer set (wit) met toevoer en stofzuigeraansluiting Skimmer pour piscines hors sol - blanc Estándar skimmer set para piscinas elevadas - blanco Kit skimmer standard per piscine fuoriterra - bianco

160

“AN UNFORGETTABLE EXPERIENCE IN PARADISE”

Thanks to the Pentair Incentive Program (PIP) “Path to Paradise“*, Pentair offers you an unforgettable experience or a wide choice of selected gifts. Register yourself online on www.pentairpartners.eu *  The Pentair Incentive Program is reserved for pool dealers who are approved by Pentair EMEA.

WWW.PENTAIRPARTNERS.EU

MAINTENANCE ACCESSORIES

Reinigung & Zubehör | Reiniging & toebehoren | Matériel d’entretien | Accesorios / Accessori

Maintenance accessories | Reinigung & Zubehör | Reiniging & toebehoren Matériel d’entretien | Accesorios | Accessori LEAF TRAP - Laubfänger - Bladvanger - Piège à feuilles - Atrapahojas - Rastrello per foglie Model

Description

H-RA-211084

1 ½” leaf trap with debris bag 1 ½” Laubfang mit Schmutzsack 1 ½” bladvanger met afvalzak 1 ½”” piège à feuilles avec sac à saletés Eliminador de hojas de 1 ½” con cierre a presión y bolsa para restos Trattenitore per foglie da 1 ½”

Min Qty

1 pc

FLOATING DISPENSERS - Schwimmdosierer - Drijvende doseertoestellen Doseurs de chlore flottants - Dispensadores flotantes - Dosatori galleggianti Model

Description

H-RA-P033

Floating chlorine dispenser, twist lock cap and adjustable ring (Ø 5”) Schwimmender Chlordosierer mit Drehverschluss und einstellbarem Ring (Ø 5”) Drijvende chloorverdeler met draaisluiting en verstelbare ring (Ø 5”) Doseur de chlore flottant avec bouchon et anneau ajustable (Ø 5”) Dispensador de cloro flotante tapón roscado y anillo ajustable (Ø 5”) Dosatore di cloro galleggiante tappo avvitabile e anello regolabile (Ø 5”)

12 pcs*

H-RA-P063

Floating chlorine dispenser, twist lock cap and adjustable ring (Ø 7”) Schwimmender Chlordosierer mit Drehverschluss und einstellbarem Ring (Ø 7”) Drijvende chloorverdeler met draaisluiting en verstelbare ring (Ø 7”) Doseur de chlore flottant avec bouchon et anneau ajustable (Ø 7”) Dispensador de cloro flotante tapón roscado y anillo ajustable (Ø 7”) Dosatore di cloro galleggiante tappo avvitabile e anello regolabile (Ø 7”)

12 pcs*

Floating dispenser with screen - Schwimmdosierer mit Schutzschirm

H-RA-171060 Drijvend doseertoestel met scherm - Doseur de chlore flottant avec grille

Dispensador flotante con rejilla - Dosatore di cloro galleggiante con schermo

Min Qty

12 pcs*

*Minimum quantity = box quantity / Mindestmenge = Menge pro Box / Min. aantal = aantal per karton Quantité min. = quantité boîte / Cantidad mínima = cantidad caja / Quantità minima = quantità scatola

SKIMMERS / LEAF RAKES – Skimmer / Laubfänger – Skimmers / Bladvangers Epuisettes de surface / Pièges à feuilles – Limpiadores de superficie / Recoge-hojas - Skimmer / Rastrelli per foglie Model

Description

Min Qty

H-RA-P031

Deluxe Pro leaf skimmer - Laubfänger Skimmer Deluxe Pro Deluxe Pro bladvanger - Epuisette de surface Deluxe Pro Limpiador de hojas Deluxe Pro - Skimmer per foglie Deluxe Pro

12 pcs*

H-RA-P030

Deluxe Pro deep leaf rake - Laubfänger tief Deluxe Pro Deluxe Pro diepe bladvanger - Piège à feuilles Deluxe Pro Limpiador de hojas profundo Deluxe Pro - Skimmer per foglie in profondità, Deluxe Pro

12 pcs*

*Minimum quantity = box quantity / Mindestmenge = Menge pro Box / Min. aantal = aantal per karton Quantité min. = quantité boîte / Cantidad mínima = cantidad caja / Quantità minima = quantità scatola

164

AUTOMATION FILTERS FILTER SYSTEMS

TELESCOPIC POLES - Teleskopstangen - Telescopische stangen Manches télescopiques - Pértigas telescópicas - Aste telescopiche

H-RA-P097

Telescopic pole 1,20m » 2,40m – Teleskopstange 1,20m » 2,40m Telescopische stang 1,20m » 2,40m – Manche télescopique 1,20m » 2,40m Pértiga telescópica 1,20m » 2,40m – Asta telescopica 1,20m » 2,40m

12*

H-RA-P096

Telescopic pole 1,86m » 3,66m – Teleskopstange 1,86m » 3,66m Telescopische stang 1,86m » 3,66m – Manche télescopique 1,86m » 3,66m Pértiga telescópica 1,86m » 3,66m – Asta telescopica 1,86m » 3,66m

12*

H-RA-P095

Telescopic pole 2,44m » 4,88m – Teleskopstange 2,44m » 4,88m Telescopische stang 2,44m » 4,88m – Manche télescopique 2,44m » 4,88m Pértiga telescópica 2,44m » 4,88m – Asta telescopica 2,44m » 4,88m

12*

PUMPS

Min Qty

HEAT PUMPS

Description

CLEANERS

Model

WATER FEATURES

*Minimum quantity = box quantity / Mindestmenge = Menge pro Box / Min. aantal = aantal per karton Quantité min. = quantité boîte / Cantidad mínima = cantidad caja / Quantità minima = quantità scatol

Min Qty

H-RA-P102

Refill package – Testkit Nachfüllpackung – Testkit navulverpakking Recharge kit de test – Recarga para kit de pruebas – Ricarica per il kit per prove

12

H-RA-P029

Test kit Cl + pH – Testkit für Chlor + pH – Testkit Cl + pH Kit de test Cl + pH – Kit de pruebas de Cl + pH – Kit per prove per Cl + pH

12

SALT CHLORINATORS

Description

DOSING & MEASURING

Model

LIGHTS

TEST KIT - Testkit - Testkit - Kit de test - Kit de pruebas - Kit per prove

H-RA-P077

Scrubber fine grade pad Schrubber mit feiner Oberfläche Schrobber met fijn poetsvlak Brosse de nettoyage grain fin Rascador de hoja fina con asa moldeada Spugna abrasiva fissa con cuscinetto a grana fine e manico a stampo

Min Qty

12

WHITE GOODS

Description

MAINTENANCE ACCESSORIES

*Minimum quantity = box quantity / Mindestmenge = Menge pro Box / Min. aantal = aantal per karton Quantité min. = quantité boîte / Cantidad mínima = cantidad caja / Quantità minima = quantità scatola

2015 PRODUCT CATALOG

165

OTHER

Model

SANITIZERS

SCRUBBER - Schrubber - Schrobbers - Brosses de nettoyage - Rascadores - Scopettoni

Maintenance accessories | Reinigung & Zubehör | Reiniging & toebehoren Matériel d’entretien | Accesorios | Accessori POOL VACUUMS - Poolsauger - Zwembadstofzuigers Aspirateurs de piscine - Limpiafondos - Aspiratori per piscina Model

Description

H-RA-P023

Special contour shape Deluxe vacuum with protective vinyl bumper and weights Speziell gerformter Sauger Deluxe mit schützendem Vinyl-Stoßfänger und Gewichten Speciaal gevormde stofzuiger Deluxe met beschermende vinyl bumper en gewichten Aspirateur modèle Deluxe avec design spécial, renfort de protection et poids Cabecera Deluxe con contorno especial, paragolpes completo de vinilo y lastres Aspiratore modello Deluxe con design speciale, con paracolpi in vinile e pesi

12*

H-RA-P108

Large shaped white ABS vacuum w/ bumper, weights and side brushes Großer, aus weißem ABS geformter Sauger mit Vinyl-Stoßfänger, Gewichten und seitlichen Bürsten Grote stofzuiger, uit wit ABS, met vinyl bumper, gewichten en zijdelingse borstels Aspirateur extra large, en ABS blanc, avec renfort, poids et brosses latérales Limpiafondo grande en ABS blanco c/paragolpes de vinilo, lastres y escobillas laterales Aspiratore in ABS bianco di grandi dimensioni, con paracolpi in vinile, pesi e spazzole laterali

12*

356mm (14”) flexible vacuum – Flexibler Sauger 356mm (14”)

H-RA-P051CS Flexibele stofzuiger 356mm (14”) - Aspirateur flexible 356mm (14”)

Limpiafondo flexible de 356mm (14”) – Aspiratore flessibile da 356mm (14”)

H-RA-P052

Triangular shaped, weight, see-through design with protective vinyl bumper Dreieckig, durchsichtige Ausführung mit schützendem Vinyl-Stoßfänger Driehoekig, met gewichten, doorzichtige uitvoering met een beschermende vinyl bumper De forme triangulaire, transparent, avec renfort de protection Cabecera de forma triangular transparente con lastres y paragolpes en vinilo A forma triangolare, design pesi trasparente con paracolpi in vinile

Min Qty

12*

12*

*Minimum quantity = box quantity / Mindestmenge = Menge pro Box / Min. aantal = aantal per karton Quantité min. = quantité boîte / Cantidad mínima = cantidad caja / Quantità minima = quantità scatola

BRUSHES – Bürsten – Borstels – Brosses – Cepillos – Spazzole Model

Description

H-RA-P036

Standard wall brush 457mm (18”) with curved ABS molded back Wandbürste Standard 457mm (18””) aus gekrümmtem, gegossenem ABS Standaard wandborstel 457mm (18”) in ABS (gekromde vorm) Brosse de paroi standard 457mm (18”) en ABS (courbé) Cepillo de pared estándar con base curvada de ABS moldeado de 457 mm (18”) Spazzola da parete standard da 457mm (18”) curvata in ABS stampato

Min Qty

12*

457mm (18”) wall brush Deluxe with aluminum back (curved) Wandbürste Deluxe 457mm (18”) mit Aluminiumrücken (gekrümmt) Wandborstel Deluxe 457mm (18”) met gekromde aluminium rug H-RA-P025CB Brosse de paroi Deluxe 457mm (18”), dos en aluminium courbé Cepillo de pared Deluxe con base de aluminio curvado de 457mm (18”) Spazzola da parete Deluxe con dorso 457mm (18”) in alluminio (curvo)

12*

Small aluminum back algea brush and stainless bristles Algenbürste aus Edelstahl Algenborstel uit RVS H-RA-P123CB Petite brosse anti-algue inoxydable Cepillo pequeño para algas con base moldeada en aluminio y cerdas de ac. inox Spazzola per alghe con dorso a stampo, setole in acciaio inox

12*

*Minimum quantity = box quantity / Mindestmenge = Menge pro Box / Min. aantal = aantal per karton Quantité min. = quantité boîte / Cantidad mínima = cantidad caja / Quantità minima = quantità scatola

166

AUTOMATION FILTERS PUMPS

H-RA-161566

3-way free Cl/Br, pH and TA. 3-fach-Tester für freies Cl/Br, pH, Säurekapazität Tester met 3 functies: vrije Cl/Br, pH, TA Bandelettes de test pour Cl/Br, pH, alcalinité totale 3 vias, Cl/Br libre, pH y AT. 3 prove per Cl/Br liberi, pH, alcalinità totale

Min Qty

blister pack 12 pcs*

HEAT PUMPS

Description

CLEANERS

*Minimum quantity = box quantity / Mindestmenge = Menge pro Box / Min. aantal = aantal per karton Quantité min. = quantité boîte / Cantidad mínima = cantidad caja / Quantità minima = quantità scatola

THERMOMETERS – Wasserthermometer – Thermometers Thermomètres – Termómetros – Termometri

H-RA-P080

Sink or float thermometer – Tauch- oder Schwimmthermometer Drijvende of onderwaterthermometer – Thermomètre immersion ou flottaison Termómetro combinado immersión/flotación – Termometro a immersione o galleggiante

12 pcs*

H-RA-P832BP

Thermometer - whale – Thermometer - Wal Thermometer - walvis – Thermomètre - baleine Termómetro - ballena – Termometro - balena

blister pack 24 pcs*

H-RA-P837BP

Thermometer - goldfish – Thermometer - Goldfisch Thermometer - goudvis – Thermomètre - poisson Termómetro - pez – Termometro - pesce

blister pack 24 pcs*

H-RA-K500015

Oval thermometer – Ovales Thermometer Ovale thermometer – Thermomètre ovale Termómetro ovalado – Termometro ovale

blister pack 12 pcs*

WATER FEATURES

Min Qty

LIGHTS

Description

SALT CHLORINATORS

Model

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

* Minimum quantity = box quantity / Mindestmenge = Menge pro Box / Min. aantal = aantal per karton Quantité min. = quantité boîte / Cantidad mínima = cantidad caja / Quantità minima = quantità scatola

2015 PRODUCT CATALOG

167

OTHER

Model

FILTER SYSTEMS

TEST STRIPS – Teststreifen – Teststrips Bandelettes de test – Tiras reactivas – Strisce reagenti

OTHER

Valves | Ventile | Kleppen | Vannes | Válvulas | Valvole

FILTER VALVES Part No.

Filter

Sizes

Media

Mount

#-way

Port Thread

Color

RE272030

Azur™

12”-15” Top Mount

Sand

Top

4

1 ½” BSP

Black

RE272026ND

Azur

15”-19”-22” Top Mount

Sand

Top

6

1 ½” BSP

Black

RE261069B

Azur

All side mount

Sand

Side

6

1 ½” BSP

Black Black

RE272026ND

Tagelus

Tagelus 40 & 60

Sand

Top

6

1 ½” BSP

RE272029ND

Tagelus

Tagelus 100

Sand

Top

6

2” BSP

Black

RE261070ND

Triton®

Triton 40 & 60

Sand

Side

6

1 ½” BSP

Black

RE261071ND

Triton

Triton 100 & 140

Sand

Side

6

2” BSP

Black

RE261071ND

QUAD®

H-18-8592/4

D.E.

Side

6

2” BSP

Black

®

PROV-1010

Triton

All Triton + Pro Valve

Sand

Side

2

2” BSP

Black

R14965TM10

Cristal-Flo™

T-380 to T-600

Sand

Top

6

1 ½” BSP

Black

RE261069B

Cristal-Flo

SM-430 to SM-600

Sand

Side

6

1 ½” BSP

Black

RE272029ND

Cristal-Flo

TM-760

Sand

Top

6

2” BSP

Black

RE261071ND

Cristal-Flo

SM-760

Sand

Side

6

2” BSP

Black

O-ring seal to filter included with all valves / O-ring zum Filter inkl. bei allen Ventilen / Afdichtings o-ring voor filter inbegrepen bij alle kleppen / Le joint circulaire d’étanchéité est inclus avec toutes les valves / El sello de la junta del filtro se incluye con todas las válvulas / guarnizione per filtrare incluso con tutte le valvole

170

R14965TM10

RE261069B

RE261070ND

RE261071ND

RE272030

RE272026ND

RE272029ND

PROV-1010

AUTOMATION FILTERS FILTERS

Cartridges | Kartuschen | Filterpatronen Cartouches | Cartuchos | Cartuccie

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

H-18-8592/4

H-RAF173213

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

H-16-0314

H-RAF173214

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

H-16-0315

H-RAF173215

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

H-16-0316

H-RAF173216

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

H-16-0317

H-RAF173217

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

H-16-0318

H-RAF173572

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

H-16-0310

H-RAF173573

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

H-16-0340

H-RAF173576

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

H-16-0301

H-RAF173578

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

H-16-0332

H-17-8654

Clean & Clear™

Clean & Clear™ Plus

POSI-CLEARTM 25230-0075S

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

PXC75

25230-0095S

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

PXC95

25230-0125S

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

PXC125

25230-0150S

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

PXC150

H-RAF173215

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

PXC-RP100

H-RAF173216

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

PXC-RP150

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

PXC-RP200

27002-0100S

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

PLM100

27002-0150S

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

PLM150

27002-0175S

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

PLM175

27002-0200S

1 pc

Cartridge / Kartusche / Filterpatroon / Cartouche / Cartucho / Cartuccio

PLM200

PUMPS

1 pc

QUAD D.E.®

HEAT PUMPS

Application

CLEANERS

Description

WATER FEATURES

Content

LIGHTS

Part No.

FILTER SYSTEMS

FILTER CARTRIDGES

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SYSTEM 2

TM

2015 PRODUCT CATALOG

171

OTHER OTHER

H-RAF173217

SALT CHLORINATORS

POSI-CLEARTM RP

Pump Parts | Ersatzteile Pumpe | Pomponderdelen Pièces détachées pompe | Piezas bomba | Parti pompa

PUMP UNION KITS Content

Description

Application

Connection for PVC tube Ø

R505426

2 pcs

Half Union / 50 mm slip fit

Swimmey™

50 mm

R505427

2 pcs

Half Union / 1 1/2” slip fit

Swimmey

1 1/2”

R0018

2 pcs

Half Union / 50 mm slip fit

FreeFlo™

50 mm

R0019

2 pcs

Half Union / 1 1/2” ID 2” slip fit

FreeFlo

1 1/2”/ 2”

R170450

2 pcs

Half Union / 50 mm slip fit

SuperFlo

170451

2 pcs

Half Union / 1 1/2” ID 2” OD slip fit

R170498

2 pcs

Union 2” BSP to 50/63 mm slip fit

PKG 188

2 pcs

Half Union / 2” slip fit

RPKG188W

2 pcs

Half Union / 63 mm slip fit

170396

1 pc

Union 1 1/2” BSP to t50 mm slip fit

R411000

2 pcs

Union Set 75/90 mm

R172498

2 pcs

Union 2” BSP to 50/63 mm slip fit

R170450

2 pcs

Half Union / 50 mm slip fit

SuperFlo UltraFlow® WhisperFlo® IntelliFlo® WFL / UFL 5MPR™ (SW)5P6R™ 5MPR (SW)5P6R IntelliFlo® SW5P6R VSD (S)5P2R™ 5PXF™ IntelliFlo 5PXF VSD Ultra-Glas™ WhisperPro™ SuperMax®

170451

2 pcs

Half Union / 1 1/2” ID 2” OD slip fit

SuperMax

®

50 mm 1 1/2” / 2” 50 / 63 mm 2” (60,4 mm)

50 mm 70 / 90 mm 50 / 63 mm 50 mm 1 1/2” / 2”

Part No.

Description

Application

R302310

Pump Basket

Swimmey

R355667

Pump Basket

SuperFlo / SuperMax

R39303500

Pump Basket

UltraFlow / Ultra-Glas

R070387

Pump Basket

WhisperFlo / IntelliFlo WhisperFlo VSD/VF / WhisperPro

R400007

Pump Basket

5PXF™ / 5PXF VSD

RC10833P

Pump Basket

5P2R™ / S5P2R™ SERIES / 5BR™

RC858P

Pump Basket

5MPR™ / 5P6R™ / SW5P6R™ SERIES / IntelliFlo SW5P6R VSD

STA-RITE

63 mm

PUMP REPLACEMENT BASKETS

172

PENTAIR

Part No.

AUTOMATION FILTERS FILTERS

Pump Motors | Pumpenmotoren | Motoren voor pompen Moteurs de pompe | Motores de las bombas | Moto pompa

l

RP073

PENTAIR

0,55

3/4

Tri

l

l

l

RP101

PENTAIR

0,75

1

Single

l

l

l

RP103E2

PENTAIR

0,75

1

Tri

l

l

l

RP151

PENTAIR

1,1

1,5

Single

l

l

l

PUMPS

l

HEAT PUMPS

Single

5BR™

Single

3/4

SuperMax® S5P1R™

1/2

0,55

S5P2R™

0,37

PENTAIR

5P2R™

PENTAIR

RP071

Ultra-Glas™ S5P3R™

UltraFlow® Plus

RP051

WhisperPro® S5P5R™

PHASE

5P6R™

HP

SW5P6R™

kW

5PXF™

BRAND

SuperFlo®

CODE

Whisperflo®

FILTER SYSTEMS

PUMP MOTORS

l

PENTAIR

1,1

1,5

Tri

l

l

l

PENTAIR

1,5

2

Tri

l

l

l

l

l

RP203E2

PENTAIR

1,5

2

Single

l

RP301

PENTAIR

2,2

3

Tri

l

RP303E2

PENTAIR

2,2

3

Single

l

RA-SH1

PENTAIR

2,2

3

Tri

l l

WATER FEATURES

RP153E2 RP201

CLEANERS

l

l

PENTAIR

2,2

3

Single

RA-C1

STA-RITE

0,37

1/2

Tri

l

l

RA-C3

STA-RITE

0,37

1/2

Single

l

l

RA-D1

STA-RITE

0,55

3/4

Tri

l

l

l

l

RA-D3

STA-RITE

0,55

3/4

Single

l

l

l

l

STA-RITE

0,75

1

Tri

l

l

l

l

STA-RITE

0,75

1

Single

l

l

l

l

RA-F1

STA-RITE

1,1

1,5

Tri

l

l

l

l

l

l

15

Single

l

l

2

Tri

l

l

RA-G3E2

STA-RITE

1,5

2

Single

l

l

RA-H1

STA-RITE

2,2

3

Tri

l

l

l

RA-H3E2

STA-RITE

2,2

3

Single

l

l

l

RA-J1

STA-RITE

3,0

4

Tri

l

RA-J3E2

STA-RITE

3,0

4

Single

l

RA-SC1

STA-RITE

0,37

1/2

Tri

l

RA-SC3

STA-RITE

0,37

1/2

Single

l

RA-SD1

STA-RITE

0,55

3/4

Tri

l

l

l

l

RA-SD3

STA-RITE

0,55

3/4

Single

l

l

l

l

RA-SE1

STA-RITE

0,75

1

Tri

l

l

l

l

RA-SE3E2

STA-RITE

0,75

1

Single

l

l

l

l

RA-SF1

STA-RITE

1,1

1,5

Tri

l

l

l

l

RA-SF3E2

STA-RITE

1,1

1,5

Single

l

l

l

l

RA-SG1

STA-RITE

1,5

2

Tri

l

l

l

RA-SG3E2

STA-RITE

1,5

2

Single

l

l

l

RA-SH1

STA-RITE

2,2

3

Tri

l

l

l

RA-SH3E2

STA-RITE

2,2

3

Single

l

l

l

2015 PRODUCT CATALOG

l

WHITE GOODS

1,1 1,5

MAINTENANCE ACCESSORIES

STA-RITE STA-RITE

173

OTHER OTHER

RA-F3E2 RA-G1

SANITIZERS

RA-E1 RA-E3E2

DOSING & MEASURING

RA-SH3E2

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

l

SPARE PARTS

Content | Inhaltsverzeichnis | Inhoudsopgave Index | Índice | Indice AUTOMATION INTELLIPOOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Pentair ControlPro™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Probe Holder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

FILTERS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Filter / Filters / Filtres / Filtros / Filtri Triton® / Triton II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Tagelus® / Tagelus II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Azur™ Side Mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Azur™ Top Mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Cristal-Flo™ Side Mount / Cristal-Flo™ Side Mount ClearPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Cristal-Flo™ Top Mount / Cristal-Flo™ Top Mount ClearPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Clean & Clear™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Clean & Clear™ Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 System 2™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Posi-Clear™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Posi-Clear™ RP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Quad D.E.® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 SEP 100™ D.E. Separation Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

SAND FILTER SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Sandfilteranlagen / Zandfiltersystemen / Groupes de filtration à sable Grupos de filtración de arena / Gruppi filtranti a sabbia Azur™ Filtration System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Cristal-Flo™ Filtration System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

VALVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Ventile / Kleppen / Vannes / Válvulas / Valvole Valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Pentair Pro Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216

SWIMMING POOL PUMPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Schwimmbadpumpen / Zwembadpompen / Pompes pour piscines Bombas para piscinas / Pompe per piscine IntelliFlo® Whisperflo® VSD / VF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 IntelliFlo® Ultraflow® VSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 IntelliFlo® 5PXF™ VSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 IntelliFlo® SW5P6R™ VSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 SuperFlo® VS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Whisperflo® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 UltraFlow® Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 SuperFlo® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 FreeFlo®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Swimmey™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Challenger™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 5PXF™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 5P6R™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 SW5P6R™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Whisperpro® - S5P5R™ Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Ultra-Glas™ - S5P3R™ Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 5P2R™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 S5P2R™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Supermax - S5P1R Series. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254 5MPR™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 5BR™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Boost-Rite® EVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 PSP™-Series 3.5-4.5-5.5HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 PSP™-Series 7.5-10HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

PUMP MOTORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Pumpenmotoren / Motoren voor pompen / Moteurs de pompe Motores de las bombas / Motopompa Pentair® Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Pentair® Motors for Swimmey™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Sta-Rite™ Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

176

AUTOMATION FILTER FILTERS SYSTEMS

FILTER SYSTEMS

HEATERS & HEAT PUMPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Heat Pumps | Wärmepumpen | Warmte Pompen | Pompes à chaleur | Bombas de calor | Pompe di Calore UltraTemp®-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

SANITIZERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Dosierer / Doseersystemen / Doseurs / Dosificadores / Dosatori In-Line Feeder - Model 320C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Off-Line Feeder - Model 300C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 High Capacity Commercial Feeders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

MAINTENANCE ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Reinigung & Zubehör / Reiniging & toebehoren / Matériel d’entretien / Accesorios / Accessori ‘Snap Open’ Leaf Trap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 StarGuard - VGBA Main Drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

CUSTOMER SUPPORT – KUNDENDIENST – KLANTENDIENST - SERVICE CLIENTÈLE - ASISTENCIA AL CLIENTE - ASSISTENZA CLIENTI Toekomstlaan 30, B-2200 Herentals, BELGIUM Copyright – Beperkte licentie Behalve zoals hierin specifiek toegestaan, mag geen enkel deel van de inhoud van dit document op om het even welke manier of hoe dan ook gereproduceerd worden zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Pentair.

Wir behalten uns das Recht vor, die Preise während 2014/2015 anzupassen.

Gelieve te noteren dat onze prijzen kunnen veranderen gedurende 2014/2015.

© 2014 Pentair International LLC. Alle Rechte vorbehalten. Änderungen der Anleitung vorbehalten.

© 2014 Pentair International LLC. Alle rechten voorbehouden Dit document kan worden gewijzigd zonder kennisgeving.

Copyright – Licence limitée Sauf expressément autorisé ci-après, aucune partie du contenu de ce document ne peut être reproduite sous toute forme ou par tout moyen sans la permission écrite préalable de Pentair.

Copyright – Licencia limitada Salvo en lo expresamente permitido en el presente documento, se prohíbe la reproducción total o parcial del mismo por cualquier medio sin la previa autorización por escrito de Pentair.

Copyright – Licenza limitata Se non indicato specificatamente di seguito, nessuna porzione del contenuto di questo documento può essere riprodotta in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo senza preventiva autorizzazione scritta di Pentair.

Notez que nos prix peuvent subir des modifications durant l’année 2014/2015.

Por favor tenga en cuenta que los precios pueden ser modificados durante el año 2014/2015.

Vi prego di notare che i nostri prezzi possono cambiare durante l’anno 2014/2015.

© 2014 Pentair International LLC. Tous droits réservés. Ce document est sujet à modification sans préavis.

© 2014 Pentair International LLC. Todos los derechos reservados Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.

© 2014 Pentair International LLC. Tutti i diritti riservati. Il presente documento è soggetto a modifiche senza preavviso.

Please note prices are subject to change during 2014/2015. © 2014 Pentair International LLC. all rights reserved. This document is subject to change without notice

2015 PRODUCT CATALOG

177

HEAT PUMPS CLEANERS WATER FEATURES MAINTENANCE ACCESSORIES

Copyright – Eingeschränkte Lizenz Soweit hierin nicht ausdrücklich zugelassen, dürfen die Inhalte dieses Dokuments ohne vorausgehende schriftliche Genehmigung der Pentair. weder ganz noch auszugsweise und in gleich welcher Form und mit welchen Mitteln vervielfältigt werden.

WHITE GOODS

: [email protected] - www.pentairpooleurope.com

Copyright - Limited License Except as specifically permitted herein, no portion of the content on this document may be reproduced in any form or by any mean without the prior written permission of Pentair.

OTHER

: 0032 14 25 99 25 -

LIGHTS

DOSING & MEASURING EQUIPMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Dosiersysteme und Messgeräte / Doseer- & meettoestellen / Equipement de mesure et de dosage Equipos de dosificación y medición / Sistemi di dosaggio e misurazione Pulse Dosing System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Pentair Peristaltic Dosing System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

SALT CHLORINATORS

SALT CHLORINATORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Salz Chlorinatoren / Zoutchlorinators / Electrolyseurs de sel Cloradores salinos / Generatori di cloro a sale IntelliChlor® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 iChlor® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

DOSING & MEASURING

UNDER WATER LIGHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Unterwasserscheinwerfer / Zwembadverlichting / Eclairage pour piscines Iluminación acuática / Faro per piscine IntelliBrite® 5g Color & White LED Pool Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 IntelliBrite® 5g White LED Spa Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

SANITIZERS

WATER FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Wasserattraktionen / Waterattracties / Animation d’eau Recreación acuática / Acqua ricreazione MagicStream™ Deck Jet I & II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 MagicStream™ Laminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

PUMPS

CLEANERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Automatischer Schwimmbad-Druckreiniger / Automatische drukzijde-reinigers / Nettoyeurs automatiques à pression Limpiafondos automáticos à presión para piscinas / Pulitori automatici lato pressione BlueFury™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 BlueRebel™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Legend™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Kreepy Kruiser™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Kreepy Kruiser™ Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 'Lil Shark™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Sand Shark™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

INTELLIPOOL®

PROBE UNIT

REDOX - PH TEMPERATURE CONDUCTIVITY

12/07/10 15:23:48 Water tem p : + 2 4 . 0 ° C p H : 7 , 3 OR P: 6 2 9 m V Co n d : 5 5 7 1 uS 3 . 5 1 g / l

ESC

8

178

Conductivity

1

O.R.P.

ENTER

pH

CONTROL CENTER

2

3

4

5

9

6

7

10

11

AUTOMATION FILTERS

INTELLIPOOL ®

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

CLEANERS

Not Shown Peristaltic Dosing pump KIT Probe Holder KIT

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

Rev. 08/2014

WHITE GOODS

INTP-DOS-1 INTP-HOLD-1

Description Control Center pH Probe & Sol pH4/pH7 ORP Redox Probe Conductivity Probe Temperature Sensor Indoor Display Radio Relay Remote Control Remote Control for 4x Extension Unit Internet Hub 2-Wire Communication Cable External Antenna for Control Center

MAINTENANCE ACCESSORIES

Part No. INTP-5163 INTP-5210 INTP-5220 INTP-5230 H-52-0272 INTP-5160 INTP-5150 INTP-5161 INTP-5162 9 INTP-5164 10 R350122 11 INTP-5240

2015 PRODUCT CATALOG

179

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7 8

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

PENTAIR CONTROLPRO™

1

2

3

6

4

5

8

9

7

180

AUTOMATION FILTERS

CONTROLPRO™

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

Rev. 08/2014

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes 1 1 1 1 1 1 1 1 1

WHITE GOODS

Description Display & Control Center Cabinet (1x12units) Cabinet (2x12units) Central Module Spare connectors & fuse Cover for display unit Cover for central module Contactor, Cable & Connector Temperature Sensor (also for Solar)

MAINTENANCE ACCESSORIES

Part No. CPRO-2010 CPRO-2020 CPRO-2030 CPRO-5010 CPRO-5020 CPRO-5030 CPRO-5040 CPRO-5050 H-52-0272

2015 PRODUCT CATALOG

181

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

PROBE HOLDER

5

1

2

3 6 4

7

182

AUTOMATION FILTERS

PROBE HOLDER Replacement Parts

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

Rev. 08/2014

HEAT PUMPS

PUMPS

FILTER SYSTEMS

Part No. Includes 1 1 1 1 1 2 2

WHITE GOODS

Description Probe nut set Nipple set O-ring Bowl Transparant bowl PVC tube (4m) 1/2" Valve Saddle clamp

MAINTENANCE ACCESSORIES

Part No. RHOLD-NUT RHOLD-NIP RHOLD-OB RHOLD-TB RHOLD-PT RHOLD-VA RHOLD-SC

2015 PRODUCT CATALOG

183

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7

TRITON® / TRITON II

4

17 16 15 14

18

13

6 7 10

9

12

1

4

8 3

184

11

2

5

AUTOMATION FILTERS

TRITON ® / TRITON ® II CLEARPRO

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes 1 1 1 1 1 1* 1* 1* 1* 1* 1* 1* 1* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1

MAINTENANCE ACCESSORIES

Description Valve 1 1/2" 6-Way (for 19" & 24") Valve 2" 6-Way (for 30" & 36") Base (19" & 24") Base (30" & 36") Drain Kit High Flow Lateral 19" Lateral 24" Lateral 30" Lateral 36" Lateral Clear Pro 19" Lateral Clear Pro 24" Lateral Clear Pro 30" Lateral Clear Pro 36" Bottom Diffuser System 19" (incl.8,10,11,12) Bottom Diffuser System 24" (incl.8,10,11,12) Bottom Diffuser System 30" (incl.8,10,11,12) Bottom Diffuser System 36" (incl.8,10,11,12) Bottom Diff. Sys.19" Clear Pro (incl.8,10,11,12) Bottom Diff. Sys.24" Clear Pro (incl.8,10,11,12) Bottom Diff. Sys.30" Clear Pro (incl.8,10,11,12) Bottom Diff. Sys.36" Clear Pro (incl.8,10,11,12) Top Diffuser System 19" (incl.9,10,11,12) Top Diffuser System 24" (incl.9,10,11,12) Top Diffuser System 30" (incl.9,10,11,12) Top Diffuser System 36" (incl.9,10,11,12) Air Relief Strainer Bottom Pipe and Hub Set 19" Bottom Pipe and Hub Set 24" Bottom Pipe and Hub Set 30" Bottom Pipe and Hub Set 36" Bottom Pipe and Hub Set 19" Clear Pro Bottom Pipe and Hub Set 24" Clear Pro Bottom Pipe and Hub Set 30" Clear Pro Bottom Pipe and Hub Set 36" Clear Pro Top Pipe and Diffuser Set 19" Top Pipe and Diffuser Set 24" Top Pipe and Diffuser Set 30" Top Pipe and Diffuser Set 36" O-Ring External Adjusting Ring Bulkhead O-Ring 8 1/2" Closure Dome Adaptor Piece in brass Manometer - Pressure Gauge (Back Connection) Manual Plastic Air Bleed Valve Wrench for 8 1/2" Closure Dome Closure Kit (incl.13, 14, 15, 16 & 17) Metal Wrench for bulkheads

* ONE FILTER REQUIRES 8 PIECES ** SEE VALVE SHEET FOR VALVE SPARE PARTS Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

185

OTHER

No. Part No. 1** RE261070ND RE261071ND 2 RBASEUNI1 RBASEUNI2 3 R154696 4 R301904 R302404 R303004 R303604 R301904CP R302404CP R303004CP R303604CP 5 G-30-1905 G-30-2405 G-30-3005 G-30-3605 G-30-1905CP G-30-2405CP G-30-3005CP G-30-3605CP 6 G-30-1906 G-30-2406 G-30-3006 G-30-3606 7 RTTAIR 8 G-30-1908 G-30-2408 G-30-3008 G-30-3608 G-30-1908CP G-30-2408CP G-30-3008CP G-30-3608CP 9 G-30-1909 G-30-2409 G-30-3009 G-30-3609 10 R154492 11 RTTADR 12 RTTBHD 13 R152501W 14 R152500 15 R154687 16 R152046 17 R154689 18 R154513 G-15-4600 RWRENCHTT

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

TAGELUS® / TAGELUS II

9 8 7 6 5

4

3 1 2

186

AUTOMATION FILTERS

TAGELUS ® / TAGELUS ® II CLEARPRO Replacement Parts

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

FILTER SYSTEMS

Part No. Includes 1 1 1 1* 1* 1* 1* 1* 1* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

WATER FEATURES

Description Drain Kit High Flow Base (19" & 24") Base (30") Lateral 19" Lateral 24" Lateral 30" Lateral Clear Pro 19" Lateral Clear Pro 24" Lateral Clear Pro 30" Stand Pipe set 19" (incl. Hub) Stand Pipe set 24" (incl. Hub) Stand Pipe set 30" (incl. Hub) Stand Pipe set 19" Clear Pro (incl. Hub) Stand Pipe set 24" Clear Pro (incl. Hub) Stand Pipe set 30" Clear Pro (incl. Hub) Sand Guide Clamp for 1 1/2" Valve Clamp for 2" valve O-Ring for 19" & 24" filter O-Ring for 30" filter Manometer - Pressure Gauge (bottom connection) Valve 1 1/2" 6-Way (for 19" & 24") Valve 2" 6-Way (for 30")

LIGHTS

* 19" & 24" FILTER REQUIRES 6 PIECES / 30" FILTER REQUIRES 8 PIECES ** SEE VALVE SHEET FOR VALVE SPARE PARTS

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

187

OTHER

No. Part No. 1 R154696 2 RBASEUNI1 RBASEUNI2 3 R301904 R302404 R303004 R301904CP R302404CP R303004CP 4 G-SPS-19TAG G-SPS-24TAG G-SPS-30TAG G-SPS-19TACP G-SPS-24TACP G-SPS-30TACP 5 R155051 6 R272025 R272028 7 R281008 R250001 8 R152047 9** RE272026ND RE272029ND

AZUR™ SIDE MOUNT

4 8 6 2

7

5

10

3

9

11 1

188

AUTOMATION FILTERS

AZUR™ SIDE MOUNT Replacement Parts

FILTER SYSTEMS

Part No. Includes 1 1 1 1 1 1 1 1* 1* 1 1 1 1

PUMPS

Description Base 19" - 22" - 26" Shell Valve 1 1/2" 6-Way (for 19", 22" & 26") Manometer - Pressure Gauge Bulkhead Kit Closure/Distributor O-Ring Clamp Lateral 19" Lateral 22" & 26" Innerpipe Kit 19" (Incl. Upper & Lower pipe and airbleed tube) Innerpipe Kit 22" (Incl. Upper & Lower pipe and airbleed tube) Innerpipe Kit 26" (Incl. Upper & Lower pipe and airbleed tube) Drain Kit

HEAT PUMPS

Part No. RBASEUNI1 Not Available RE261069B R152047 G-28-1006AS R281001 R281008 R281000 R301904 R302404 10 G-BF-IP19S G-BF-IP22S G-BF-IP26S 11 G-15-4607

CLEANERS

* ONE FILTER REQUIRES 6 PIECES ** SEE VALVE SHEET FOR VALVE SPARE PARTS

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

189

OTHER

No. 1 2 3** 4 5 6 7 8 9

AZUR™ TOP MOUNT

11

10

9 8 7

6

2

4

5 3

1

190

AUTOMATION FILTERS

AZUR™ TOP MOUNT Replacement Parts

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

FILTER SYSTEMS

Part No. Includes 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1* 1* 1 1 1 1 1 1 1

WATER FEATURES

Description Base 19" - 22" - 26" Replacement Shell 15" Replacement Shell 19" Replacement Shell 22" Replacement Shell 26" Drain Kit Stand Pipe Kit 15" (Incl. Hub) Stand Pipe Kit 19" (Incl. Hub) Stand Pipe Kit 22" (Incl. Hub) Stand Pipe Kit 26" (Incl. Hub) Lateral 15" & 19" Lateral 22" & 26" Sand Guide Clamp O-Ring O-Ring Manometer - Pressure Gauge (bottom connection) Valve 1 1/2" 4-Way (for 15") Valve 1 1/2" 6-Way (for 19", 22" & 26")

* ONE FILTER REQUIRES 6 PIECES ** SEE VALVE SHEET FOR VALVE SPARE PARTS

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

191

OTHER

No. Part No. 1 RBASEUNI1 2 R1518A0B R1925A0B R2230A0B R2636A0B 3 G-15-4607 4 G-PVC-5018/3 G-PVC-5018/4 G-PVC-5018/5 G-PVC-5018/6 5 R301904 R302404 6 R155051 7 R272025 8 R281008 9 R281018 10 R152047 11** RE272030 RE272026ND

CRISTAL-FLO™ SIDE MOUNT

10

3 12

7

11

6

5

1

8 5 2

192

9

4

AUTOMATION FILTERS

CRISTAL-FLO™ SIDE MOUNT / CRISTAL-FLO™ SIDE MOUNT CLEARPRO Part No. Includes

HEAT PUMPS

PUMPS

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1* 1* 1* 1* 1* 1 1 1

CLEANERS

Description Shell Base Lid Kit Valve 1 1/2" 6-Way (all types) Bulkhead Kit Inner Pipe Set 17" Inner Pipe Set 20" Inner Pipe Set 24" Inner Pipe Set 17" Clear Pro Inner Pipe Set 20" Clear Pro Inner Pipe Set 24" Clear Pro Metal Clamp Band Drain Kit Lateral 17" & 20" Lateral 24" Lateral Clear Pro 17" Lateral Clear Pro 20" Lateral Clear Pro 24" Manometer - Pressure Gauge (bottom connection) Diverter O-Ring

WATER FEATURES

Part No. Not Available RBASEUNI1 24206-002S RE261069B G-28-1006AS G-BF-IP17S G-BF-IP20S G-BF-IP24S G-BF-IP17SCP G-BF-IP20SCP G-BF-IP24SCP 7 RWC1987A 8 14965-0025S 9 R302404 R303004 R301904CP R302404CP R303004CP 10 R152047 11 RCFLDIV 12 RU9369

LIGHTS

* ONE FILTER REQUIRES 6 PIECES ** SEE VALVE SHEET FOR VALVE SPARE PARTS

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

193

OTHER

No. 1 2 3 4** 5 6

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

CRISTAL-FLO™ TOP MOUNT

9 5

4 6

2 1

7

8

194

3

AUTOMATION FILTERS

CRISTAL-FLO™ TOP MOUNT / CRISTAL-FLO™ TOP MOUNT CLEARPRO

PUMPS HEAT PUMPS

Lateral 15" Lateral 17" & 20" Lateral 24" & 30" Lateral Clear Pro 15" & 17" Lateral Clear Pro 20" Lateral Clear Pro 24" & 30" Valve 1 1/2" 6-Way (15", 17", 20" & 24") Valve 2" 6-Way (30") V2013 Metal Clamp Band O-Ring Drain Kit Base 15", 17", 20" & 24" Base 30" V2013 Manometer - Pressure Gauge (bottom connection)

1* 1* 1* 1* 1* 1* 1 1 1 1 1 1 1 1

CLEANERS

R301904 R302404 R303004 R301904CP R302404CP R303004CP 4** R14965TM10 RE272029ND 5 RWC1987A 6 RU9369 7 14965-0025S 8 RBASEUNI1 RBASEUNI2 9 R152047

Part No. Includes 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

WATER FEATURES

3

Description Replacement Shell Cristal-Flo TM 15" (T-380) Replacement Shell Cristal-Flo TM 17" (T-430) Replacement Shell Cristal-Flo TM 20" (T-500) Replacement Shell Cristal-Flo TM 24" (T-600) Stand Pipe Set 15" (incl. Hub) Stand Pipe Set 17" (incl. Hub) Stand Pipe Set 20" (incl. Hub) Stand Pipe Set 24" (incl. Hub) Stand Pipe Set 15" Clear Pro (incl. Hub) Stand Pipe Set 17" Clear Pro (incl. Hub) Stand Pipe Set 20" Clear Pro (incl. Hub) Stand Pipe Set 24" Clear Pro (incl. Hub)

LIGHTS

* 15", 17", 20" & 24" REQUIRE 6 PIECES / 30" REQUIRES 8 PIECES ** SEE VALVE SHEET FOR VALVE SPARE PARTS

SALT CHLORINATORS

REMARK : For 30" Cristal-Flo™ filter with Serialnumber smaller then E111600000 (before August 2011) When a lateral is broken, the complete standpipe and all laterals need to be replaced Please review partnumbers mentioned under reference 2 and 3 of above overview 30" Cristal-Flo starting 2013 : See Tagelus for spare parts

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

195

OTHER

No. Part No. 1 R242000322 R242010322 R242030322 R242040322 2 R24200MSS6 R24201MSS6 R24203MSS6 R24204MSS6 R24200MSS6CP R24201MSS6CP R24203MSS6CP R24204MSS6CP

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

CLEAN & CLEAR® 2

1

3

4 5 6 7 8 9 10 13 14

11

196

12

15

AUTOMATION FILTERS

CLEAN & CLEAR ®

PUMPS HEAT PUMPS CLEANERS WATER FEATURES LIGHTS SALT CHLORINATORS

11 12 13 14 15

Rev. 08/2014

DOSING & MEASURING

10

SANITIZERS

9

Part No. Includes 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2

WHITE GOODS

8

Description High Flow™ manual Air Relief Valve Manometer - Pressure Gauge (bottom connection) Lid (50 & 100sq.ft. Filter) Lid (75, 150 & 200sq.ft. Filter) Locking Ring Assembly O-Ring Body Air Bleed Sock Kit Center Core, 50sq.ft. Filter Center Core, 75sq.ft. Filter Center Core, 100sq.ft. Filter Center Core, 150 & 200sq.ft. Filter Cartridge, 50sq.ft Filter Cartridge, 75sq.ft Filter Cartridge, 100sq.ft Filter Cartridge, 150sq.ft Filter Cartridge, 200sq.ft Filter Bottom, 50sq.ft Filter Bottom, 75sq.ft Filter Bottom, 100sq.ft Filter Bottom, 150 & 200sq.ft Filter Drain Cap Assembly Drain Cap Gasket Union Nut "C" Clip Union Nut Union O-ring Body, Swivel EU Slip fit Adaptors 50mm pipes

MAINTENANCE ACCESSORIES

4 5 6 7

Part No. H-98209800 R152047 H-17-8553 178561 59052900 H-87300400 H-59016200 H-59053500 59053600 H-59053700 59053800 H-RAF173213 H-RAF173214 H-RAF173215 H-RAF173216 H-RAF173217 178562 178554 178563 178560 H-86202000 H-51005000 H-39104500 H-98212200 H-07-1426 H-79304600 R634850

2015 PRODUCT CATALOG

197

OTHER

No. 1 2 3

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

CLEAN & CLEAR® PLUS 1 2 21

3 4

6

5

7

8

14

9 13

10

12 11 15 23

22

17 24 18

198

19 20

16

AUTOMATION FILTERS

CLEAN & CLEAR ® PLUS

PUMPS HEAT PUMPS CLEANERS WATER FEATURES LIGHTS SALT CHLORINATORS DOSING & MEASURING

22 23 24

Rev. 08/2014

SANITIZERS

7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Part No. Includes 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2

WHITE GOODS

6

Description Manometer - Pressure Gauge (bottom connection) High Flow™ manual Air Relief Valve Spring Top Manifold, 240sq.ft. Filter Top Manifold, 320, 420 & 520sq.ft. Filter Cartridge, 240sq.ft Filter (4 required) Cartridge, 320sq.ft Filter (4 required) Cartridge, 420sq.ft Filter (4 required) Cartridge, 520sq.ft Filter (4 required) Air Bleed Tube Assembly, 240sq.ft Filter Air Bleed Tube Assembly, 320sq.ft Filter Air Bleed Tube Assembly, 420sq.ft Filter Air Bleed Tube Assembly, 520sq.ft Filter Bottom Manifold Back Up Ring O-Ring Clamp Nut Washer Spring Washer Baffle, Bulkhead assembly O-Ring Bulkhead Union Set Black 1 1/2" x 2" Pipe Assembly Outlet O-Ring Plug, Drain Cap Tank Lid, 240sq.ft Filter Tank Lid, 320sq.ft Filter Tank Lid, 420sq.ft Filter Tank Lid, 520sq.ft Filter Tank Bottom O-Ring EU Slip Fit Adaptors 50mm pipes

MAINTENANCE ACCESSORIES

5

Part No. R152047 R98209800 R178616 170026 H-17-0027 H-RAF173572 H-RAF173573 H-RAF173576 H-RAF173578 170030 R170029 170028 178583 G-17-0040 H-19-5339 R39010200 53008602 H-19-4997 H-19-5611 H-19-5612 H-19-5610 G-19-0039 R86006900 R270004 H-17-0035 191474 190030 170023 170024 178581 178582 178578 H-86006900 R635050

2015 PRODUCT CATALOG

199

OTHER

No. 1 2 3 4

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

SYSTEM 2™ 12 1

13 11

2

3

4

14

5

6

RELEASE

7 8

OUTLET

9 10

200

Base rotated 90 to show check valves installed.

AUTOMATION FILTERS

SYSTEM 2 ™ Replacement Parts

FILTER SYSTEMS PUMPS HEAT PUMPS SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

Rev. 08/2014

WHITE GOODS

* OPTIONAL EQUIPMENT

Part No. Includes 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1

CLEANERS

Description Posi-Lok™ Ring Air release Valve Assembly Lid O-Ring Bottom Tank (includes Partn° 1, 6 & 8) Safety Latch Drain Plug Drain Fitting O-Ring Union 2" NPT -> 50mm and 63mm Manometer - Pressure Gauge (bottom connection) Air Bleed Assembly Cartridge - Model PLM100 Cartridge - Model PLM150 Cartridge - Model PLM175 Cartridge - Model PLM200 Spring check Valve*

MAINTENANCE ACCESSORIES

Part No. 27001-0054 25010-0200 27001-0020S 27001-0061S 27001-0009S 27001-0051 27001-0022 24900-0510 35505-1424 R960025 R152047 24800-0121 27002-0100S 27002-0150S 27002-0175S 27002-0200S 14 27001-0130S

2015 PRODUCT CATALOG

201

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

POSI-CLEAR™ 10

1

9

8

2

3

4 5 6

7

202

AUTOMATION FILTERS

POSI-CLEAR ™ Replacement Parts

HEAT PUMPS

PUMPS

FILTER SYSTEMS

Part No. Includes 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2

CLEANERS

Description Manometer - Pressure Gauge (bottom connection) Lid - PXC75 & PXC95 (includes Locking Ring) Lid - PXC125 & PXC150 (includes Locking Ring) O-Ring Tank Body (includes Partn° 5, 6 & 7) Water Diverter Drain Cap with Gasket Safety Latch Cartridge - Model PXC75 Cartridge - Model PXC95 Cartridge - Model PXC125 Cartridge - Model PXC150 Air Bleed Tube - PXC75 & PXC95 Air Bleed Tube - PXC125 & PXC150 Air Release Valve with O-Ring Adaptor Nipple d 63/50*2" PVC

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

203

OTHER

No. Part No. 1 R152047 2 25230-0102S 25230-0103S 3 25230-0010S 4 25230-0001S 5 25230-0006 6 32185-7074 7 25200-0007 8 25230-0075S 25230-0095S 25230-0125S 25230-0150S 9 25230-0007 25230-0008 10 24206-0103S RU6350PVC

POSI-CLEAR™ RP 2

1

3,4 3

4 5

56 67

7 8,9

8 11, 12 10,

9 13 14 10 11 15 12 17 15 18

16 13 204

14

AUTOMATION FILTERS

POSI-CLEAR ™ Replacement Parts

HEAT PUMPS

PUMPS

FILTER SYSTEMS

Part No. Includes 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

Rev. 08/2014

CLEANERS

Description Manometer - Pressure Gauge (bottom connection) Lid - PXC75 & PXC95 (includes Locking Ring) Lid - PXC125 & PXC150 (includes Locking Ring) O-Ring Tank Body (includes Partn° 5, 6 & 7) Water Diverter Drain Cap with Gasket Safety Latch Cartridge - Model PXC75 Cartridge - Model PXC95 Cartridge - Model PXC125 Cartridge - Model PXC150 Air Bleed Tube - PXC75 & PXC95 Air Bleed Tube - PXC125 & PXC150 Air Release Valve with O-Ring Adaptor Nipple d 63/50*2" PVC

2015 PRODUCT CATALOG

205

OTHER

No. Part No. 1 R152047 2 25230-0102S 25230-0103S 3 25230-0010S 4 25230-0001S 5 25230-0006 6 32185-7074 7 25200-0007 8 25230-0075S 25230-0095S 25230-0125S 25230-0150S 9 25230-0007 25230-0008 10 24206-0103S RU6350PVC

QUAD D.E. 1 2 3 4 5 6 7 8

9

10

26 25

11

24

12

23 13 14

22 21

15

20

16 17

19

206

18

AUTOMATION FILTERS

QUAD D.E. ® Replacement Parts

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

FILTER SYSTEMS

Part No. Includes 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

LIGHTS

Description Manometer - Pressure Gauge (bottom connection) Air Relief Manual Valve Assembly Lid Spring Adaptor Short Top Manifold Air Bleeder - Tube Assembly Cartridge Pipe 1"SCH40 Bottom Manifold Clamp O-Ring Back Up Ring Inlet/Diverter Assembly O-Ring Bottom Pipe - Outlet Bottom Tank Drain Cap O-ring Bottom Bulkhead Top Bulkhead O-Ring Nut Washer Spring Washer Valve 2" 6-Way

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

Rev. 08/2014

MAINTENANCE ACCESSORIES

Part No. R152047 H-98209803 170024 G-17-8616 G-17-8576 G-17-0014 G-17-0029 H-17-8654 195972E 170059 53008602 H-39010200 H-19-5339 196024 P-35-4571 G-17-8567 190089 190030 191474 178575 H-19-4801 H-86006900 H-19-4997 H-19-5611 H-19-5612 H-19-5610 RE261071ND

2015 PRODUCT CATALOG

207

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

SEP 100™ D.E. SEPARATION TANK 2

1 4

3 5

6

14

13

12

11

9

208

10

7

8

AUTOMATION FILTERS

SEP 100™ DE SEPARATION TANK Replacement Parts

HEAT PUMPS

PUMPS

FILTER SYSTEMS

Part No. Includes 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

Rev. 08/2014

CLEANERS

Description High Flow™ manual Air Relief Valve Manometer - Pressure Gauge (bottom connection) Tank Lid Locking Ring Assembly O-Ring Body Separation Bag Separation Bag Retaining Ring Tank Bottom Drain Cap Assembly Union Nut "C" Clip Union Nut Union Diamond Seal Union, threaded half EU Slip Fit Adaptors 50mm pipes

MAINTENANCE ACCESSORIES

Part No. R98209800 R152047 H-17-8553 59052900 H-87300400 H-31-3201 310004 178731 154712 178732Z U11-200PS 178746Z 178733Z R635050

2015 PRODUCT CATALOG

209

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

AZUR™ FILTRATION SYSTEM

14 11 10 9 8 7 6 4 12

2

13

3

5

210

4

1

AUTOMATION FILTERS

AZUR™ FILTRATION SYSTEM Replacement Parts

FILTER SYSTEMS SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1* 1* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

SANITIZERS

Rev. 08/2014

WHITE GOODS

* ONE FILTER REQUIRES 6 PIECES ** SEE VALVE SHEET FOR VALVE SPARE PARTS *** SEE SWIMMEY SHEET FOR PUMP SPARE PARTS **** SEE FREEFLO SHEET FOR PUMP SPARE PARTS

Part No. Includes 1 1

DOSING & MEASURING

Description Base Plate 12" Base Plate 15" - 19" - 22" with Swimmey pump Base Plate 15" - 19" - 22" with FreeFlo pump Replacement Shell Azur 12" Replacement Shell Azur 15" Replacement Shell Azur 19" Replacement Shell Azur 22" Drain Kit Stand Pipe Kit (incl. distributor) 12" Stand Pipe Kit (incl. Hub) 15" Stand Pipe Kit (incl. Hub) 19" Stand Pipe Kit (incl. Hub) 22" Lateral 15" & 19" Lateral 22" O-Ring Sand Guide Clamp O-Ring Manometer - Pressure Gauge (bottom connection) Valve 1 1/2" 4-Way (for 12" & 15") Valve 1 1/2" 6-Way (for 12", 15", 19" & 22") Hardware Kit Pump SWIMMEY™ 0,18KW Mono Phase (SW8) Pump SWIMMEY™ 0,25KW Mono Phase (SW10) Pump SWIMMEY™ 0,37KW Mono Phase (SW12) Pump SWIMMEY™ 0,55KW Mono Phase (SW15) Pump SWIMMEY™ 0,75KW Mono Phase (SW19) Pump FREEFLO™ 0,25KW Mono Phase Pump FREEFLO™ 0,37KW Mono Phase Pump FREEFLO™ 0,55KW Mono Phase Pump FREEFLO™ 0,75KW Mono Phase Pump to Filter Connection Kit 12" Pump to Filter Connection Kit 15" Pump to Filter Connection Kit 19" Pump to Filter Connection Kit 22"

MAINTENANCE ACCESSORIES

Part No. R155194 R155195 R155196 2 R1217A0B R1518A0B R1925A0B R2230A0B 3 G-15-4607 4 RKHP330 G-PVC-5018/3 G-PVC-5018/4 G-PVC-5018/5 5 R301904 R302404 6 R281018 7 R155051 8 R272025 9 R281008 10 R152047 11** RE272030 RE272026ND 12 RAMKITSW 13*** P7242380 P7242390 P7242160 P7242170 P7242180 13 **** FFL-031 FFL-051 FFL-071 FFL-101 14 RCON1 RCON2 RCON3 RCON4

2015 PRODUCT CATALOG

211

OTHER

No. 1

CRISTAL-FLO™ FILTRATION SYSTEM

7

13

10

8 9 6

2

11

4

212

5

12

3

1

AUTOMATION FILTERS

CRISTAL-FLO™ FILTRATION SYSTEM Replacement Parts

FILTER SYSTEMS PUMPS HEAT PUMPS CLEANERS WATER FEATURES LIGHTS SALT CHLORINATORS DOSING & MEASURING

* ONE FILTER REQUIRES 6 PIECES ** SEE VALVE SHEET FOR VALVE SPARE PARTS *** SEE SWIMMEY SHEET FOR PUMP SPARE PARTS **** SEE FREEFLO SHEET FOR PUMP SPARE PARTS

1

Rev. 08/2014

SANITIZERS

Not Shown Hose connection Sight Glass for 4-way valve

Part No. Includes 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1* 1* 1* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

WHITE GOODS

R150316

Description Base Plate Replacement Shell Cristal-Flo TM 15" Replacement Shell Cristal-Flo TM 17" Replacement Shell Cristal-Flo TM 20" Replacement Shell Cristal-Flo TM 24" Drain Kit Stand Pipe Set 15" (incl. Hub) Stand Pipe Set 17" (incl. Hub) Stand Pipe Set 20" (incl. Hub) Stand Pipe Set 24" (incl. Hub) Lateral 15" Lateral 17" & 20" Lateral 24" Sand Guide Valve 1 1/2" 4-Way (all types) Valve 1 1/2" 6-Way (all types) O-Ring Metal Clamp Band Manometer - Pressure Gauge (bottom connection) Pump SWIMMEY™ 0,25KW Mono Phase (SW10) Pump SWIMMEY™ 0,37KW Mono Phase (SW12) Pump SWIMMEY™ 0,55KW Mono Phase (SW15) Pump SWIMMEY™ 0,75KW Mono Phase (SW19) Pump FREEFLO™ 0,25KW Mono Phase Pump FREEFLO™ 0,37KW Mono Phase Pump FREEFLO™ 0,55KW Mono Phase Pump FREEFLO™ 0,75KW Mono Phase Hardware Kit Pump to Filter Connection Kit 15" & 17" Pump to Filter Connection Kit 20" Pump to Filter Connection Kit 24"

MAINTENANCE ACCESSORIES

Part No. R155196 R242000322 R242010322 R242030322 R242040322 3 14965-0025S 4 R24200MSS6 R24201MSS6 R24203MSS6 R24204MSS6 5 R301904 R302404 R303004 6 R155051 7** R14965TM10E R14965TM10 8 RU9369 9 RWC1987A 10 R152047 11*** P7242390 P7242160 P7242170 P7242180 11**** FFL-031 FFL-051 FFL-071 FFL-101 12 RAMKITCFL 13 RCON2 RCON3 RCON4

2015 PRODUCT CATALOG

213

OTHER

No. 1 2

VALVES SIDE MOUNT

TOP MOUNT

Applicable to

1

RE261069B RE261070ND RE261071ND

2

Applicable to RE272026ND RE272029ND R14965TM10 R14965TM20

3 10 4 11 5 6 7 8

9

12

14

13

15 16

214

AUTOMATION FILTERS

VALVES

Replacement Parts

Assemblies Cover Assembly 1 1/2" Valve (Incl. Partn° 1 to 11) - OLD STYLE Cover Assembly 2" Valve (Incl. Partn° 1 to 11) - OLD STYLE Cover Assembly 1 1/2" Valve (Incl. Partn° 1 to 11) - NEW STYLE Cover Assembly 2" Valve (Incl. Partn° 1 to 11) - NEW STYLE

1 1 1 1

FILTER SYSTEMS

G-COV15-SM G-COV20-SM G-COV15-SMND G-COV20-SMND

PUMPS

1 1 1 1

HEAT PUMPS

Not Shown Star Gasket 1 1/2" Valve - Applicable to valves prior to 2007 Star Gasket 2" Valve - Applicable to valves prior to 2007 Manometer - Pressure Gauge (back connection) Manometer - Pressure Gauge (bottom connection)

CLEANERS

RGB10E12 RGC20E12 R152046 R152047

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

1 1

Rev. 08/2014 Applicable to all valves, except Sta-Rite Valve R14965-TMKH

DOSING & MEASURING

16

SANITIZERS

10 11 12 13 14 15

Part No. Includes 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 6 6 1 1 1 1

WHITE GOODS

6 7 8 9

Description Valve Handle Pin Handle Valve Ring Handle Valve Cover 1 1/2" Valve - OLD STYLE Cover 2" Valve - OLD STYLE Cover 1 1/2" Valve - NEW STYLE Cover 2" Valve - NEW STYLE Cover O-ring 1 1/2" Valve Cover O-ring 2" Valve Washer Valve Spring Valve Axle O-Ring Valve Rotor 1 1/2" Valve - 'molded in' star gasket Rotor 2" Valve - 'molded in' star gasket Screw Valve Nut Valve Gauge Nut with O-Ring O-Ring Sight Glass Sight Glass O-Ring 1 1/2" Valve O-Ring 2" Valve O-Ring 1 1/2" Valve O-Ring 2" Valve

MAINTENANCE ACCESSORIES

5

Part No. RGA10E01 RGA10E02 RGA10E03 RGB10E06 RGE20E06 RGB10E06ND RGE20E06ND RGB10E07 RGC20E07 RGA10E08 RGA10E09 RGA10E10 RGB10E13 RGC20E13 RGA10E04 RGA10E14 RGA10E17 RGD20E15 RGD20E16 R281008 R250001 R281018 R281009

2015 PRODUCT CATALOG

215

OTHER

No. 1 2 3 4

PENTAIR PRO VALVE™

7 7

7 1

2

3

7

7

6

216

5

4

AUTOMATION FILTERS

PENTAIR PRO VALVE™

Not shown Pilot Valve 230V Retro Fit adaptor Set

PUMPS

900-0055 PROV-ADAP

Part No. Includes* 8 6 10 4 1 1 5

HEAT PUMPS

Description Kit Screws Closure O-ring set O-ring set Tie Rods Assembly Long Piston Spring Union kit 2"

1 2

CLEANERS

Part No. 351-104/05 K-351-7 K351-11A/05 351-110/05 351-106/05 K-351-23 P-170954

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

217

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

INTELLIFLO® WHISPERFLO® VSD / VF

4

22

20

5

23

12

17

6

21

9

15

11

25

24

7 1 18

2

8 3

16 13 14

218

10

19

AUTOMATION FILTERS FILTER SYSTEMS

INTELLIFLO ® WHISPERFLO ® VSD / VF Replacement Parts

R351104 22 23 24 25

R350108 R350142 R352501 R353310 P-WFL-OSET

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 4 4 2 1 1 1 1

SALT CHLORINATORS

21 R358290E

Description Intelliflo VFD Motor Seal plate incl Mechanical seal Pump base Locking ring Lid O-ring for Lid Housing BSP - Black Drain Plug & O-ring Basket Diffuser Seal Diffuser Impeller Lock Screw Impeller Gasket Seal Plate Mechanical Seal Bolts & Washers Bolts & Washers Bolts & Washers Bolts, Nuts & Washers Control Cover Assembly V1 Control Cover Assembly V2 VSD - Variable Speed Drive (incl Partn° 20, 22, 23 & 25) VF - Variable Flow Drive (incl Partn° 20, 22, 23 & 25) Gasket Spacer Cap Fan & Fancover Cover Assembly Seal set (Partn° 6, 11, 14, 15)

1 3 1 1 1

DOSING & MEASURING

Part No. R357294 R350101 R357159 R357150 R357156 R350013 R357195 R357161 R070387 R072928 R071444 R071652 R073131 R357100 R071734SP R070431 R070430 R354290 R071657 R357290 R401101**

SANITIZERS

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** Control Cover R401101, implemented on VSD on May 13, 2013 (serialn° A0021-130513) ** Control Cover R401101, implemented on VF on Sept 5, 2013 (serialn° A0001-130905)

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

219

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

INTELLIFLO® ULTRAFLOW® VSD

24

18

26 27

25

17 10

3

5

29

9

11

16

12 13

21

28

14

1

23

22

2

4

6

7

20

8 19

220

15

22

AUTOMATION FILTERS FILTER SYSTEMS

INTELLIFLO ® ULTRAFLOW ® VSD Replacement Parts

26 27 28 29

R350108 R350142 R352501 R353310 P-UFL-OSET

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 2 4 1 1

SALT CHLORINATORS

25 R358290E

Description Intelli VFD Motor Seal plate incl. Mechanical Seal Mechanical Seal Impeller Wear Ring Impeller Lock Screw Diffuser Seal Diffuser Knob for Clamp Clamp Assembly O-Ring Volute Square Gasket Strainer Pot Basket O-Ring Lid Locking Ring Base Bolts & Washers Bolts Drain Plug Bolt Set Control Cover Assembly V1 Control Cover Assembly V2 VSD - Variable Speed Drive (incl Partn° 24, 26, 27 & 29) Gasket Spacer Cap Fan & Fancover Cover Assembly Seal Set (Partn° 3, 5, 8, 11, 13, 16)

1 1 3 1 1

DOSING & MEASURING

Part No. R357294 R39004910 R354545SP R39005400 R39006900 R39009900 R39015500 R154492 RWC3622 RC1937A R39006000 R39007002 R39501200 R39017102 R39303500 R39300600 R39301799 R39105000 R39005800 R98219800 R070979 R98207700 R354290 R357290 R401101**

SANITIZERS

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** Control Cover R401101, implemented on VSD on May 13, 2013 (serialn° A0021-130513)

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

221

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

INTELLIFLO® 5PXF™ VSD

18

19 23

21 20

4

17

15 14

5

6

16 7

22

9

13 10 16

1

17 8 3

2 12

11

222

AUTOMATION FILTERS FILTER SYSTEMS

INTELLIFLO® 5PXF-VSD™ Replacement Parts

R400007 R355051440 R401006 R410006Z R411000 R357290 R401101**

19 R358290E 20 21 22 23

R350108 R350142 R352501 R353310 PPXF

PUMPS HEAT PUMPS CLEANERS

1 1 1 1 2 2 1 1

WATER FEATURES

13 14 15 16 17 18

Part No. Includes* 1 10 1 1 1 1 1 1 1 1 2

LIGHTS

12 R401000

Description Intelli VFD Motor Acorn Fastener Kit Base Seal plate w/ Mechanical Seal Mechanical Seal O-Ring Impeller 2,20KW Impeller Lock Screw Diffuser 2,20KW O-Ring Drain Plugs Pump Body Assembly (includes partn° 11, 13, 14 & 15) Basket O-Ring Lid & Lock Assembly Diamond Seal Set Union Set Control Cover Assembly V1 Control Cover Assembly V2 VSD - Variable Speed Drive (incl Partn° 18, 20 ,21 & 23) Gasket Spacer Cap Fan & Fancover Cover Assembly Seal Set (Partn° 5, 6, 10, 14 & 16)

1 1 3 1 1

SALT CHLORINATORS

Part No. R357294 R071413 R401004 R401002 R374000028 R351446 R400015 R373376080 R400010 R350336 R357161

DOSING & MEASURING

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** Control Cover R401101, implemented on VSD on May 13, 2013 (serialn° A0021-130513)

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

223

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

INTELLIFLO® SW5P6R™ VSD

19

21 26

20 18

5

17

7

8

3

22

23

12

24

15

25

9

20 14 16

224

13

11

10

4

1

2

6

AUTOMATION FILTERS FILTER SYSTEMS

INTELLIFLO ® SW5P6R-VSD™ Replacement Parts

22 R358290E 23 24 25 26

R350108 R350142 R352501 R353310 PP6000SW

PUMPS HEAT PUMPS CLEANERS WATER FEATURES

2 1 1 1 2 1 1

LIGHTS

RU178920P RC858P R355051440 R173070111S RPKG188W R357290 R401101**

1

1

SALT CHLORINATORS

16 17 18 19 20 21

Part No. Includes* 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 2

1 3 1 1

DOSING & MEASURING

15 R173070110W

Description Intelli VFD Motor Screw Seal Plate incl. Mechanical Seal Mechanical Seal O-Ring Base Clamp Assembly Clamp Knob Impeller Impeller Lock Screw Diffuser O-Ring Bolts & Washers Screw Pump Body Assembly (includes Partn° 16, 17, 18 & 19) Drain Plugs Basket O-Ring Lid & Lock Assembly Slip Union Kit Control Cover Assembly V1 Control Cover Assembly V2 VSD - Variable Speed Drive (incl Partn° 21, 23, 24 & 26) Gasket Spacer Cap Fan & Fancover Cover Assembly Seal Set (Partn° 4, 5, 12, 18)

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** Control Cover R401101, implemented on VSD on May 13, 2013 (serialn° A0021-130513)

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

Rev. 08/2014

SANITIZERS

Part No. R357294 RU3074SS RC103194PSSG RU9358SW R39006000 RC479P RC1937A RWC3622 RC105-238PLBAM R373376080 RC1271PSS RU9374 RU30922SS RU30918SS

2015 PRODUCT CATALOG

225

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

SUPERFLO® VS

4

19

5 1

6

2 10

9

18

12

7

14 17

3

226

15

16

13

11

8

19

AUTOMATION FILTERS

SUPERFLO ®-VS

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 2 3 1 4 1 1 1 1 2 2

WATER FEATURES

Description Motor/Drive Variable Speed Combined Seal plate incl Mechanical Seal Pump base Locking ring Lid O-ring for Lid Housing BSP - Black Drain Plug & O-ring Bolt & Washer O-ring Seal Screw Diffuser Bolt Impeller Impeller lock screw Mechanical seal Basket Union Kit 50mm Union Kit 1-1/2" Seal set (Partn° 6, 10, 11, 17)

LIGHTS

Part No. R358020E R355612 R351094 R351090 R350091 R357255 R357297 R357161 R355621 R355619 R154492 R355334 R355618 R354290 R355074 R355389 R354545SP R355667 R170450 170451 P-SFL-OSET

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

227

OTHER

No. 1* 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

WHISPERFLO®

4 5 6 13

9

17

2

14

18

1

3

15 8

228

7

11

10

12 16

19

AUTOMATION FILTERS

WHISPERFLO ®

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 4 2 1

SANITIZERS

Description Motor - Mono Phase 0,55kW Motor - Tri Phase 0,55kW Motor - Mono Phase 0,75kW Motor - Tri Phase 0,75kW Motor - Mono Phase 1,10kW Motor - Tri Phase 1,10kW Motor - Mono Phase 1,50kW Motor - Tri Phase 1,50kW Motor - Mono Phase 2,20kW Motor - Tri Phase 2,20kW Seal plate incl. Mechanical Seal Pump base Locking ring Lid O-ring for Lid Housing BSP - Black Drain Plug & O-ring Basket Diffuser Seal Diffuser Impeller Lock Screw Impeller 0,55KW Impeller 0,75KW Impeller 1,10KW Impeller 1,50KW Impeller 2,20KW Gasket Seal Plate Mechanical Seal Bolts & Washers Bolts & Washers Bolts & Washers Bolts, Nuts & Washers Seal set (Partn° 6, 11, 14, 15)

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** SEE MOTOR SHEET FOR MOTOR SPARE PARTS

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

229

OTHER

No. Part No. 1** RP071 RP073 RP101 RP103 RP151 RP153 RP201 RP203 RP301 RP303 2 R350101 3 R357159 4 R357150 5 R357156 6 R350013 7 R357195 8 R357161 9 R070387 10 R072927 11 R071444 12 R071652 13 R073127 R073128 R073129 R073130 R073131 14 R357100 15 R071734SP 16 R070431 17 R070430 18 R354290 19 R071657 P-WFL-OSET

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

ULTRAFLOW® PLUS

1 10 3

18

9

5

17

12

16 23

15

22

4 2

6 7

14

8 11

13

21

22

19

20

230

AUTOMATION FILTERS

ULTRAFLOW ® PLUS

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

PUMPS HEAT PUMPS CLEANERS WATER FEATURES LIGHTS

8 9

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 2 4

SALT CHLORINATORS

5 6 7

R39005000 R39005100 R39005300 R39005400 R39010400 R39006900 R39009900 R39005500 R39015500 R39006600 RWC3622 R39302700 RC1937A R39302800 R39006000 R39007002 R39007003 R39501200 R39017102 R39303500 R39300600 R39301799 R39105000 R39005800 R390058MA R98219800 R070979 R98207700 R354290 P-UFL-OSET

DOSING & MEASURING

4

1

SANITIZERS

R071734SP

1

WHITE GOODS

R354545SP

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

MAINTENANCE ACCESSORIES

3

Description Motor - Mono Phase 0,55kW Motor - Tri Phase 0,55kW Motor - Mono Phase 0,75kW Motor - Tri Phase 0,75kW Motor - Mono Phase 1,10kW Motor - Tri Phase 1,10kW Motor - Mono Phase 1,50kW Motor - Tri Phase 1,50kW Motor - Mono Phase 2,20kW Motor - Tri Phase 2,20kW Seal plate incl. Mechanical Seal Mechanical Seal (for pumps manufactured after Feb 2010) Mechanical Seal (for pumps manufactured before Feb 2010) Impeller 0,55KW Impeller 0,75KW Impeller 1,10KW Impeller 1,50KW Impeller 2,20KW Wear Ring (0,55KW - 1,50KW) Impeller Lock Screw & O-Ring Diffuser 0,55KW - 1,10KW Diffuser 1,50KW - 2,20KW Seal Diffuser Knob for Clamp C19-37A Knob for Clamp P-39302800 - Pre 2009 Clamp Assembly Clamp Assembly for pumps Pre 2009 only O-Ring Volute Booster Volute Square Gasket Strainer Pot Basket O-Ring Lid Locking Ring Base 0,55KW - 1,50KW Base 2,20KW Bolts & Washers Bolts Drain Plug & O-Ring Bolt Set Seal Set (Partn° 3, 5, 8, 11, 13, 16)

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** SEE MOTOR SHEET FOR MOTOR SPARE PARTS Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

231

OTHER

No. Part No. 1** RP071 RP073 RP101 RP103 RP151 RP153 RP201 RP203 RA-H1 RA-H3E2 2 R39004910

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

SUPERFLO®

4 19

1

2

17

15

16

5

13

6 11 18 7 19 14 10 12 9 8 3

232

AUTOMATION FILTERS

SUPERFLO ®

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 2 3 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2

SANITIZERS

Description Motor - Mono Phase 0,37kW Motor - Mono Phase 0,55kW Motor - Tri Phase 0,55kW Motor - Mono Phase 0,75kW Motor - Tri Phase 0,75kW Motor - Mono Phase 1,10kW Motor - Tri Phase 1,10kW Motor - Mono Phase 1,50kW Motor - Tri Phase 1,50kW Motor - Mono Phase 2,20kW Motor - Tri Phase 2,20kW Seal plate incl Mechanical Seal Pump base Locking ring Lid O-ring for Lid Housing BSP - Black Drain Plug & O-ring Bolt & Washer O-ring Seal Screw Diffuser 0,37kW - 1,10kW Diffuser 1,50kW - 2,20kW Bolt Impeller 0,37kW Impeller 0,55kW Impeller 0,75kW Impeller 1,10kW Impeller 1,50kW Impeller 2,20kW Impeller lock screw Mechanical seal Basket Union Kit 50mm Union Kit 1-1/2" Seal set (Partn° 6, 10, 11, 17)

WHITE GOODS

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** SEE MOTOR SHEET FOR MOTOR SPARE PARTS

MAINTENANCE ACCESSORIES

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

233

OTHER

No. Part No. 1** RP051 RP071 RP073 RP101 RP103 RP151 RP153 RP201 RP203 RP301 RP303 2 R355612 3 R351094 4 R351090 5 R350091 6 R357255 7 R357297 8 R357161 9 R355621 10 R355619 11 R154492 12 R355334 13 R355618 R355360 14 R354290 15 R355174M R355174 R355074 R355086 R355614M R355168M 16 R355389 17 R354545SP 18 R355667 19 R170450 170451 P-SFL-OSET

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

FREEFLO®

4 5 10 12

8 3

7

13

6

2 8 10 9

14 9 11

234

1

15

AUTOMATION FILTERS

FREEFLO ®

13 14 15

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 Kit 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2

WATER FEATURES

11 12

Description Strainer Pot - Unions 50mm metric Pump Housing - Unions 50mm metric Strainer Basket Stainer Pot Lid O-ring Seal Plate Kit Impeller-Diffuser 0,25KW Kit Impeller-Diffuser 0,37KW Kit Impeller-Diffuser 0,55KW Kit Impeller-Diffuser 0,75KW Kit Impeller-Diffuser 1,10KW O-Ring Sealing Kit Bolt Hardware Kit Union Kit - 50mm Union Kit - 1-1/2" Drain Plug and O-ring Motor - Mono Phase 0,25 & 0,37kW Motor - Mono Phase 0,55kW Motor - Mono Phase 0,75kW Motor - Mono Phase 1,10kW Mechanical Seal Motor Base Screw kit for Motor Base

LIGHTS

8 9 10

Part No. R0001 R0004 R0007 R0008 R0009 R0010 R0011 R0012 R0013 R0014 R0015 R0016 R0017 R0018 R0019 R0020 R0021 R0022 R0023 R0024 R0025 R0026 R0027

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

235

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

SWIMMEY™

1 13 17

18 9

8

16

5

6

3

15 13

18 14

10

8

7

11 12

236

2

4

AUTOMATION FILTERS

SWIMMEY™

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 2 1 1 1 1 2

DOSING & MEASURING

Description Motor Shaft Sleeve (0,18KW -> 0,75KW) Shaft Sleeve (1,00KW -> 1,50KW) O-Ring (0,18KW -> 0,75KW) O-Ring (1,00KW -> 1,50KW) Seal Plate (0,18KW -> 0,75KW) Seal Plate (1,00KW -> 1,50KW) O-Ring Mechanical Seal (0,18KW -> 0,75KW) Mechanical Seal (1,00KW -> 1,50KW) Diffuser (0,18KW -> 0,37KW) Diffuser (0,50KW -> 0,75KW) Diffuser (1,00KW -> 1,50KW) Impeller 0,18KW (SW8) Mono Phase Impeller 0,25KW (SW10) Mono Phase Impeller 0,37KW (SW12) Mono & Tri Phase Impeller 0,50KW (SW15) Mono & Tri Phase Impeller 0,75KW (SW19) Mono & Tri Phase Impeller 1,00KW (SW24M) Mono Phase Impeller 1,00KW (SW24T) Tri Phase Impeller 1,13KW (SW28M) Mono Phase Impeller 1,13KW (SW28T) Tri Phase Impeller 1,50KW (SW33M) Mono Phase Impeller 1,50KW (SW33T) Tri Phase Impeller Lock Screw (1,00 -> 1,50KW) Separator Plate (0,18KW -> 0,75KW) Hardware Kit Drain Cap and O-Ring Union Kit Slip Fit 50mm Union Kit Slip Fit 1-1/2" Pump Body Basket O-Ring Lid O-Ring

SANITIZERS

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** SEE MOTOR SHEET FOR MOTOR SPARE PARTS

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

237

OTHER

No. Part No. 1** N/A 2 R604000 R505070 3 R111P0960 R702218 4 R731S2380 R303350 5 R111P0970 6 R111P0910 R700270 7 R302200 R302191 R303460 8 R731SA220 R731SA210 R731S3090 R504593 R504820 R731S2360 R731S2670 R506820 R731S2680 R507650 R731S2690 9 R373376081 10 R101P6420 11 RHWSWIM 12 R504605 13 R505426 R505427 14 R303110 15 R302310 16 R702208 17 R404293 18 R111P1070

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

CHALLENGER™

1

4

23 22

8 13

21

7

6

5

2

9

20

19

3

14 15

18 23

238

16

17

16

12

11

10

AUTOMATION FILTERS

CHALLENGER™ Replacement Parts

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

FILTER SYSTEMS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 2 1 4 1 1 1 1 2

MAINTENANCE ACCESSORIES

Description Motor - Mono Phase 0,55kW Motor - Tri Phase 0,55kW Motor - Mono Phase 0,75kW Motor - Tri Phase 0,75kW Motor - Mono Phase 1,10kW Motor - Tri Phase 1,10kW Motor - Mono Phase 1,50kW Motor - Tri Phase 1,50kW Motor - Mono Phase 2,20kW Motor - Tri Phase 2,20kW Seal plate incl. Mechanical Seal (0,55KW-1,10KW) Seal plate incl. Mechanical Seal (1,50KW-2,20KW) Pump base Bolts & Washers Mechanical Seal (0,55KW -> 1,10KW) Mechanical Seal (1,50KW - 2,20KW) Impeller 0,55KW Impeller 0,75KW Impeller 1,10KW Impeller 1,50KW Impeller 2,20KW Impeller Screw with O-Ring Mounting Plate 0,55 - 0,75 - 1,50KW Mounting Plate 1,10KW Mounting Plate 2,20KW Diffuser 0,55 - 0,75KW Diffuser 1,10KW Diffuser 1,50KW Diffuser 2,20KW Screw Seal Diffuser Clamp Band Assembly Clamp Knob O-Ring Volute Drain Plug with O-Ring O-Ring Bolt Strainer Pot Basket O-Ring Lid Union BSP Impeller Diffuser set 0,55KW (incl. 6, 8, 9, 11) Impeller Diffuser set 0,75KW (incl. 6, 8, 9, 11) Impeller Diffuser set 1,10KW (incl. 6, 8, 9, 11) Impeller Diffuser set 1,50KW (incl. 6, 8, 9, 11) Impeller Diffuser set 2,20KW (incl. 6, 8, 9, 11) Pre-filter (Incl. 16, 19, 20, 21, 22) Seal set (Incl. 5, 11, 14, 17, 21)

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** SEE MOTOR SHEET FOR MOTOR SPARE PARTS Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

239

OTHER

No. Part No. 1** RP071 RP073 RP101 RP103 RP151 RP153 RP201 RP203 RA-H1 RP303 2 R355004 R355005 3 R355494 4 R354290 5 R354545SP R354546SP 6 R355187 R355369 R355086 R355544 R355068 7 R355389 8 R355317 R355078 R355495 9 R355188 R355077 R355545 R355069 10 R355334 11 R355331 12 R354629 13 R175025 14 R355329 15 R355802 16 R357161 17 R355330 18 R354265 19 R355800 20 R355318 21 R350013 22 R355301 23 R170498 P-CHL-SET055 P-CHL-SET075 P-CHL-SET101 P-CHL-SET150 P-CHL-SET220 P-PRE-FIL P-CHL-OSET

5PXF™

15 1

3

2

17 5

6

14

16 7

9

13

10

16 17

4

8 12

11

240

AUTOMATION FILTERS

5PXF™

PUMPS HEAT PUMPS CLEANERS WATER FEATURES

R400007 R355051440 R401006 R410006Z R411000 PPXF

1 1 1 1 2 2

LIGHTS

13 14 15 16 17

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2

SALT CHLORINATORS

12 R401000

Description Motor - Mono Phase 2,20KW Motor - Tri Phase 2,20KW Motor - Mono Phase 3,00KW Motor - Tri Phase 3,00KW Seal plate w/ Mechanical Seal Acorn Fastener Kit Base for 2,20KW motor Base for 3,00KW motor Mechanical Seal O-Ring Impeller 2,20KW Impeller 3,00KW Impeller Lock Screw Diffuser 2,20KW Diffuser 3,00KW O-Ring Drain Plugs Pump Body Assembly (includes partn° 11, 13, 14 & 15) Basket O-Ring Lid & Lock Assembly Diamond Seal Set Union Set Seal Set (Partn° 5, 6, 10, 14 & 16)

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

241

OTHER

No. Part No. 1 RA-H1 RA-H3E2 RA-J1 RA-J3E2 2 R401002 3 R071413 4 R401004H R401004J 5 R374000028 6 R351446 7 R400015 R400023 8 R373376080 9 R400010 R400011 10 R350336 11 R357161

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

5P6R™

1

20

2

19

3 4

5

8 18

7 9 10

17 11

6

12

15 16 20

13 14

242

AUTOMATION FILTERS

5P6R™

PUMPS HEAT PUMPS CLEANERS WATER FEATURES LIGHTS SALT CHLORINATORS DOSING & MEASURING

RU178920P RC858P R355051440 R173070111S RPKG188W PKG 188 PP6000

1 2 1 1 1 2 2

SANITIZERS

16 17 18 19 20

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 2

WHITE GOODS

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** SEE MOTOR SHEET FOR MOTOR SPARE PARTS *** IMPELLER SCREW ONLY ON TRI PHASE PUMPS Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

243

MAINTENANCE ACCESSORIES

15 R173070110W

Description Motor - Mono Phase 0,55KW Motor - Tri Phase 0,55KW Motor - Mono Phase 0,75KW Motor - Tri Phase 0,75KW Motor - Mono Phase 1,10KW Motor - Tri Phase 1,10KW Motor - Mono Phase 1,50KW Motor - Tri Phase 1,50KW Motor - Mono Phase 2,20KW Motor - Tri Phase 2,20KW Screw Seal Plate incl. Mechanical Seal Mechanical Seal O-Ring Base (0,55KW) Base (0,75KW -> 2,20KW) Clamp and knob Assembly Clamp Knob Impeller 0,55KW Mono Phase Impeller 0,55KW Tri Phase Impeller 0,75KW Mono Phase Impeller 0,75KW Tri Phase Impeller 1,10KW Mono & Tri Phase Impeller 1,50KW Mono & Tri Phase Impeller 2,20KW Mono & Tri Phase Impeller Lock Screw Diffuser O-Ring Bolts & Washers Screw Pump Body Assembly (includes Partn° 16, 17, 18 & 19) Drain Plugs Basket O-Ring Lid & Lock Assembly Slip Union Kit 63mm Slip Union Kit 2" Seal Set (Partn° 4, 5, 12, 18)

OTHER

No. Part No. 1** RA-D1 RA-D3 RA-E1 RA-E3E2 RA-F1 RA-F3E2 RA-G1 RA-G3E RA-H1 RA-H3E2 2 RU3074SS 3 RC103194PG 4 R374000027S 5 R39006000 6 RC478P RC479P 7 RC1937A 8 RWC3622 9 RC105238PFM RC105238PFAM RC105238PGM RC105238PGAM RC105238PECAM RC105-238PLBAM RC105-238PHAM 10*** R373376080 11 RC1271P 12 RU9374 13 RU30922SS 14 RU30918SS

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

SW5P6R™

1

20

2

19

3 4

5

8 18

7 9 10

17 11

6

12

15 16 20

13 14

244

AUTOMATION FILTERS

SW5P6R™

RU178920P RC858P R355051440 R173070111S RPKG188W PKG 188 PP6000SW

PUMPS HEAT PUMPS CLEANERS WATER FEATURES LIGHTS SALT CHLORINATORS

1

DOSING & MEASURING

16 17 18 19 20

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 2 2 1 1 1 2 2

SANITIZERS

15 R173070110W

Description Motor - Mono Phase 0,55KW Motor - Tri Phase 0,55KW Motor - Mono Phase 0,75KW Motor - Tri Phase 0,75KW Motor - Mono Phase 1,10KW Motor - Tri Phase 1,10KW Motor - Mono Phase 1,50KW Motor - Tri Phase 1,50KW Motor - Mono Phase 2,20KW Motor - Tri Phase 2,20KW Screw Seal Plate incl. Mechanical seal Mechanical Seal O-Ring Base (0,55KW) Base (0,75KW -> 2,20KW) Clamp Assembly Clamp Knob Impeller 0,55KW Mono Phase Impeller 0,55KW Tri Phase Impeller 0,75KW Mono Phase Impeller 0,75KW Tri Phase Impeller 1,10KW Mono & Tri Phase Impeller 1,50KW Mono & Tri Phase Impeller 2,20KW Mono & Tri Phase Impeller Lock Screw Diffuser O-Ring Bolts & Washers Screw Pump Body Assembly (includes Partn° 16, 17, 18 & 19) Drain Plugs Basket O-Ring Lid & Lock Assembly Slip Union Kit 63mm Slip Union Kit 2" Seal Set (Partn° 4, 5, 12, 18)

WHITE GOODS

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** SEE MOTOR SHEET FOR MOTOR SPARE PARTS *** IMPELLER SCREW ONLY ON TRI PHASE PUMPS

2015 PRODUCT CATALOG

MAINTENANCE ACCESSORIES

Rev. 08/2014

245

OTHER

No. Part No. 1** RA-D1 RA-D3 RA-E1 RA-E3E2 RA-F1 RA-F3E2 RA-G1 RA-G3E2 RA-H1 RA-H3E2 2 RU3074SS 3 RC103194PSSG 4 RU9358SW 5 R39006000 6 RC478P RC479P 7 RC1937A 8 RWC3622 9 RC105238PFM RC105238PFAM RC105238PGM RC105238PGAM RC105238PECAM RC105-238PLBAM RC105-238PHAM 10*** R373376080 11 RC1271PSS 12 RU9374 13 RU30922SS 14 RU30918SS

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

WHISPERPRO® - S5P5R™ SERIES

4 5 1

18

6

17

2

14

13

9

3

15 12 19

246

16

10

11

7

8

AUTOMATION FILTERS

WHISPERPRO ® - S5P5R

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 4 2 1

SANITIZERS

Description Motor - Mono Phase 0,55kW Motor - Tri Phase 0,55kW Motor - Mono Phase 0,75kW Motor - Tri Phase 0,75kW Motor - Mono Phase 1,10kW Motor - Tri Phase 1,10kW Motor - Mono Phase 1,50kW Motor - Tri Phase 1,50kW Motor - Mono Phase 2,20kW Motor - Tri Phase 2,20kW Seal plate incl. Mechanical Seal Pump base Locking ring Lid O-ring for Lid Housing BSP - Black Drain Plug & O-ring Basket Diffuser Seal Diffuser Impeller Lock Screw Impeller 0,55KW Impeller 0,75KW Impeller 1,10KW Impeller 1,50KW Impeller 2,20KW Gasket Seal Plate Mechanical Seal Bolts & Washers Bolts & Washers Bolts & Washers Bolts, Nuts & Washers Seal set (Partn° 6, 11, 14, 15)

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** SEE MOTOR SHEET FOR MOTOR SPARE PARTS

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

247

OTHER

No. Part No. 1** RA-SD1 RA-SD3 RA-SE1 RA-SE3E2 RA-SF1 RA-SF3E2 RA-SG1 RA-SG3E2 RA-SH1 RA-SH3E2 2 R350101SS 3 R357159 4 R357150 5 R357156 6 R350013 7 R357195 8 R357161 9 R070387 10 R072927SS 11 R071444 12 R071652 13 R073127SS R073128SS R073129SS R073130SS R073131SS 14 R357100 15 353096Z 16 R070431 17 R070430 18 R354290 19 R071657 P-WFL-OSET

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

ULTRA-GLAS™ - S5P3R™ SERIES

1 10 3

18

9

5

17

12

16 23

15

22

4 2

6 7

14

8 11

13

21

22

19

20

248

AUTOMATION FILTERS

ULTRA-GLAS ™ - S5P3R

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 2 4

SANITIZERS

Description Motor - Mono Phase 0,55kW Motor - Tri Phase 0,55kW Motor - Mono Phase 0,75kW Motor - Tri Phase 0,75kW Motor - Mono Phase 1,10kW Motor - Tri Phase 1,10kW Motor - Mono Phase 1,50kW Motor - Tri Phase 1,50kW Motor - Mono Phase 2,20kW Motor - Tri Phase 2,20kW Seal plate incl. Mechanical Seal Mechanical Seal Impeller 0,55KW Impeller 0,75KW Impeller 1,10KW Impeller 1,50KW Impeller 2,20KW Wear Ring (0,55KW - 1,50KW) Impeller Lock Screw & O-Ring Diffuser 0,55KW - 1,10KW Diffuser 1,50KW - 2,20KW Seal Diffuser Knob for Clamp Clamp Assembly O-Ring Volute Square Gasket Strainer Pot Basket O-Ring Lid Locking Ring Base 0,55KW - 1,50KW Base 2,20KW Bolts & Washers Bolts Drain Plug & O-Ring Bolt Set Seal Set (Partn° 3, 5, 8, 11, 13, 16)

WHITE GOODS

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** SEE MOTOR SHEET FOR MOTOR SPARE PARTS

MAINTENANCE ACCESSORIES

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

249

OTHER

No. Part No. 1** RA-SD1 RA-SD3 RA-SE1 RA-SE3E2 RA-SF1 RA-SF3E2 RA-SG1 RA-SG3E2 RA-SH1 RA-SH3E2 2 R39004910 3 R354545SP 4 R39005000 R39005100 R39005300 R39005400 R39010400 5 R39006900 6 R39009900 7 R39005500 R39015500 8 R39006600 9 RWC3622 10 RC1937A 11 R39006000 12 R39007002 13 R39501200 14 R39017102 15 R39303500 16 R39300600 17 R39301799 18 R39105000 19 R39005800 R390058MA 20 R98219800 21 R070979 22 R98207700 23 R354290 P-UFL-OSET

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

5P2R™

1

3 2

5

6

8

22 7 10

3

4

11

21 20

14

13

19

9

18

12

15 15

16 17

250

AUTOMATION FILTERS

5P2R™

Replacement Parts

PP1000S

FILTER SYSTEMS PUMPS HEAT PUMPS CLEANERS WATER FEATURES LIGHTS SALT CHLORINATORS

RC1937A RWC3622 RC10592B1 RC10592B3 RC10592C1 RC10592C3 RC105138D1 RC105138D3 RC105137E1 RC105137E3 RC105137F1 RC105137F3 10*** RC3012 11 RC1216P RC1200PA 12 RU30542SS 13 RU9226 14 RC17647P1W 15 RU178920P 16 RC20123 17 RU3064SS 18 RC15353P1W 19 RC10833P 20 RU9229 21 RC3139P1 22 RU7911 RC25353P1W PP1000

DOSING & MEASURING

7 8 9

SANITIZERS

RU10993SS

WHITE GOODS

R173040100S

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** SEE MOTOR SHEET FOR MOTOR SPARE PARTS *** IMPELLER SCREW ONLY ON TRI PHASE PUMPS Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

251

MAINTENANCE ACCESSORIES

6

Description Part No. Includes* Motor - Mono Phase 0,37KW 1 Motor - Tri Phase 0,37KW 1 Motor - Mono Phase 0,55KW 1 Motor - Tri Phase 0,55KW 1 Motor - Mono Phase 0,75KW 1 Motor - Tri Phase 0,75KW 1 Motor - Mono Phase 1,10KW 1 Motor - Tri Phase 1,10KW 1 Seal Plate incl. Mechanical Seal 1 Bolts 4 Base (0,25KW -> 0,55KW) 1 Base (0,75KW -> 1,10KW) 1 O-Ring 1 Mechanical Seal 1 (for pumps manufactured after April 2009) Mechanical Seal 1 (for pumps manufactured before April 2009) Clamp and knob Assembly 1 Clamp Knob 1 Impeller 0,25KW Mono Phase 1 Impeller 0,25KW Tri Phase 1 Impeller 0,37KW Mono Phase 1 Impeller 0,37KW Tri Phase 1 Impeller 0,55KW Mono Phase 1 Impeller 0,55KW Tri Phase 1 Impeller 0,75KW Mono Phase 1 Impeller 0,75KW Tri Phase 1 Impeller 1,10KW Mono Phase 1 Impeller 1,10KW Tri Phase 1 Impeller Lock Screw 1 Diffuser (0,25KW -> 0,37KW) 1 Diffuser (0,55KW -> 1,10KW) 1 Bolts & Washers 3 O-Ring 1 Volute 1 Drain Plug 2 Square Gasket 1 Bolts & Washers 4 Strainer Pot 1 Basket 1 O-Ring 1 Lid 1 Wrench for Lid 1 Pre-Filter (Partn° 15, 18, 19, 20, 21) Seal Set (Partn° 5, 6, 13, 16, 20) For pumps with serialn° lower then 091060000 - Sealplate with heatsink Seal Set (PN's 5, 6, 13, 16, 20) For pumps with serialn° larger then 091060000 - Sealplate without heatsink

OTHER

No. Part No. 1** RA-C1 RA-C3 RA-D1 RA-D3 RA-E1 RA-E3E2 RA-F1 RA-F3E2 2 RC103193P 3 RU3074SS 4 RC442P RC441P 5 R39006000

S5P2R™

1

3 2

5

6

8

22 7 10

3

4

11

21 20

14

13

19

9

18

12

15 15

16 17

252

AUTOMATION FILTERS

S5P2R™

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 4 1 1 1 1 1

WHITE GOODS

Description Motor - Mono Phase 0,37KW Motor - Tri Phase 0,37KW Motor - Mono Phase 0,55KW Motor - Tri Phase 0,55KW Motor - Mono Phase 0,75KW Motor - Tri Phase 0,75KW Motor - Mono Phase 1,10KW Motor - Tri Phase 1,10KW Seal Plate incl. Mechanical Seal Bolts Base (0,25KW -> 0,55KW) Base (0,75KW -> 1,10KW) O-Ring Mechanical Seal Clamp and knob Assembly Clamp Knob Impeller 0,37KW Mono Phase Impeller 0,37KW Tri Phase Impeller 0,55KW Mono Phase Impeller 0,55KW Tri Phase Impeller 0,75KW Mono Phase Impeller 0,75KW Tri Phase Impeller 1,10KW Mono Phase Impeller 1,10KW Tri Phase Impeller Lock Screw Diffuser (0,37KW) Diffuser (0,55KW -> 1,10KW) Bolts & Washers O-Ring Volute Drain Plug Square Gasket Bolts & Washers Strainer Pot Basket O-Ring Lid Wrench for Lid Pre-Filter (Partn° 15, 18, 19, 20, 21) Seal Set (Partn° 5, 6, 13, 16, 20)

MAINTENANCE ACCESSORIES

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** SEE MOTOR SHEET FOR MOTOR SPARE PARTS *** IMPELLER SCREW ONLY ON TRI PHASE PUMPS Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

253

OTHER

No. Part No. 1** RA-SC1 RA-SC3 RA-SD1 RA-SD3 RA-SE1 RA-SE3E2 RA-SF1 RA-SF3E2 2 RC103193PBG 3 RU3074SS 4 RC442P RC441P 5 R39006000 6 R173040100S 7 RC1937A 8 RWC3622 9 RC10592SC1 RC10592SC3 RC10592SD1 RC10592SD3 RC105137SE1 RC105137SE3 RC105137SF1 RC105137SF3 10*** RC3017SS 11 RC1216PB RC1200PAB 12 RU30542SS 13 RU9226 14 RC17647P1W 15 RU178920P 16 RC20123 17 RU3064SS 18 RC15353P1W 19 RC10833P 20 RU9229 21 RC3139P1 22 RU7911 RC25353P1W PP1000S

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

SUPERMAX™ - S5P1R SERIES

4 19

1

2

17

15

16

5

13

6 11 18 7 19 14 10 12 9 8 3

254

AUTOMATION FILTERS

SUPERMAX ™ - S5P1R

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 2 3 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2

SANITIZERS

Description Motor - Mono Phase 0,37kW Motor - Mono Phase 0,55kW Motor - Tri Phase 0,55kW Motor - Mono Phase 0,75kW Motor - Tri Phase 0,75kW Motor - Mono Phase 1,10kW Motor - Tri Phase 1,10kW Motor - Mono Phase 1,50kW Motor - Tri Phase 1,50kW Motor - Mono Phase 2,20kW Motor - Tri Phase 2,20kW Seal plate incl Mechanical Seal Pump base Locking ring Lid O-ring for Lid Housing BSP - Black Drain Plug & O-ring Bolt & Washer O-ring Seal Screw Diffuser 0,37kW - 1,10kW Diffuser 1,50kW - 2,20kW Bolt Impeller 0,37kW Impeller 0,55kW Impeller 0,75kW Impeller 1,10kW Impeller 1,50kW Impeller 2,20kW Impeller lock screw Mechanical seal Basket Union Kit 50mm Union Kit 1-1/2" Seal set (Partn° 6, 10, 11, 17)

WHITE GOODS

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** SEE MOTOR SHEET FOR MOTOR SPARE PARTS

MAINTENANCE ACCESSORIES

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

255

OTHER

No. Part No. 1** RA-SC1 RA-SD1 RA-SD3 RA-SE1 RA-SE3E2 RA-SF1 RA-SF3E2 RA-SG1 RA-SG3E2 RA-SH1 RA-SH3E2 2 R355612SS 3 R351094 4 R351090 5 R350091 6 R357255 7 R357297 8 R357161 9 R355621 10 R355619 11 R154492 12 R355334 13 R355618 R355360 14 R354290 15 R355174M R355174 R355074 R355086 R355614M R355168M 16 R355389 17 R353253 18 R355667 19 R170450 170451 P-SFL-OSET

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

5MPR™

1

2

20

19 3 5

18

4 7

8

17 9

6

16

10

15 11

19

13

14

12

256

AUTOMATION FILTERS

5MPR™

RU178920P RC858P RU9375 RC3185P RPKG188W PKG 188 20 RU7911 PP3000

PUMPS HEAT PUMPS CLEANERS WATER FEATURES LIGHTS SALT CHLORINATORS

1

DOSING & MEASURING

15 16 17 18 19

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 2 1 1 1 2 2 1

SANITIZERS

14 RC17658P

Description Motor - Mono Phase 0,37KW Motor - Tri Phase 0,37KW Motor - Mono Phase 0,55KW Motor - Tri Phase 0,55KW Motor - Mono Phase 0,75KW Motor - Tri Phase 0,75KW Motor - Mono Phase 1,10KW Motor - Tri Phase 1,10KW Bolts Seal Plate incl. Mechanical Seal O-Ring Mechanical Seal Nuts & Washers Impeller 0,37KW Mono Phase Impeller 0,37KW Tri Phase Impeller 0,55KW Mono Phase Impeller 0,55KW Tri Phase Impeller 0,75KW Mono Phase Impeller 0,75KW Tri Phase Impeller 1,10KW Mono Phase Impeller 1,10KW Tri Phase Impeller Lock Screw Diffuser 0,37KW Diffuser 0,55KW Diffuser 0,75KW - 1,10KW O-Ring Screws & Washers Base Screw Pump Body Assembly (includes Partn° 15, 16, 17 & 18) Drain Plug Basket O-Ring Lid Slip Union Kit 63mm Slip Union Kit 2" Wrench for Lid Seal Set (Partn° 4, 5, 10, 17)

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** SEE MOTOR SHEET FOR MOTOR SPARE PARTS *** IMPELLER SCREW ONLY ON TRI PHASE PUMPS Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

257

OTHER

No. Part No. 1** RA-C1 RA-C3 RA-D1 RA-D3 RA-E1 RA-E3E2 RA-F1 RA-F3E2 2 RU3074SS 3 RC3184P 4 RU9373 5 R374000027S 6 R071403 7 RC105236PM RC105236PAM RC105236PBM RC105236PBAM RC105236PCM RC105236PCAM RC105236PEM RC105236PEAM 8*** R373376080 9 RC1270PB RC1270PC RC1270P 10 RU9374 11 RU30542SS 12 RC477P 13 RU30919SS

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

5BR™

16 1

2 3

4

15

5 6

14

7 8

13

10

11

9

12

258

AUTOMATION FILTERS

5BR™

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 2

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** SEE MOTOR SHEET FOR MOTOR SPARE PARTS *** IMPELLER SCREW ONLY ON TRI PHASE PUMPS

MAINTENANCE ACCESSORIES

Rev. 08/2014

WHITE GOODS

Description Motor - Mono Phase 0,37KW Motor - Tri Phase 0,37KW Motor - Mono Phase 0,55KW Motor - Tri Phase 0,55KW Motor - Mono Phase 0,75KW Motor - Tri Phase 0,75KW Motor - Mono Phase 1,10KW Motor - Tri Phase 1,10KW Bolts Seal Plate (0,25KW - 0,37KW) Seal Plate (0,55KW -> 1,10KW) Mechanical Seal O-Ring Impeller 0,25KW Mono & Tri Phase Impeller 0,37KW Mono Phase Impeller 0,37KW Tri Phase Impeller 0,55KW Mono Phase Impeller 0,55KW Tri Phase Impeller 0,75KW Mono Phase Impeller 0,75KW Tri Phase Impeller 1,10KW Mono Phase Impeller 1,10KW Tri Phase Impeller Lock Screw Diffuser 0,25KW - 0,37KW Diffuser 0,55KW -> 1,10KW Screws & Washers Diffuser Ring 0,25KW - 0,37KW Diffuser Ring 0,55KW -> 1,10KW Pump Body & Drain Plugs Drain Plugs Basket O-Ring Lid Lock Handle Lid Seal Set (Partn° 4, 5, 10, 14)

2015 PRODUCT CATALOG

259

OTHER

No. Part No. 1** RA-C1 RA-C3 RA-D1 RA-D3 RA-E1 RA-E3E2 RA-F1 RA-F3E2 2 R070430 3 RC3121D RC3122D 4 RU10993SS 5 RU9169 6 RC105117PBD RC105117PD RC105117PDA RC105138PD RC105138PDA RC105137PBB RC105137PBBA RC105137P RC105137PA 7*** RC3012 8 RL125P21 RC1200P 9 RU30542SS 10 RL211 RC2110 11 RC7645DWB 12 RU21268T 13 RC10833P 14 RU9161 15 RC3140DC 16 RC15418D PP5000

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

BOOST-RITE® EVO 8 5 2

7 6 4 3 1 10

11

12 14

260

9

13

AUTOMATION FILTERS

BOOST-RITE ® EVO

12 13 14

PUMPS HEAT PUMPS CLEANERS WATER FEATURES

11

Part No. Includes* 6 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

LIGHTS

10

Description Fastener Kit for pump body Drain Plug and O-Ring Pump Body (Incl. Drain Plugs) End Shaft Fastener Kit O-Ring Kit Hydraulic Stack S4P100M & S4P100T Hydraulic Stack S5P150M & S5P150T Mechanical Seal Seal Plate Kit Motor Assembly S4P100M Motor Assembly S5P150M Motor Assembly S4P100T Motor Assembly S5P150T Capacitor 12,5µF 450V - S4P100M Capacitor 20µF 450V - S5P150M Capacitor 12,5µF 450V - S4P100M-E (EVO) Capacitor 20µF 450V - S5P150M-E (EVO) Capacitor Box Complete Mono Phase Terminal Block Box Complete Tri Phase Capacitor Box Complete Mono Phase EVO Terminal Block Box Complete Tri Phase EVO Cooling Fan S4P100M & S4P100T Cooling Fan S5P150M & S5P150T Fan Cover S4P100M & S4P100T Fan Cover S5P150M & S5P150T Waterslinger

SALT CHLORINATORS

7 8 9

Part No. ZBR12170 ZBR12160 ZBR12150 ZBR12270 ZBR12200 ZBR12250 ZBR12180 R111P3730 ZBR12210 ZBR12260 ZBR12220 ZBR36740 ZBR36750 ZBR20360 ZBR20380 ZBR45250 ZBR45260 ZBR20440 ZBR24380 ZBR36240 ZBR40300 R102P0560 R102P0570 R721S1030 R721S1090 R102P0540

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

261

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

PSP™-SERIES 3.5-4.5-5.5HP

19

18 17 16

10 1

2

3

15

4

5

6

7

11 12

10

23 22

13 8

13

9

20 14

21

262

AUTOMATION FILTERS FILTER SYSTEMS

5PSP™-SERIES 3,5 - 4,5 - 5,5HP Replacement Parts

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 8 1 1 8 4

DOSING & MEASURING

Description Motor - Tri Phase 3,50HP Motor - Tri Phase 4,50HP Motor - Tri Phase 5,50HP Waterslinger Seal Plate incl. Mechanical Seal O-ring Mechanical Seal Impeller 3,50HP Impeller 4,50HP Impeller 5,50HP Impeller Lock Screw incl. O-ring Diffuser O-ring Union Kit Pump Body O-ring Drain Plug Strainer Pot Basket O-ring Lid Locking Ring Wrench for locking ring Bolt Set Base 3,5HP Base 4,5 - 5,5HP Bolt Set Bolt Set Seal Set (Partn° 2, 4, 5, 9, 12, 16)

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

263

OTHER

No. Part No. 1 RPSP3531 RPSP4531 RPSP5531 2 RPSP3530 3 RPSP3529 4 RPSP3528 5 RPSP3527 6 RPSP3526 RPSP4526 RPSP5526 7 RPSP3524 8 RPSP3523 9 RPSP3522 10 RPSP3507 11 RPSP3515 12 RPSP3514 13 RPSP3510 14 RPSP3511 15 RPSP3506 16 RPSP3504 17 RPSP3503 18 RPSP3502 19 RPSP3501 20 RPSP3512 21 RPSP35201 RPSP35202 22 RPSP3513 23 RPSP3532 RPSPSETA

PSP™-SERIES 7.5-10HP

17

16 15 14

8

13

1

2

3

4

5

6

9 7

8 10

12

21

264

20

18

12 19

11

AUTOMATION FILTERS FILTER SYSTEMS

5PSP™-SERIES 7,5 - 10HP Replacement Parts

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 17 8 1 4

SALT CHLORINATORS

Description Motor - Tri Phase 7,50HP Motor - Tri Phase 10HP Waterslinger Seal Plate incl. Mechanical Seal O-ring Mechanical Seal Impeller 7,50HP Impeller 10HP Impeller Lock Screw incl. O-ring Union Kit Pump Body O-ring Strainer Pot Drain Plug Basket O-ring Lid Locking Ring Wrench for locking ring Bolt Set Bolt Set Base Bolt Set Seal Set (Partn° 2, 4, 5, 10, 14 )

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

265

OTHER

No. Part No. 1 RPSP7531 RPSP1031 2 RPSP7528 3 RPSP7527 4 RPSP3528 5 RPSP7525 6 RPSP7524 RPSP1024 7 RPSP3524 8 RPSP3517 9 RPSP7515 10 RPSP3514 11 RPSP3511 12 RPSP3510 13 RPSP3506 14 RPSP3504 15 RPSP3503 16 RPSP3502 17 RPSP3501 18 RPSP3513 19 RPSP3512 20 RPSP3520 21 RPSP7530 RPSPSETB

PENTAIR® MOTORS

3 5

1 2

4

266

AUTOMATION FILTERS

PENTAIR ® PUMP MOTORS Replacement Parts

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

FILTER SYSTEMS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1

WATER FEATURES

Description Fancover 0,37KW - 0,75KW Fancover 1,10KW - 2,20KW Motor Fan 0,37KW - 0,75KW Motor Fan 1,10KW - 2,20KW Capacitor 12,5µF - 0,37KW motor with lead wire Capacitor 16µF - 0,55KW motor with lead wire Capacitor 20µF - 0,75KW motor with lead wire Capacitor 31,5µF - 1,10KW motor with lead wire Capacitor 35µF - 1,50 & 2,20KW motor with lead wire CAPACITOR 12.5uF V450 - 0,37KW motor with fastons CAPACITOR 16uF V450 - 0,55KW motor with fastons CAPACITOR 20uF V450 - 0,75KW motor with fastons CAPACITOR 31,5uF V450 - 1,10KW motor with fastons CAPACITOR 35uF V450 - 1,50 & 2,20KW motor with fastons Frame 71 Slinger Kit Frame 80 Slinger Kit Capacitor & Wiring Box 0,37KW -> 0,75KW mono Connection Box 0,55KW - 0,75KW tri Capacitor & Wiring Box 1,10KW -> 2,20KW mono Connection Box 1,10KW - 2,20KW tri

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT ** Capacitors with fastons for new wiring compartment effective July 2014

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

267

OTHER

No. Part No. 1 R721S1090 R721S1250 2 R102P3310 R102P0980 3 R171P1220 R171P2380 R171P2620 R171P2770 R171P4830 R171P7510** R171P7520** R171P7530** R171P7540** R171P7550** 4 R102P7330 R102P7340 5 RCAP1SM RCAP3SM RCAP1LA RCAP3LA

PENTAIR® MOTORS FOR SWIMMEY™

3 4

1 2

5

268

AUTOMATION FILTERS

PENTAIR ® PUMP MOTORS FOR SWIMMEY Replacement Parts

HEAT PUMPS

PUMPS

FILTER SYSTEMS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

CLEANERS

Description Fancover 0,18KW - 0,50KW Fancover 0,75KW - 1,00KW Fancover 1,13KW - 1,50KW Motor Fan 0,18KW - 0,50KW Motor Fan 0,75KW - 1,00KW Motor Fan 1,13KW - 1,50KW Capacitor 10µF - 0,18 -> 0,50KW motor Capacitor 20µF - 0,75KW - 1,00KW motor Capacitor 30µF - 1,13KW motor Capacitor 35µF - 1,50 motor Connection Box 0,18KW -> 0,75KW mono Connection Box 0,37KW -> 1,00KW tri Connection Box 1,00KW mono Connection Box 1,13KW -> 1,50KW mono Connection Box 1,13KW - 1,50KW tri Support Foot 0,18KW -> 0,50KW Support Foot 0,75KW -> 1,00KW Support Foot 1,13KW -> 1,50KW

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

269

OTHER

No. Part No. 1 R721S1030 R721S1090 R721S1250 2 R102P2010 R102P3310 R102P0980 3 R171P4710 R171P2620 R171P4060 R171P4830 4 R102P3390 R102P0550 R102P3400 R102P3420 R102P0990 5 R101P1400 R101P1380 R703

STA-RITETM MOTORS

3

4

1 2

270

AUTOMATION FILTERS

STA-RITE™ PUMP MOTORS Replacement Parts

RB15025

3 4

RB15027 RB15026 RB10027 RB10029 RB18015 RB18117 RB18115 RB18119 RB18121

FILTER SYSTEMS PUMPS

1 1 1 1 1 1

HEAT PUMPS

2

RB10037 RB10038 RB10032 RB15023 RB15024

Part No. Includes* 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

CLEANERS

RB10026

Description Fancover 0,25KW - 0,55KW Fancover 0,75KW - 1,10KW 1~ Fancover 0,75KW - 1,10KW 3~ IE2 Fancover 1,50KW - 2,20KW 1~ Fancover 1,50KW 3~ IE2 Fancover 2,20KW 3~ IE2 Fancover 3,00KW Motor Fan 0,25KW - 0,55KW Motor Fan 0,75KW - 1,10KW Motor Fan 0,75KW - 1,10KW 3~ IE2 Motor Fan 1,50KW - 2,20KW 1~ Motor Fan 3,00KW 1~ Motor Fan 1,5 - 3,00KW 3~IE2 Connection Box Mono Phase Connection Box Tri Phase Capacitor 10µF - 0,25KW Capacitor 16µF - 0,37 - 0,55KW Capacitor 25µF - 0,75 - 1,10KW Capacitor 40µF - 1,50 - 2,20KW Capacitor 80µF - 3,00KW

WATER FEATURES

No. Part No. 1 RB10024 RB10025

LIGHTS

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT

2015 PRODUCT CATALOG

271

OTHER

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

Rev. 08/2014

ULTRATEMP®-E 17 14 15 see below

19

4 5

16 2 6

13

3

8

1

9 7 18

10

11

20

21

27 24

22

25 23

26 29 28

272

AUTOMATION FILTERS

ULTRATEMP ®-E Replacement Parts

* 7 * 8 9 10 11

* 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 * 26 27 28 29 * *

* Not Shown ** replacing this component requires changing the refrigerant













√ √

√ √

√ √

√ √

√ √ √

√ √ √

√ √

√ √

















√ √ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √ √

√ √

√ √









√ √

√ √

FILTER SYSTEMS PUMPS



√ √











√ √

√ √

√ √

√ √

√ √ √

√ √ √

√ √

√ √

















√ √ √ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √ √

√ √ √

√ √ √ √







HEAT PUMPS





CLEANERS

* * 6



WATER FEATURES

5





LIGHTS

* 3 4



E - 15 √



√ √ √





SALT CHLORINATORS

Water Flow Switch Compressor** Compressor** Compressor** Compressor** Compressor Cable Refrigerant Accumulator** Fan Motor (incl. Nut & Washer) Fan Motor (incl. Nut & Washer) Fan Blade Fan Blade Evaporator plastic grill Evaporator plastic grill 4-way Valve (Mechanical)** 4-way Valve (Mechanical)** 4-way Valve (Mechanical)** 4-way Valve (Solenoid) Cable Glands (PG16) Cable Glands (PG20) Complete R410a Schraeder valve** Fan grill (incl.screws, washers & nuts) Fan grill (incl.screws, washers & nuts) Gas pressure gauge (incl.support)** Digital Controller Condensor Kit** Condensor Kit** Condensor Kit** Condensor Kit** Accessory bag (water IN/OUT conn. + 4x silentblocs) Front Panel Front Panel Top Panel Top Panel Back Panel Back Panel Back Panel Right Panel Right Panel Left Panel Left Panel Water Temperature Sensor Defrost Temperature Sensor Terminal Blocks (power supply) + wire harness Terminal Blocks (input/output conn.) + wire harness Terminal Blocks (24V) + wire harness Transformer 230V/24V 24V Relay (incl.socket) Compressor contactor (18A) Compressor contactor (25A) Compressor contactor (32A) High Pressure switch** Low Pressure switch** Soft Starter Fan Motor Capacitor Fan Motor Capacitor Compressor Capacitor Compressor Capacitor Compressor Capacitor Soft Started Capacitor Screw Set Winterizing Cover Winterizing Cover

DOSING & MEASURING

474861 474863 474864 474865 474866 474862 474871 474873 474874 474877 474878 474879 474880 474881 474882 474883 474884 474885 474886 474887 474888 474889 474890 474854 474891 474892 474893 474894 474895 474896 474897 474898 474899 474900 474901 474902 474903 474904 474905 474906 473665 473665 474850 474851 474852 474853 474855 474856 474857 474858 474859 474860 474872 474875 474876 474867 474868 474869 474870 474907 474908 474909

Spare Part used in E - 10 E - 12 √ √

SANITIZERS

1 2

E - 08 √ √

WHITE GOODS

Description

MAINTENANCE ACCESSORIES

Part No.

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

273

OTHER

No.

BLUEFURY®

1

28

2

29

28

34

15

27

27

33

30

14

31 19

27

27

25

24

32

18

27

6 27

27

20 29

29 6

9

27 8

10

4 5 7 27 26

3

27

17

11

27

16 43

22

37

21

38

36

274

45

23

40

41

AUTOMATION FILTERS

BLUEFURY® Replacement Parts

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

FILTER SYSTEMS

Part No. Includes 1 3 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 27 2 2 1 1 2 5 1 1 1 1 1 1 5 1 4 2

DOSING & MEASURING

Description Top Front Cover Kit Rear Cover Kit Bottom Cover Kit Chassis Kit Front Grill Kit Side Covers Kit Large Wheels Kit (incl. Bearings) Small Wheels Kit Large Tires Kit Scrubber Gear Kit Scrubber Kit Debris Bag Kit (w/o collar) Debris Bag Collar Kit Vacuum Tube Kit Debris Valve Kit Sweep Hose Kit Sweep Hose Scrubber Kit Gear Box Kit Timer Valve Kit LED Kit Feedline Swivel kit Feedline Quick Connector Kit Feedline Wall Connector Kit Feedline Cleaner Connector Kit Drive Shaft Kit Wheel Screw kit Screw Kit Turn Jet Hose Kit Rear Thrust Jet Hose Kit Rubber Button Kit Turbine Kit Venturi Manifold Kit Water Management Kit Turbine Hose Kit Tune Up Kit (bag, scrubber tires, shafts, bearings,...) Feedline Hose Kit Additional Soft Feedline Hose Kit Additional Hard Feedline Hose Kit Debris Screen Wall Fitting Threaded Wall Adapter Sweep Hose Wear Ring Feedline Float Feedline O-Ring Kit Wheel Bearing

SANITIZERS

Part No. 360276 360230 360231 360232 360233 360234 360235 360236 360237 360238 360239 360240 360241 360242 360243 360244 360245 360246 360247 360248 360249 360250 360251 360252 360253 360254 360255 360256 360257 360258 360259 360260 360261 360262 360263 360264 360265 360266 G-L-E24 LL23PM EB10G 360270 360268 G-L-EC60

* Not Shown

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

275

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 40 41 43 45 46* 47*

BLUEREBEL™

23

24

1

3

1 6 4

5 11

15

18

16 12 13

19 8 4 10

20

9

2

5

21 7

17

6

22 16 14

276

AUTOMATION FILTERS

BLUEREBEL™

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes* 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 4 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1

CLEANERS

Description Top Cover Kit Buckle Kit Swivel Kit Wheel Kit Tire Kit Wheel Hub Kit Left Drive Kit Right Drive Kit Bottom Cover Kit Drive Gear Kit Turbine Kit Cam Kit Cam Gear Kit Front Roller Kit Rear Roller Kit Roller Bar Kit Wear Bar Kit Cap for Regulator Valve Regulator Valve Cone Adaptor Flow Gauge (White Indicator) Cleaner Hose Float Short Leader Hose Suction Hose ( 1m )

WATER FEATURES

Part No. 360283 360284 360285 360286 360287 360288 360289 360290 360291 360292 360293 360294 360295 360296 360297 360298 360299 RK1018 RK1015 RK1023B RK1019 360300 41201-0255 41201-0254

LIGHTS

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

SALT CHLORINATORS

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT

2015 PRODUCT CATALOG

277

OTHER

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

Rev. 08/2014

KREEPY KRAULY®

LEGEND®

13 55

18

1

17 16 12 15 11 14

32 54

32

10

51

32 4 20 48

48

9

8

33 31

5 34 28

29

33

6

6

7

19

50 26

22

50

23 33

47

26

21

25

24

27

27 44 28

28

2

52

29

32 27

34 10

3

33 53

FIRST 10’ HOSE

8.5”

43

42

41

40

39

40

38

40 37 36

40

278

40

35

36

38

40 37 36

30’’ SOFT HOSE

7.5’ SOFT HOSE

38

SECOND 10’ HOSE

40

30

46

40

35

40

40

31

49

AUTOMATION FILTERS

LEGEND

®

Replacement Parts

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

FILTER SYSTEMS

Part No. Includes 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 5 1 1 1 N/A 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 5 1 1 1 10 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 5 1 2 1 2 2 1 4 1 1

WHITE GOODS

Description Top cover Main frame Bottom cover Feed mast w/o-ring Turbine drive shaft - complete Turbine spacers Turbine bearing Turbine shaft shield Turbine cover w/elbows Turbine venturi hose - 18 cm long Sweep hose - Complete Sweep hose - Wear ring Sweep hose - Jet w/collar Sweep hose - Adjustment screw Ballast float Sweep hose - hose sleeve - No longer available Coarse mesh bag Fine mesh bag - Mechanical lock Debris valve O-ring for feed mast O-ring for thrust jet Thrust jet Trust jet - Plate Axle Wheels Axle plate Axle screw w/lock washer Wheel Wheel bearing Wheel screw Back-up valve Rubber tire Hose clamp Screw Hub cap Wheel Feed hose - 3 m Float - Feed hose Feed hose - White 3 m Swivel Adapter hose - White - 8 1/2'' Mender nut -Feed hose Complete Wall Fitting Screen - Wall fitting Wall fitting with Quick Disconnect adapter Wheel - Plastic washer Sweep hose weight (optional - not shown) Gears for back-up valve Thurst jet repair kit (Partn° 21, 22, 23 & 33) Screw for Turbine Shaft shield Sweep hose scrubber Snap fit vac tube posts Nut & Bolt - Feed mast to vac tube Venturi jets Screw - Top & bottom cover Clamp kit White for Disposable Debris Bag Disposable Debris Bag (4-pack) Suction cup Tires Pressure stick w/o Gauge

MAINTENANCE ACCESSORIES

46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

Part No. 360003 LLU145N 360004 G-L-LLU6 G-L-EC86 EC83 G-L-EC80 G-L-EA40 G-L-EC110 G-L-EC120 G-L-EB5L G-L-EB10 G-L-EB25 370198 G-L-EA20 G-L-EH07 G-L-EU15 360002 G-L-EU9 G-L-EU7 G-L-E18 G-L-EC130 G-L-EC135 G-L-EC65 G-L-EC70 370258Z 360006 G-L-EC60 G-L-EC55 G-L-E10 360007 G-L-EB15 G-L-EC40 360005 G-L-LD50 G-L-ED10P G-L-LD45 G-L-ED05 G-L-LLU1 G-L-ED15 G-L-EW22 G-L-E24 G-L-E23 G-L-EC64 G-L-EH09C G-L-EG15 G-L-EC131 G-L-EA30 370017 G-L-EU147 G-L-EU79 G-L-LLU8 G-L-EU80 370377Z 370376Z G-L-LC6LSA JVP8

279

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

KREEPY KRAULY®

KREEPY KRUISER™ 4 3

7 2

6

8

16

5

12

1

10

280

11

13

14

15

AUTOMATION FILTERS

KREEPY KRUISER™

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

CLEANERS

Description 18" Vacuum Seal Swivel & Nut Assembly Deflector Wheel (320mm) Deflector Wheel (400mm) Lock Nut for Deflector Wheel Foot Pad Oscillator/Flapper Valve Lid & Lock Assembly Bumper Assembly Friction Pad Insert (for fully tiled pools) Regulator Valve Cone Adaptor Cap for Regulator Valve Flow Gauge (White Indicator) Hose Weight 'C-Clip' Hose Set ( 9+1 ) Display Stand

WATER FEATURES

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Part No. RK2003 RK1008 RK3027 RK3028 RK1052 RK1007 RK1004 RK1002 RKZ001 RK1055 RK1015 RK1023 RK1018 RK1019 RK1053 G-K-Z002 RK1026

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

281

OTHER

No. 1 2 3

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

KREEPY KRAULY®

KREEPY KRUISER™ PRO 11

10

8

9

6

7 18

4

3

5 2

1

12

13

282

14

15

16

17

19

AUTOMATION FILTERS

KREEPY KRUISER™ PRO

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

CLEANERS

Description 18" Suction Seal Foot Pad Inner Body Lid & Lock Assembly Oscillator/Flapper Valve Cleaner Body Swivel Swivel Cap Set of Swivel Lock Nuts Deflector Wheel Fitting Deflector Wheel (320mm) Deflector Wheel (400mm) Cap for Regulator Valve Regulator Valve Cone Adaptor Flow Gauge (White Indicator) Hose Weight 'C-Clip' Hose Set ( 9+1 ) Display Stand Friction Pad Insert (for fully tiled pools)

WATER FEATURES

12 13 14 15 16 17 18 19

Part No. RK60442 RK60450 RK60443 RK1002 RK1004 RK60411 RK60444 RK60446 RK60445 RK3030DB RK3027DB RK3028DB RK1018 RK1015 RK1023 RK1019 RK1053 G-K-Z002 RK1026 RK1055

LIGHTS

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

283

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

KREEPY KRAULY®

'LIL SHARK™ 1 7 8

2

6 4 5

3

9 284

10

13

11

12

AUTOMATION FILTERS

'LIL SHARK™

PUMPS

Part No. Includes* 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 10

HEAT PUMPS

Description Swivel Assembly Pool Cleaner Body (with Bristles) Oscillator Impact Bumper Oscillator Seals Oscillator Kit (includes Seals) Axle Shaft Cover Kit Fin Kit Flow Director Vacuum Regulator Reducer Cone Uni-Dapt Handle Hose Kit (9+1)

CLEANERS

Part No. GW9012 N/A 41100-0027 GW9004 GW9003 GW9002 371514Z 371508Z GW9014 GW9018 GW9015 GW9019 G-K-Z050

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

285

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

KREEPY KRAULY®

SAND SHARK™

23

24

1 30

2 3 10

22

4

21

5

6

20

7 19 18

8 9 10

17 11 12 16

26

13

15

12 14

14

25

286

29

28

27

AUTOMATION FILTERS

SAND SHARK™ Part No. Includes*

PUMPS

1 1 1 1

HEAT PUMPS

1 1 1

WATER FEATURES

CLEANERS

1 2 1 1 1 1

LIGHTS

2 1 2

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1

Parts not available Support Brace Stainless Steel Axle

WHITE GOODS

7 9

Description Steering Kit Swivel Housing Swivel Swivel Sprocket Clutch Clip Clutch Kit Oscillator Sleeve Bushing Oscillator Sleeve Clutch Assembly Gear Kit Large Steering Drive Assembly Shaft Plug Long Sprocket Clip Drive Shaft Assembly Center Sprocket Short Sprocket Clip Oscillator Kit Small Sliding Seal Oscillator Large Sliding Seal Seal Flap Kit Right Seal Flap Left Seal Flap Outer Housing Chassis with Pad Bumper with Flex Snaps Flex Snaps Kit Regulator Valve Cap for Regulator Valve Hose Weight 'C-Clip' Flow Gauge (Yellow Indicator) Cone Adaptor Short Leader Hose Suction Hose ( 1m )

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT

2015 PRODUCT CATALOG

MAINTENANCE ACCESSORIES

Rev. 08/2014

287

OTHER

No. Part No. GW7910 2 3 4 22 GW7503 5 8 21 GW7504 6 10 11 17 19 20 GW7912 12 13 14 GW7913 15 16 1 GW7903 18 41201-0242W 23 GW7902 24 GW7904 25 RK1015 26 RK1018 27 RK1053 28 RK1027Y 29 RK1023 30 41201-0255 41201-0254

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

MAGICSTREAM™ DECK JET I & II 1 2 3 4

5

6

1

2

288

AUTOMATION FILTERS

MAGICSTREAM™ DECK JET I

6

590011

Description Fitting Nut, Sealing Liner 2" Friction Ring, SIF Gasket Plug, Gunite Shield Eyeball Kit Accessory Kit (incl. 2 x Capture Rings, 3x O-Ring, 2x Filter Pad & 1x Silicon Lubricant

Part No. Includes 1 1 1 1 5

PUMPS

Part No. 87200800 87200700 87201200 590005 590010

Set

HEAT PUMPS

No. 1 2 3 4 5

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

Rev. 08/2014

MAGICSTREAM™ DECK JET II

DOSING & MEASURING

4

SANITIZERS

Rev. 08/2014

WHITE GOODS

590041

Part No. Includes 1

MAINTENANCE ACCESSORIES

2

Description Deck Jet II COVER, brass color Deck Jet II Nozzle Kit (incl. Nozzle base and nozzle swivel)

2015 PRODUCT CATALOG

289

OTHER

No. Part No. 1 590042

SALT CHLORINATORS

Replacement Parts

MAGICSTREAM™ LAMINAR

3 6 5 7 4 1

2

290

AUTOMATION FILTERS

MAGICSTREAM™ LAMINAR Part No. Includes 1 1 1 1 2 1 1

590031

Not Shown Laminar Hardware Kit (all screws and o-rings) Metric Adaptor Set Laminar

1

CLEANERS

3

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

Rev. 08/2014

MAINTENANCE ACCESSORIES

RADAPLAM

PUMPS

Description Laminar Led Light Engine Laminar Housing (no cover) Laminar Cover TAN Laminar Screen Kit Laminar Union nut Kit Laminar Bracket Kit Laminar Orifice Kit

HEAT PUMPS

Part No. 590021-EU 590024 590027 590028 590029 590030 590032

2015 PRODUCT CATALOG

291

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

INTELLIBRITE® 5g COLOR LED POOL LIGHT INTELLIBRITE 5g WHITE LED POOL LIGHT 1 2

3

4 5

6

7

292

AUTOMATION FILTERS

INTELLIBRITE® 5g COLOR LED POOL LIGHT Replacement Parts

FILTER SYSTEMS

Part No. Includes* 1 1 1 1 1

PUMPS

Description Face Ring assembly, Stainless Steel Face Ring, Stainless Steel Uni-tension wire clamp assembly Gasket, 8-3/8 in. Diameter, off white Replacement Lens Kit Lens, IntelliBrite 5g, Pool, 8-3/8 in. Dia., tempered Gasket, 8-3/8 in. Diameter, off white Replacement Kit Uni-tension wire clamp assembly Gasket, 8-3/8 in. Diameter, off white Circuit board and Thermal Strips (x2) Pilot Screw, with captive gum washer Gasket, 8-3/8 in. Diameter, off white Retaining Nut

1 1 1 1 1 1

HEAT PUMPS

No. Part No. 600095 2 3 5 619864Z 4 5 619818Z 3 5 7 1 H-79104800 5 79101600Z 6 H-61-9487

CLEANERS

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT Rev. 08/2014

INTELLIBRITE® 5g WHITE LED POOL LIGHT Part No. Includes*

LIGHTS

1 1 1

SALT CHLORINATORS

1 1

1 1 1 1 1 1

DOSING & MEASURING

No. Part No. Description 600095 Face Ring assembly, Stainless Steel 2 Face Ring, Stainless Steel 3 Uni-tension wire clamp assembly 5 Gasket, 8-3/8 in. Diameter, off white 619864Z Replacement Lens Kit 4 Lens, IntelliBrite 5g, Pool, 8-3/8 in. Dia., tempered 5 Gasket, 8-3/8 in. Diameter, off white 619875Z Replacement Kit (300W) 619916Z Replacement Kit (400W) 619817Z Replacement Kit (500W) Replacement kit includes : 3 Uni-tension wire clamp assembly 5 Gasket, 8-3/8 in. Diameter, off white 7 Circuit board and Thermal Strips (x2) 1 H-79104800 Pilot Screw, with captive gum washer 5 79101600Z Gasket, 8-3/8 in. Diameter, off white 6 H-61-9487 Retaining Nut

WATER FEATURES

Replacement Parts

SANITIZERS

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT

2015 PRODUCT CATALOG

293

OTHER

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

Rev. 08/2014

INTELLIBRITE® 5g WHITE LED SPA LIGHT 1

5

4

3

2

294

AUTOMATION FILTERS

INTELLIBRITE® LED SPA LIGHT Replacement Parts

H-79104800 79108500

FILTER SYSTEMS

1 1 1

PUMPS

640046

Part No. Includes*

1 1 1 1

HEAT PUMPS

3 2 1 2

Description Face Ring assembly, Stainless Steel Face Ring, Stainless Steel Uni-tension wire clamp assembly Gasket, 4 in. Diameter, off white Replacement Lens Kit Lens, IntelliBrite Spa, 4 in. Dia., tempered Gasket, 4 in. Diameter, off white Pilot Screw, with captive gum washer Gasket, 4 in. Diameter, off white

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

295

OTHER

5 4 2

Part No. 640045

INTELLICHLOR®

2

1

1

296

AUTOMATION FILTERS

INTELLICHLOR ® Replacement Parts

FILTER SYSTEMS HEAT PUMPS

PUMPS

Not Shown Replacement Cell IC20 Replacement Cell IC40 IC20 & IC40 Transfo Spacer Cell (for start-up or winterization) Acid Washing Kit (incl. Closed end union cap, o-ring and coupling nut) Gasket Kit - Set of 10 o-rings Diagnostic Wand

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

Rev. 08/2014

WHITE GOODS

520670 521147 H-52-0594

Part No. Includes 2 1

MAINTENANCE ACCESSORIES

H-52-0881 H-52-0882 H-52-0883 H-52-0884

Description Replacement Union Set Flow Switch replacement kit

2015 PRODUCT CATALOG

297

OTHER

No. Part No. 1 H-52-0595 2 520735

iCHLORTM

1

2 3

4

5

6

5

298

AUTOMATION FILTERS

iCHLOR ™

Replacement Parts

PUMPS

FILTER SYSTEMS

Part No. Includes 1 1 1 1 2 1

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

Rev. 08/2014

WHITE GOODS

Description Lid iCHLOR Locking Ring Flow Switch Kit (incl o-ring) Replacement Cell (incl o-ring) Replacement Union Set (incl o-ring) Replacement Body

MAINTENANCE ACCESSORIES

Part No. R520810 R520811 R520812 R520813 R520814 R520815

2015 PRODUCT CATALOG

299

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6

PULSE™ DOSING SYSTEM

8

9 10

7

11

1 5 4 3 2

300

6

AUTOMATION FILTERS

PULSE ™ DOSING SYSTEM

1 1 1 1 1 1

PUMPS

Not shown Fuse ORP Probe PH Probe PH4 Calibration Fluid PH7 Calibration Fluid Prober Holder

HEAT PUMPS

Part No. Includes* 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1

CLEANERS

H-PULSE-FUSE H-PULSE-ELECRED H-PULSE-PHPROBE H-PULSE-FLUIDPH4 H-PULSE-FLUIDPH7 H-PULSE-CLMPAD

Description Pump head Diaphragm Pump Housing O-Ring Solenoid 0110 D,60 V 230VAC Level Probe & Filter Assembly Back Cover Circuit PULSE PH-system LED Circuit PULSE ORP-system LED Integral Injection valve 4x6 Clear Box Cover Display PULSE PH LED Display PULSE ORP LED

WATER FEATURES

Part No. H-PULSE-HEAD H-PULSE-DIA Not Available H-PULSE-OR H-PULSE-SOL H-PULSE-LPFA H-PULSE-BCCVR H-PULSE-CPHLED H-PULSE-CRDLED 9 H-PULSE-VALVE 10 H-PULSE-CLRCOV 11 H-PULSE-DISPHLD H-PULSE-DISRDLD

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

Rev. 08/2014

2015 PRODUCT CATALOG

301

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7 8

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

PENTAIR PERISTALTIC DOSING PUMP

3 2

1

5

302

4

AUTOMATION FILTERS

PENTAIR PERISTALTIC DOSING PUMP Part No. H-D-PLUNGER RDROLL RDPETUBE RDTUBSAN RDVLV1

Description Suction Plunger with level control Roll holder Tube PE 4m. Tubing Santo 3x7 with 4x6 connection Injection Valve

Part No. Includes* 1 1 1 1 1

PUMPS

No. 1 2 3 4 5

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

HEAT PUMPS

* PART NUMBER INCLUDES REQUIRED QUANTITY PER PRODUCT

2015 PRODUCT CATALOG

303

OTHER

MAINTENANCE ACCESSORIES

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

Rev. 08/2014

IN-LINE FEEDER - MODEL 320C

304

AUTOMATION FILTERS

IN-LINE FEEDER - MODEL 320C

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

QTY. Opt. 1 1 1 1 1 1 1 2 Opt. 1 Opt. 2 1 1 1 1 1 Opt.

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

rev. 08/2014

WHITE GOODS

Description Wrench Cap Chlorinator/feeder 3" Threaded cap white chloriantor/feeder O-Ring Cap Chlorinator/Feeder Chlorinator body Lock Screw Check Valve Diverter tee 1-1/2" X 2" SLIP 1/2" X Short MPT Nipple 1/2" Control valve Chlorinator/Feeder 1/2"X90DG Tube fitting with nut Compression nut only (for H-RA-172272) Tube black 5/8"x1/2"x7-3/8" #320C Spring tube support Chlorinator Bushing 2"-50MM Metric Spa Chamber Silicon Lubricant Screen Chlorinator 1/2" NPT Plug - Chloriantor/feeder Tube Black 5/8"x1/2"x18"Chlorinator #320C Bottom O-ring #128 Chlorinator #320C Check Valve 1 1/2-2" Corrosion Resistant

MAINTENANCE ACCESSORIES

Part No. H-RA-172052 H-RA-K172008W H-RA-K172009 Not Available R01052 H-RA-172248 H-RA-K172317 H-RA-172256 H-RA-K172086 H-RA-172272 H-RA-K172274 H-RA-172091 H-RA-K171097 H-RA-172209 Not Available H-RA-K172036 H-RA-K172255 H-RA-K172134 H-RA-172253 H-RA-K172319 H-RA-172288

2015 PRODUCT CATALOG

305

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 11 11 12 13 14 15 16 17 18 19

FILTER SYSTEMS

Chlorinator - H-RAK171096EC Replacement Parts

OFF-LINE FEEDER - MODEL 300C

306

AUTOMATION FILTERS

OFF-LINE FEEDER - MODEL 300C

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

QTY. 1 1 Opt. 1 1 1 1 Opt. 1 1 1 Opt. Opt. Opt. 1 1

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

rev. 08/2014

WATER FEATURES

Description 3" Threaded cap white chloriantor/feeder O-Ring Cap Chlorinator/Feeder Check Valve Old Style 8Feet of Poly Tube Tube fitting with compression Nut Gasket tube fitting Saddle Clamp Spa Chamber Wrench Cap Chlorinator/feeder Control Valve 1/4" NPT x tube with compression nut Silicon Lubricant Combination Check Valve/Elbow Flow Indicator with Check Valve 1-1/2" - 2" Corrosion resistant check valve 1/4" Corrosion resistant check valve 1/4" Bromine Standpipe adaptor 6" Standpipe Compression Not only

MAINTENANCE ACCESSORIES

Part No. H-RA-K172008W H-RA-K172009 H-RA-172020 H-RA-172023 H-RA-K172032 H-RA-172033 H-RA-172034 Not Available H-RA-172052 H-RA-K172060 H-RA-K172036 H-RA-K172061 H-RA-172080 H-RA-172288 H-RA-172323 Not Available H-RA-18761 H-RA-18706

2015 PRODUCT CATALOG

307

OTHER

No. 1 2 3 5 9 10 11 14 17 18 19 20 21 23 24 25 26 27

FILTER SYSTEMS

Chlorinator - H-RAK171016EC Replacement Parts

HIGH CAPACITY COMMERCIAL FEEDERS

308

AUTOMATION FILTERS

HIGH CAPACITY COMMERCIAL FEEDERS

CLEANERS

HEAT PUMPS

PUMPS

QTY. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Opt. 1 1 2

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

rev. 08/2014

WHITE GOODS

Description Lock Ring Lid Assembly complete HC feeder Vent Valve O-Ring Vent Valve O-Ring Lid to housing Lock Screw Lock Spring 1" Suction/overflow strainer 1" poly check valve Feeder Body 1" Close Nipple 1" threaded Union Control Valve 1/2" HC Feeders Silicon Lubricant 1-1/2" - 2" Corrosion resistant check valve Hose Bib with Handle 1/2" 1/2" NPT threaded plug Union Set 1" NPT x 32mm slip fit

MAINTENANCE ACCESSORIES

Part No. H-RA-172214 H-RA-172385D H-RA-172224X H-RA-172221 H-RA-172240 H-RA-172375 H-RA-172374 H-RA-175251 H-RA-172435 Not Available H-RA-270484 H-RA-270531 H-RA-172439 H-RA-K172036 H-RA-172288 H-RA-175009 H-RA-K172134 RA3201NPT

2015 PRODUCT CATALOG

309

OTHER

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

FILTER SYSTEMS

H-RA-171215E - H-RA-171230E - H-RA-171240E Replacement Parts

‘SNAP OPEN’ LEAF TRAP

310

AUTOMATION FILTERS

'SNAP OPEN' LEAF TRAP

HEAT PUMPS

PUMPS

Part No. Includes 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

CLEANERS

Not Shown Latch & O-Ring kit (Incl. Parts 8 through 13)

WHITE GOODS

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

Rev. 08/2014

MAINTENANCE ACCESSORIES

H-RA-211600

Description Standard Mesh Bag Canvas Bag Sand/Silt Bag 3' of 1 1/2" Vacuum Hose Lid only 1 1/2" O-Ring Hinge Pin Latch Handle Spring Latch Retainer Spring Latch Screw #6 x 1/2"

2015 PRODUCT CATALOG

311

OTHER

No. Part No. 1 H-RA-211516 2 H-RA-211536 H-RA-211518 5 H-RA-211256 7 H-RA-18650 8 H-RA-172223 9 H-RA-18654 10 H-RA-18648 11 H-RA-18655 12 H-RA-18656 13 H-RA-01045

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

STARGUARD® VGBA MAIN DRAIN 1

2

4

3

312

AUTOMATION FILTERS

STARGUARD® VGBA MAIN DRAIN

PUMPS

Part No. Includes 2 8 1 Multi

SANITIZERS

DOSING & MEASURING

SALT CHLORINATORS

LIGHTS

WATER FEATURES

CLEANERS

HEAT PUMPS

Rev. 08/2014

WHITE GOODS

Description Screw Set (set of 2) Screw Set (set of 8) Gasket Vinyl Ring Cover Gasket Kit

MAINTENANCE ACCESSORIES

Part No. 510543Z 510592Z 07017-0079 500135

2015 PRODUCT CATALOG

313

OTHER

No. 1 2 3 4

FILTER SYSTEMS

Replacement Parts

General Conditions of Sale Europe| Allgemeine Verkaufsbedingungen Europa Algemene Verkoopsvoorwaarden Europa | Conditions Générales de ventes Europe Condiciones generales de venta Europa | Condizioni generali di vendita per i prodoti Europa PENTAIR EU PRODUCTS ARTICLE 1: INCEPTION OF THE AGREEMENT

ARTICLE 9 : CLAIM PROCESS AND PROCEDURE FOR RETURN OF GOODS

a) The company “PENTAIR INTERNATIONAL SARL”, hereafter referred to as “the Seller”, shall only be bound by the remittance of an order confirmation, drawn up on its own letterhead and containing the General Conditions stated hereafter.

Summary of Pentair Claim Process in 4 steps:

b) The contractual relations between the Seller and the Buyer shall be governed exclusively by the present General Conditions of Sale. By approving the order confirmation the Purchaser explicitly waives reference to its own conditions.



• Information about the failed product such as the part number(s) and serial number(s)



• Description of the complaint/failure



• Pictures

c)Other conditions may not be held against the Seller except further to its own explicit written consent. ARTICLE 2: MINIMUM ORDER If the buyer places a “product” order for an amount less than € 200, then the Buyer will be assessed a € 30 processing fee. ARTICLE 3: OFFERS – ESTIMATES a) Unless explicitly agreed otherwise, all offers made by the Seller shall be without obligation in all respects.

1. CLAIM: Distributor contacts Pentair Customer Service and provides completed Complaints Registration Form which includes:

2. RECEIPT: O  nce the Complaints Registration Form is received, Pentair Customer Service will register an incident. Each registered incident will get a unique IR (Issue Resolution) number. 3. INVESTIGATION: The Product Quality Incident will then be reviewed by Pentair’s Quality Department following the “Limited Warranty Conditions” in the 2015 Pentair Aquatic Systems Catalog. 4. CONCLUSION: After the investigation is completed, Pentair will inform the distributor accordingly.

b) Any information provided by the Seller in its catalogues, prospectuses, price lists and/or any other document is given merely as an indication.

Distributors are not allowed to return goods to Pentair on their own initiative. Any return shipments without RMAnumber and/or not organized by Pentair will be refused.

c) The manufacturer shall be entitled to make changes to products without prior warning, insofar as their properties are not essentially modified by such changes.

Pentair will evaluate the request for return and send a written authorization number (RMA) to the distributor if the return is required. This authorization does not imply any liability, whether direct or indirect, apparent or hidden, of Pentair and does not suspend in any event the payment owned by the distributor at the date they are due.

d) An Agreement shall only be considered to have been entered into if and provided that an order has been confirmed in writing by the Seller. Any arrangements with agents, representatives or other intermediaries shall be binding upon the Seller only if confirmed in writing by the Seller. ARTICLE 4: DELIVERY Delivery dates given by the Seller shall only be considered to be indications and shall not in any event be binding. Unless explicitly otherwise agreed upon, the Buyer may therefore not unilaterally withdraw an order because of a failure to meet the delivery date; nor may such circumstance give rise to any compensation for damages in its behalf. All price lists, offers and order confirmations shall be considered to apply to delivery “ex works Herentals (Belgium)”, including packaging. In all circumstances the risk for the goods shall transfer to the Purchaser at the time of delivery, being the moment in time when the goods are placed at the Buyer’s disposal in the Seller’s warehouse. The Seller shall always be entitled to make partial deliveries. ARTICLE 5: PRICES - TAXES Unless explicitly agreed upon otherwise, all Seller’s prices shall be “ex works Herentals (Belgium)”, including packaging. Prices shall be quoted net, exclusive of taxes, dues, Customs duties and any other duty that may be levied on the goods. ARTICLE 6: LETTER OF CREDIT In the event that any sales agreements should take place involving an L/C, the procedure of Pentair Water Belgium will be adapted as appropriate. The set procedure can be requested from our administrative department at any time. ARTICLE 7: PAYMENT – RETENTION OF OWNERSHIP All our invoices are due and payable immediately at the address stated on the invoice, unless otherwise agreed upon between the Parties in binding documentation or if a payment date is stated on the invoice. In the event of failure to make immediate payment or payment by a stated date, a contractual penalty of 1.5% per month shall apply to the amount invoiced without prejudice to the exercise of any further legal rights, such interest to be calculated from the date of issuance of the invoice or from the stated due date. Any started month shall be considered to be a full month. In addition, the invoice amount shall, automatically and without further notice, be increased, by way of a flat fee and irrevocable clause by 15% with a minimum amount of € 62.00,- representing compensation for collection costs in respect to the claim (such as personnel and administration costs, case management and follow-up, effects on financial management, etc.) all the above in application of Arts. 1147 B.W. [Belgian Civil Code] and 1152 B.W. The said compensation shall be due in addition to late payment interest, collectible procedural costs and any potential compensation for property damages and loss of earnings. The Parties therefore hereby explicitly agree that the said compensation shall be of a blanket nature and that it may, in deviation from Art. 1231 B.W., not be changed even in the event of an only partial default. Cheques and bills of exchange shall be considered to constitute means of payment only after their collection. Any potential costs in connection therewith shall be for the account of the Buyer or Customer. The drawing and/or acceptance of bills of exchange or other negotiable instruments shall not constitute a renewal of debt or a deviation from the General Conditions. Any potential costs in connection with the acceptance of bills of exchange shall be for the account of the Buyer or Customer. In the event of non-payment of an invoice by the Buyer the Seller shall be entitled to suspend performance of its remaining contractual obligations. Any goods not completely paid for shall remain in the Seller’s full ownership in deviation from Art. 1583 of the Belgian Civil Code: any advance payments shall then be considered to be compensation for costs and loss of earnings. In the event of default, the Seller shall always be entitled to recover the goods from the Buyer. In such cases, the Seller shall beforehand send the Buyer a recorded delivery letter announcing the default and granting the Buyer a payment term of seven calendar days. ARTICLE 8: COMPLAINTS Any complaints in connection with the delivery of goods and/or provision of services or the performance of work must be submitted at the time of delivery and confirmed by means of a substantiated recorded delivery letter within 15 days following the date of delivery or performance. Such complaints shall not suspend the Buyer’s payment obligations. All correspondence shall be in Dutch, French, German or English. Any remarks and restrictions in connection with the invoice and/or the general conditions stated therein shall be communicated to us in a substantiated recorded delivery letter within eight days following the date of invoice: as concerns disputes regulations, this deadline is of 30 days.

314

The distributor has to clearly mark the product and shipment documents with this RMA number. Once the distributor has confirmed the date on which the goods will be ready for pick-up and the volume and weight, Pentair will arrange the pick-up with their own forwarder In case of requests of RMA for returns of new, non-defective material due to mistakes of Pentair or of the distributor the RMA will have to be requested within 15 days from the receipt of the product. With “ex works” shipments (when the shipment has been picked up by the customer’s forwarder), the complaints with regards to cost and risk of transport should be addressed to the forwarder. In the case of new and non-defective products returned due to reduction of stock by any buyer, Pentair must be noticed in writing. No goods may be returned prior written consent by Pentair. Merchandise may be returned in new and unused condition for a full refund (less shipping)—special orders, custom and non-stocked items excluded, subject to a thirty percent (30%) restocking fee of the current prices. Returned items cannot show evidence of use or wear, dirt or other blemishes of any kind. Merchandise must be returned in its original packaging and should include all supplied materials, instructions, warranty cards, original accessories and hardware provided. In case of requests of RMA for returns of defective material, the RMA can be requested at any time during the warranty period. This warranty is limited to the repair of the defective part(s) or to the replacement of products by a brand new product or reconditioned, at the sole choice of Pentair, without any further obligation whatsoever. ARTICLE 10: EXPLICIT RESOLUTION CLAUSE In the event that the Buyer should remain in default of payment of its invoice and of reception of the goods, or if it should present signs of insolvency, such as court ordered bankruptcy or an extrajudicial creditors’ agreement, liquidation, issuance of cheques without funds, protest, etc., the Seller shall be entitled to suspend performance of its obligation or unilaterally and automatically rescind the Agreement without notice by means of a recorded delivery letter without recourse to court action and without prejudice to its potential rights to damage compensation. ARTICLE 11: FORCE MAJEURE In the event of force majeure the Seller’s delivery and other obligations shall be suspended. In that case, the Seller shall only be under the obligation to deliver on a best efforts basis. The following shall be considered to be force majeure: unexpected circumstances concerning persons and/or materials or equipment employed by the Seller in the performance of the Agreement so that timely performance on the Agreement should become either impossible or else difficult and/or disproportionately expensive to the Seller to the extent that it would not be able reasonably to assure such performance. Such circumstances shall include, by way of example but not of limitation, the following: governmental decisions, operating, circulation and/or transport disruptions, disruptions in the delivery of finished products, raw materials and/or intermediate products, strikes, lock-outs, obstacles due to third parties, technical complications unforeseen by either Party, etc. ARTICLE 12: LEGAL LINGUISTIC VALIDITY The legally valid form of the present Sales Conditions shall be the English language version.

PENTAIR EU PRODUKTEN ARTIKEL 1: ZUSTANDEKOMMEN DES VERTRAGS

4. ERGEBNIS: Nach Abschluss der Untersuchung informiert Pentair den Händler entsprechend.

a) Das Unternehmen “PENTAIR INTERNATIONAL SARL”, nachfolgend “der Verkäufer” genannt, ist nur nach Versand einer Auftragsbestätigung gebunden, die auf Briefpapier mit seinem Briefkopf und der Angabe der nachfolgend genannten allgemeinen Bedingungen erstellt ist.

Händlern ist nicht gestattet, Waren auf eigene Initiative an Pentair zurückzuschicken. Etwaige Rücksendungen ohne RMA-Nummer und/oder die nicht von Pentair angeordnet wurden, werden verweigert.

b) Die Vertragsbeziehungen zwischen dem Verkäufer und dem Käufer unterliegen ausschließlich den vorliegenden allgemeinen Verkaufsbedingungen. Mit der Annahme der Auftragsbestätigung verzichtet der Käufer ausdrücklich darauf sich auf seine eigenen Bedingungen zu berufen. c) Andere Bedingungen sind für den Verkäufer nicht einwendbar, es sei denn, er hat sie ausdrücklich und schriftlich angenommen. ARTIKEL 2: MINDESTAUFTRAG Erteilt der Käufer einen „Produktauftrag“ in Höhe von unter 200 €, wird dem Käufer eine Bearbeitungsgebühr von 30 € in Rechnung gestellt. ARTIKEL 3: ANGEBOTE - PREISANGABEN a) Wenn nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart wurde, sind alle vom Verkäufer gegebenen Angebote in jeder Hinsicht unverbindlich. b) Jede Information, die in seinen Katalogen, Prospekten, Preislisten und anderen Dokumenten vorkommt, wird nur informativ mitgeteilt. c) Der Produzent hat das Recht die Produkte ohne vorherige Mitteilung zu ändern, wenn ihre Eigenschaften dadurch nicht wesentlich verändert werden. d) Ein Vertrag kommt erst zustande, wenn und insofern ein Auftrag schriftlich vom Verkäufer bestätigt wurde. Vereinbarungen mit Agenten, Vertretern oder anderen Mittelspersonen binden den Verkäufer nur, wenn sie von ihm schriftlich bestätigt wurden. ARTIKEL 4: LIEFERUNG Jede vom Verkäufer angegebene Lieferfrist kann nur als Andeutung betrachtet werden und ist keinesfalls bindend. Wenn nicht ausdrücklich etwas anders Lautendes vereinbart wurde, kann der Käufer deshalb keine Bestellung einseitig wegen Nichteinhaltung der Lieferfrist zurückziehen; das führt auch nicht zu einem Schadenersatz zu seinen Gunsten. Alle Preislisten, Angebote und Auftragsbestätigungen gelten für Lieferung “ab Werk Herentals (Belgien)”, inklusive Verpackung. Unter allen Umständen geht das Risiko der Waren bei ihrer Lieferung auf den Käufer über, das ist der Zeitpunkt, wenn die Waren im Lager des Verkäufers dem Käufer zur Verfügung gestellt werden. Der Verkäufer darf immer Teillieferungen ausführen. ARTIKEL 5: PREISE - STEUERN

Pentair prüft den Antrag auf Rücksendung und sendet eine schriftliche Autorisierungsnummer (RMA) an den Händler, wenn die Rücksendung notwendig ist. Diese Genehmigung beinhaltet keinerlei Verpflichtung, weder direkt noch indirekt, offensichtlich oder versteckt, seitens Pentair und hebt keinesfalls die Verpflichtung des Händlers zur Zahlung der offenen Rechnung zum Fälligkeitszeitpunkt auf. Der Händler hat das Produkt und die Versanddokumente mit dieser RMA-Nummer deutlich zu kennzeichnen. Wenn der Händler das Datum, an dem die Ware zur Abholung bereit steht, sowie Volumen und Gewicht bestätigt hat, veranlasst Pentair die Abholung durch seinen eigenen Spediteur. Im Fall einer RMA-Anforderung für die Rücksendung von neuen, nicht fehlerhaften Waren aufgrund von Fehlern seitens Pentair bzw. des Händlers muss die RMA innerhalb von 15 Tagen nach dem Erhalt des Produkts angefordert werden. Mit Lieferungen „ab Werk“ (wenn die Sendung von dem Spediteur des Kunden abgeholt wurde), sind Beschwerden in Bezug auf Kosten und Transportrisiko an den Spediteur zu richten. Bei neuen und mangelfreien Produkten, die aufgrund einer Reduzierung der Lagerbestände von einem Käufer zurückgegeben werden, muss Pentair schriftlich benachrichtigt werden. Es dürfen keine Waren ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Pentair zurückgegeben werden. Waren können in neuem und unbenutztem Zustand für eine vollständige Rückerstattung (abzüglich Versand) zurückgegeben werden – Spezialaufträge, individuelle und nicht bestandsgeführte Ware sind davon ausgeschlossen, vorbehaltlich einer Wiedereinlagerungsgebühr von dreißig Prozent (30 %) der aktuellen Preise. Zurückgegebene Artikel dürfen keine Anzeichen von Benutzung oder Verschleiß, Verschmutzung oder andere Makel jedweder Art aufweisen. Waren müssen in der Originalverpackung zurückgegeben werden und sollten alle gelieferten Materialien, Anleitungen, Garantiekarten, Originalzubehör und Hardware umfassen. Im Falle von RMA-Anforderungen für Rücksendungen von mangelhaften Waren kann die RMA jederzeit während der Gewährleistungsfrist beantragt werden. Diese Garantie ist nach Wahl von Pentair und ohne jedwede weitere Verpflichtung auf die Reparatur des/der fehlerhaften Teils/Teile oder auf den Ersatz der Produkte durch ein fabrikneues oder überholtes Produkt beschränkt. ARTIKEL 10: AUSDRÜCKLICH AUFHEBENDE KLAUSEL Wenn der Käufer bei der Zahlung seiner Rechnungen oder der Abnahme von Waren säumig bleibt oder Anzeichen der Zahlungsunfähigkeit zeigt, wie Konkurs, gerichtlicher oder außergerichtlicher Vergleich, Liquidation, Ausgabe von ungedeckten Schecks, Einspruch usw., hat der Verkäufer das Recht die Ausführung seiner Verpflichtungen auszusetzen oder den Vertrag einseitig und von Rechts wegen ohne Inverzugsetzung aufzuheben, und zwar per Einschreiben ohne gerichtliches Einschreiten und ohne Verminderung seiner eventuellen Schadenersatzansprüche. ARTIKEL 11: HÖHERE GEWALT

Wenn Verkaufsverträge mit L/C erfolgen müssen, wird dafür das Verfahren von Pentair Water Belgium angewendet. Das oben genannte Verfahren kann jederzeit bei unserem Verwaltungsdienst angefragt werden.

Im Falle höherer Gewalt werden die Liefer- und anderen Verpflichtungen des Verkäufers ausgesetzt. In diesem Fall ist er nur verpflichtet zu liefern, sobald dies angemessenerweise möglich ist. Unter höherer Gewalt wird verstanden: unvorhergesehene Umstände betreffend Personen und/oder Materialien, die der Verkäufer bei Ausführung des Vertrags verwendet oder gewohnt ist zu verwenden und die die Ausführung des Vertrags dadurch unmöglich bzw. derart erschwerlich und/oder unangemessen kostbar machen, dass die korrekte Erfüllung des Vertrags vom Verkäufer berechtigterweise nicht verlangt werden kann. Als solche Umstände kommen unter anderem, jedoch nicht ausschließlich in Anmerkung: behördliche Maßnahmen, Betriebs-, Verkehrs- und/oder Transportstörungen, Störungen bei der Lieferung von Fertigprodukten, Rohstoffen und/oder Hilfsmitteln, Arbeitsstreiks, Ausschlüsse, Behinderungen durch Dritte, von beiden Parteien unvorhersehbare technische Komplikationen usw.

ARTIKEL 7: BEZAHLUNG - EIGENTUMSVORBEHALT

ARTIKEL 12: RECHTSGÜLTIGKEIT DES SPRACHGEBRAUCHS

Wenn in zwischen den Parteien bindenden Unterlagen nichts anders Lautendes vereinbart oder kein Fälligkeitsdatum auf der Rechnung angegeben wird, sind all unsere Rechnungen bar an der in der Rechnung angegebenen Adresse zahlbar.

Für diese Verkaufsbedingungen ist in Englisch rechtsgültig.

Wenn nichts anders Lautendes ausdrücklich vereinbart wurde, gelten alle Preise des Verkäufers “ab Werk Herentals (Belgien)”, inklusive Verpackung. Es handelt sich um Nettopreise, exklusive Steuern, Abgaben, Zölle und alle anderen Gebühren, die für die Waren fällig werden. ARTIKEL 6: LETTER OF CREDIT

Bei Nichtbarzahlung oder Nichtzahlung am angegebenen Fälligkeitstag werden ohne Inverzugsetzung von Rechts wegen konventionelle Zinsen in Höhe von 1,5% pro Monat auf den Rechnungsbetrag fällig, zu rechnen ab dem Tag der Abgabe der Rechnung oder ab dem vorgesehenen Fälligkeitsdatum. Jeder begonnene Monat wird als vollständiger Monat angerechnet. Darüber hinaus wird der Rechnungsbetrag von Rechts wegen und ohne Inverzugsetzung als pauschaler und unwiederruflicher Schadenersatz um 15 %, mindestens jedoch € 62,- als Vergütung der Inkassokosten der Schuldforderung erhöht (z.B. Personal- und Verwaltungskosten, Verwaltung und Nachsorge der Akte, Einflüsse auf die Finanzverwaltung usw.) und zwar unter Anwendung von Art. 1147 des bürgerlichen Gesetzbuchs und 1152 des bürgerlichen Gesetzbuchs. Diese Vergütung ist zusätzlich zu den Verzugszinsen, den einforderbaren Verfahrenskosten und der eventuellen Vergütung für materiellen Schaden und Gewinnausfall fällig. Die Parteien erklären sich deshalb ausdrücklich damit einverstanden, dass diese Vergütung pauschal ist und dass sie abweichend zu Art. 1231 des Bürgerlichen Gesetzbuchs nicht geändert werden kann, auch nicht, wenn das Versäumnis nur teilweise sein sollte. Schecks und Wechsel gelten nur nach ihrer Einlösung als Bezahlung. Eventuelle Kosten gehen zu Lasten des Käufers oder Auftraggebers. Das Ziehen und/oder Annehmen von Wechseln oder anderen verhandelbaren Dokumenten bedeutet keinerlei Schulderneuerung und ist keine Abweichung von den allgemeinen Geschäftsbedingungen. Die Kosten bei Annahme von Wechseln gehen zu Lasten des Käufers oder Auftraggebers. Bei Nichtzahlung einer Rechnung durch den Käufer hat der Verkäufer das Recht die Erfüllung seiner sonstigen vertraglichen Verpflichtungen auszusetzen. Alle Waren, die nicht vollständig bezahlt wurden, bleiben vollständig unser Eigentum und zwar abweichend von Art. 1583 des Gerichtsgesetzbuchs: eventuell bezahlte Vorschüsse dienen dann als Vergütung der Kosten und des Gewinnausfalls. Bei Nichtzahlung ist der Verkäufer immer berechtigt die Waren beim Käufer zurückzuholen. Der Verkäufer mahnt den Käufer in diesem Fall vorher per Einschreiben und räumt ihm eine Zahlungsfrist von sieben Kalendertagen ein. ARTIKEL 8: REKLAMATIONEN Reklamationen betreffend der Lieferung von Waren und Dienstleistungen oder der Ausführung von Arbeiten müssen bei Lieferung geltend gemacht und in einem begründeten Einschreiben innerhalb von 15 Tagen nach Liefer- oder Ausführungsdatum bestätigt werden. Diese Reklamationen setzen nicht die Zahlungsverpflichtungen aus. Der Schriftwechsel muss in Niederländisch, Französisch, Deutsch oder Englisch erfolgen. Anmerkungen und Einschränkungen im Zusammenhang mit der Rechnung und/oder den darin angegebenen allgemeinen Geschäftsbedingungen müssen uns anhand eines begründeten Einschreibens innerhalb von 8 Tagen nach dem Rechnungsdatum übermittelt werden: Im Zusammenhang mit der Reglung von Uneinigkeiten beträgt diese Frist 30 Tage. PARAGRAPH 9: REKLAMATIONSVERFAHREN UND VORGEHENSWEISE FÜR DIE WARENRÜCKSENDUNG Zusammenfassung des Pentair Reklamationsverfahrens in 4 Schritten: 1. REKLAMATION: Händler kontaktiert den Pentair Kundenservice und stellt ausgefülltes Reklamationsanmeldeformular bereit, welches beinhaltet:

• Informationen über das fehlerhafte Produkt wie Teilenummer(n) und Seriennummer(n)



• Beschreibung der Reklamation/des Fehlers



• Abbildungen

2. EMPFANG: Sobald das Reklamationsanmeldeformular eingegangen ist, registriert der Pentair Kundenservice einen Störfall. Jeder registrierte Störfall erhält eine einzigartige IR (Issue Resolution) Nummer. 3. UNTERSUCHUNG: D  er Produktqualitätsfall wird dann von der Pentair Qualitätsabteilung nach den „Bedingungen für die begrenzte Garantie“ im 2015 Pentair Katalog für Aquatische Systeme überprüft.

2015 PRODUCT CATALOG

315

PENTAIR EU PRODUCTEN ARTIKEL 1 : TOTSTANDKOMING VAN DE OVEREENKOMST

4. CONCLUSIE: nadat het onderzoek afgerond is, informeert Pentair de distributeur over het resultaat.

a) De vennootschap “PENTAIR INTERNATIONAL SARL”, hierna genoemd “ de verkoper”, is slechts verbonden door de zending van een orderbevestiging, opgesteld op briefpapier met haar briefhoofd en met vermelding van de hierna opgesomde algemene voorwaarden.

Distributeurs mogen goederen niet op eigen initiatief naar Pentair retourneren. Retourzendingen zonder een RMA-nummer en/of niet georganiseerd door Pentair zullen worden geweigerd.

b) De contractuele relaties tussen de verkoper en de koper worden uitsluitend beheerst door onderhavige algemene verkoopsvoorwaarden. Door aanvaarding van de orderbevestiging heeft de koper er expliciet van afgezien zich nog op zijn eigen voorwaarden te beroepen. c) Andere voorwaarden zijn de verkoper niet tegenstelbaar, behoudens zijn uitdrukkelijke schriftelijke instemming. ARTIKEL 2 : MINIMUM ORDER Indien de koper een ‘product’ order plaatst voor een bedrag kleiner dan €200, dan zal een verwerkingskost van €30 doorgerekend worden aan de koper. ARTIKEL 3 : OFFERTES - PRIJSOPGAVEN a) Tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen, zijn alle door de verkoper gedane offertes in alle opzichten vrijblijvend. b) Elke inlichting die in zijn catalogussen, prospectussen, prijslijsten en enig ander document voorkomt, wordt slechts ten titel van informatie meegedeeld. c) De fabrikant heeft het recht om de producten te wijzigen zonder voorafgaande melding, voor zover hun eigenschappen hierdoor niet wezenlijk veranderd worden. d) Een overeenkomst komt eerst tot stand indien en voorzover een opdracht schriftelijk door de verkoper is bevestigd. Afspraken met agenten, vertegenwoordigers of andere tussenpersonen binden de verkoper alleen indien deze door hem schriftelijk zijn bevestigd. ARTIKEL 4 : LEVERING Iedere door de verkoper opgegeven leveringstermijn kan slechts als een aanduiding worden beschouwd en is in geen enkel geval bindend. Tenzij uitdrukkelijk anders werd overeengekomen, kan de koper derhalve geen bestelling éénzijdig intrekken wegens het niet-naleven van de leveringsdatum ; evenmin kan dit aanleiding geven tot enige schadevergoeding in zijnen hoofde.

Pentair beoordeelt die aanvraag en stuurt een geschreven toelatingsnummer (RMA) naar de distributeur als het nodig is om de goederen te retourneren. Deze toestemming houdt geen enkele directe of indirecte, zichtbare of onzichtbare aansprakelijkheid van Pentair in en heft in geen geval de verplichting van de distributeur op om de nog verschuldigde betalingen op de vervaldatums uit te voeren. De distributeur moet dit RMA-nummer duidelijk op het product en de verzendingsdocumenten vermelden. Zodra de distributeur de datum bevestigd heeft waarop de goederen klaar zullen zijn om opgehaald te worden, alsook het volume en het gewicht, regelt Pentair de ophaalprocedure met zijn eigen transporteur. Een RMA om nieuw materiaal zonder tekortkomingen te retourneren wegens een vergissing van Pentair of de distributeur, moet binnen 15 dagen na ontvangst van het product worden aangevraagd. In geval van zendingen “af fabriek” (waarbij de zending door de transporteur van de klant werd opgehaald), moeten klachten over de transportrisico's en -kosten aan de transporteur worden gericht. Indien een koper nieuwe en niet-gebrekkige producten retourneert wegens voorraadvermindering, moet Pentair schriftelijk op de hoogte worden gebracht. Zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Pentair mogen geen goederen worden geretourneerd. Goederen die nieuw en ongebruikt worden geretourneerd, zullen volledig worden terugbetaald (min de verzendingskosten) — met uitzondering van speciale bestellingen, op maat gemaakte en niet-gestockeerde artikelen, waarvoor een vergoeding van dertig procent (30%) van de geldende prijs verschuldigd zal zijn. Geretourneerde artikelen mogen geen sporen van gebruik of slijtage, vuil of andere beschadigingen vertonen. Goederen moeten in hun originele verpakking worden geretourneerd, met alle bijgeleverde materialen, handleidingen, garantiekaarten, originele accessoires en hardware. Een RMA om gebrekkig materiaal te retourneren kan op gelijk welk moment tijdens de garantietermijn worden aangevraagd. Deze garantie is beperkt tot de herstelling van het gebrekkige onderdeel (of onderdelen) of tot de vervanging van producten door een nieuw of hersteld product, naar goeddunken van Pentair, zonder enige andere verplichting. ARTIKEL 10 : UITDRUKKELIJK ONTBINDEND BEDING

In alle omstandigheden gaat het risico van de goederen over op de koper op het tijdstip van hun levering, zijnde het tijdstip waarop de goederen in de magazijnen van de verkoper ter beschikking van de koper worden gesteld.

Indien de koper in gebreke blijft, zijn facturen te betalen en de goederen in ontvangst te nemen of tekenen vertoont van insolvabiliteit, zoals faillissement gerechtelijk of buitengerechtelijk akkoord, vereffening, uitgifte van cheques zonder dekking, protest, enz., heeft de verkoper het recht de uitvoering van zijn verbintenissen op te schorten of de overeenkomst éénzijdig en van rechtswege zonder ingebrekestelling te ontbinden, door middel van een aangetekend schrijven, zonder gerechtelijke tussenkomst en zonder afbreuk te doen aan zijn eventuele rechten op schadevergoeding.

De verkoper mag steeds gedeeltelijke leveringen uitvoeren.

ARTIKEL 11 : OVERMACHT

ARTIKEL 5 : PRIJZEN - TAKSEN

In geval van overmacht worden de leverings- en andere verplichtingen van de verkoper opgeschort. In dat geval is hij enkel verplicht te leveren van zodra dit redelijkerwijze mogelijk is. Met overmacht worden gelijkgesteld : onvoorziene omstandigheden met betrekking tot personen en/of materialen waarvan de verkoper zich bij de uitvoering van de overeenkomst daardoor onmogelijk, dan wel dermate bezwaarlijk en/of onevenredig kostbaar wordt dat de prompte naleving van de overeenkomst van de verkoper redelijkerwijze niet kan worden gevergd. Als zodanige omstandigheden komen ondermeer, doch niet uitsluitend, in aanmerking : overheidsmaatregelen, bedrijfs-, verkeers- en/of transportstoringen, storingen in de aflevering van afgewerkte producten, grondstoffen en/of hulpmiddelen, werk- stakingen, uitsluitingen, belemmeringen door derden, door de beide partijen onvoorziene technische complicaties, enz.

Al de prijslijsten, offertes en orderbevestigingen gelden voor levering „Af fabriek Herentals ( België )“, inclusief verpakking.

Tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen, gelden al de prijzen van de verkoper “af fabriek Herentals (België)”, inclusief verpakking. Het betreft nettoprijzen, exclusief taksen, belastingen, douanerechten en ieder ander recht dat op de goederen geheven kan worden. ARTIKEL 6 : LETTER OF CREDIT In geval verkoopsovereenkomsten met L/C dienen te gebeuren, wordt hiervoor de procedure van Pentair Water Belgium toegepast. Voorgeschreven procedure kan te allen tijde worden aangevraagd aan onze administratieve dienst. ARTIKEL 7 : BETALING - EIGENDOMSVOORBEHOUD Al onze facturen zijn contant betaalbaar op het adres vermeld op de factuur, tenzij anders bedongen wordt in tussen partijen bindende stukken of een vervaldatum vermeld wordt op de factuur. Bij verzuim van contante betaling of bij niet-betaling op de voorziene vervaldag zal, zonder enige ingebrekestelling van rechtswege op het factuurbedrag een conventionele intrest verschuldigd zijn van 1,5% per maand, te rekenen vanaf de dag der afgifte van de factuur of vanaf de voorziene vervaldag. Elke begonnen maand zal als volledige maand aangerekend worden. Bovendien zal het factuurbedrag van rechtswege en zonder ingebrekestelling, ten titel van forfaitair en onherroepelijk beding, verhoogd worden met 15 % met een minimum van € 62,- , als schadeloosstelling voor de inningskosten van de schuldvordering (zoals personeels- en administratiekosten, beheer en opvolging van het dossier, invloeden op het financieel beheer, enz.) dit bij toepassing van art. 1147 B.W. en 1152 B.W. Deze vergoeding is verschuldigd naast de verwijlintresten, de invorderbare procedurekosten en de eventuele vergoeding voor materiële schade en winstderving. Partijen gaan er derhalve uitdrukkelijk over akkoord dat deze vergoeding forfaitair is en dat deze bij afwijking van art. 1231 B.W. niet kan gewijzigd worden, zelfs niet wanneer de tekortkoming slechts gedeeltelijk zou zijn. Cheques en wissels gelden slechts als betaling na hun inlossing. Eventuele kosten ervan vallen ten laste van de koper of opdrachtgever. Het trekken en/of aanvaarden van wissels of andere verhandelbare documenten houdt geen schuldvernieuwing in en vormt geen afwijking van algemene voorwaarden. De kosten bij acceptatie van wissels vallen ten laste van de koper of opdrachtgever. In geval van niet-betaling van een factuur door de koper, heeft de verkoper het recht de uitvoering van zijn overige contractuele verbintenissen op te schorten. Alle goederen welke niet volledig betaald zijn, blijven in hun totaliteit onze volledige eigendom bij afwijking van art. 1583 van het Burgerlijk Wetboek : eventueel betaalde voorschotten dienen dan als vergoeding voor kosten en winstderving. In geval van wanbetaling is de verkoper steeds gerechtigd de goederen terug te halen bij de koper. De verkoper zal in dit geval de koper voorafgaandelijk, per aangetekend schrijven, in gebreke stellen en een betalingstermijn toekennen van zeven kalenderdagen. ARTIKEL 8 : KLACHTEN Klachten i.v.m. de levering van goederen en diensten of de uitvoering van werken moeten geschieden bij aflevering en bevestigd worden per gemotiveerd aangetekend schrijven, binnen de 15 dagen na de leverings- of uitvoeringsdatum. Deze klachten schorsen de betalingsverplichtingen niet op. Alle briefwisseling dient in het Nederlands, Frans, Duits of Engels te gebeuren. Opmerkingen en restricties in verband met de factuur en/of de daarop vermelde algemene voorwaarden dienen per gemotiveerd aangetekend schrijven binnen de 8 dagen na factuurdatum aan ons overgemaakt te worden : in verband met de geschillenregeling bedraagt deze termijn 30 dagen. ARTIKEL 9: PROCEDURE VOOR CLAIMS EN DE TERUGZENDING VAN GOEDEREN Overzicht van de procedure (4 stappen) om bij Pentair een claim in te dienen: 1. CLAIM: de distributeur neemt contact op met de klantendienst van Pentair en dient het ingevulde Klachtenformulier in. Dit omvat:

• Informatie over het product met de tekortkoming, zoals onderdeelnummer(s) en serienummer(s)



• Beschrijving van de klacht/tekortkoming



• Foto’s

2. ONTVANGST: zodra het klachtenformulier ontvangen is, registreert de klantendienst van Pentair een incident. Elk geregistreerd incident krijgt een uniek IR-nummer (Issue Resolution – probleemoplossing). 3. ONDERZOEK: h  et probleem met de productkwaliteit wordt vervolgens door de kwaliteitsafdeling van Pentair onderzocht, in overeenstemming met de “Voorwaarden voor de beperkte garantie” die in de 2015 Pentair Aquatic Systems Catalog opgenomen zijn.

316

ARTIKEL 12 : RECHTSGELDIGHEID VAN TAALGEBRUIK Voor deze verkoopsvoorwaarden is het Engels rechtsgeldig.

PRODUITS PENTAIR EU ARTICLE 1 : FORMATION DU CONTRAT a) La société “PENTAIR INTERNATIONAL SARL”, dénommée ci-après le “vendeur”, n’est liée que par l’envoi d’une confirmation de la commande, établie sur du papier à lettres à en-tête et mentionnant les conditions générales énumérées ci-après. b) les relations contractuelles entre le vendeur et l’acheteur sont exclusivement régies par les présentes conditions générales de vente. L’acceptation par l’acheteur de la confirmation de la commande implique dans son chef la renonciation à ses propres conditions générales. c) D’autres conditions ne sont pas opposables au vendeur, sauf accord écrit exprès de sa part. ARTICLE 2 : MINIMUM DE COMMANDE Si l’acheteur fait une commande de ‘produits’ de moins de €200, un coût supplémentaire de €30 sera facturé. ARTICLE 3 : OFFRES - INDICATIONS DE PRIX a) Sauf stipulation contraire, toutes les offres faites par le vendeur ne le lient d’aucune façon que ce soit. b) Tout renseignement donné dans les catalogues, prospectus, listes de prix et tout autre document n’est communiqué qu’à titre indicatif. c) Le fabricant a le droit de modifier les produits sans avis préalable, dans la mesure où cela ne change pas essentiellement leurs caractéristiques. d) Un contrat n’est exécuté qu’après confirmation écrite de l’ordre par le vendeur. Tout accord avec des agents, représentants ou autres, commissionnaires ne lient le vendeur qu’après confirmation écrite par lui.

Pentair évalue la demande de retour et envoie au distributeur un numéro d'autorisation écrite (RMA) si le retour est exigé. Cette autorisation n’implique aucune responsabilité, ni directe ni indirecte, apparente ou cachée, de la part de Pentair et n’interrompt en aucun cas les paiements à la charge du distributeur, valables à leur date d’échéance. Le distributeur doit indiquer clairement le numéro RMA sur le produit et les documents d'envoi. Dès que le distributeur a confirmé la date à laquelle les marchandises seront prêtes à être collectées ainsi que le volume et le poids, Pentair conviendra de la collecte avec son propre transitaire. En cas de demandes de RMA pour des retours de matériel neuf et non défectueux à la suite d'erreurs commises par Pentair ou par le distributeur, le RMA doit être demandé dans un délai de 15 jours à compter de la réception du produit. En cas d'expéditions au départ de l'usine (lorsque la cargaison a été collectée par le transitaire du client), les plaintes relatives aux frais et risques de transport doivent être adressées au transitaire. En cas de produits neufs et non défectueux retournés par tout acheteur en raison d’une diminution du stock, Pentair doit en être informé par écrit. Aucune marchandise ne peut être retournée sans l’autorisation écrite préalable de Pentair. Les articles peuvent être retournés à l’état neuf et inutilisé pour un remboursement total (après déduction des frais de port), à l’exclusion des commandes spéciales, des articles sur commande et non stockés, soumis à des frais de remise en stock de trente pour cent (30 %) des prix courants. Les articles retournés ne peuvent présenter aucune trace d’utilisation ou d’usure et aucune tache ou autre défaut de quelque nature que ce soit. Les articles doivent être retournés dans leur conditionnement original, en ce compris tous les matériaux, instructions, fiches de garantie, accessoires originaux et matériel fournis.

ARTICLE 4 : LIVRAISON

En cas de demandes de RMA pour des retours de matériel défectueux, le RMA peut être demandé à tout moment pendant la période de garantie.

Les délais de livraison donnés par le vendeur ne sont communiqués qu’à titre indicatif et ne le lient en aucun cas. Par conséquent, et sauf stipulation contraire, aucune commande ne pourra être annulée unilatéralement par l’acheteur pour cause d’inobservation du délai de livraison, et aucun dédommagement ne sera dû de ce chef.

La présente garantie est limitée à la réparation de la (des) pièce(s) défectueuse(s) ou au remplacement de produits par un produit neuf ou remis en état, ce choix étant laissé à la seule appréciation de Pentair, sans qu'aucune obligation quelle qu'elle soit en découle.

Toutes les listes de prix, offres et confirmations de commande ne sont valables que pour une livraison “franco Herentals (Belgique), départ magasins”, emballage compris.

ARTICLE 10 : CLAUSE RESOLUTOIRE EXPRESSE

Le transfert des risques à l’acheteur s’opère en toutes circonstances dès le moment de la livraison des marchandises, c.à.d. au moment où le vendeur a livré les marchandises dans les magasins de l’acheteur. Le vendeur se réserve le droit d’effectuer des livraisons partielles.

Si l’acheteur néglige de payer ses factures, de prendre livraison des marchandises ou montre des signes d’insolvabilité, tels que, faillite, concordat judiciaire ou amiable, liquidation, chèques sans provision, protêt, etc., le vendeur a le droit de suspendre l’exécution de ses obligations ou de résilier le contrat unilatéralement et de plein droit, par lettre recommandée, sans intervention judiciaire et sans porter préjudice à son droit éventuel de réclamer des dommages et intérêts.

ARTICLE 5 : PRIX - TAXES

ARTICLE 11 : FORCE MAJEURE

Sauf stipulation contraire, tous les prix du vendeur s’entendent “franco Herentals (Belgique), départ magasins”, emballage compris. Les prix s’entendent nets, hors taxes, impôts, droits de douane ou tout autre droit relatif aux marchandises.

En cas de force majeure, les obligations de livraison et autres engagements de l’acheteur sont suspendus. En ce cas, il n’est tenu de livrer que dès que ceci sera raisonnablement possible.

ARTICLE 6 : LETTRE DE CREDIT Si des conventions de vente doivent se faire par L/C, la procédure de Pentair Water Belgium sera d’application. La procédure prescrite peut à tout moment être demandée à notre service administratif. ARTICLE 7 : PAIEMENT - RESERVE DE PROPRIETE Toutes nos factures sont payables au comptant à l’adresse mentionnée sur la facture, sauf convention contraire dans des documents liant les parties ou si une écheance est mentionnée sur la facture. A défaut de paiement au comptant ou en cas de non-paiemant à l’échéance prévue, il sera dû sur le montant de la facture, sans mise en demeure et de plein droit, un intérêt conventionnel de 1,5% par mois à compter du jour de la délivrance de la facture ou de l’échéance prévue. Tout mois entamé sera imputé comme mois entier.

Par force majeure, on entend toujours les circonstances imprévisibles, liées à des personnes et/ou à du matériel auxquels le vendeur recourt ou a coutume de recourir pour exécuter le présent contrat et qui rendent l’exécution dudit contrat impossible, extrêmement difficile et/ou d’un coût à ce point disproportionné que l’on ne peut raisonnablement exiger du vendeur le respect immédiat du contrat. Font notamment partie de des circonstances : mesures prises par les autorités, perturbations au sein de l’entreprise, problèmes de circulation et/ou de transport, perturbations dans la livraison des produits finis, des matières premières et/ou du matériel, grèves, lock-out, empêchements par des tiers, complications techniques ne pouvant être prévues par les deux parties, etc. Cette énumération n’est pas limitative. ARTICLE 12 : LANGUE - DROIT APPLICBLE Pour ces conditions de vente, la langue valable en droit est l’anglais.

Par ailleurs, le moment sera, de plein droit et sans mise en demeure, à titre de clause forfaitaire et irrévocable, augmenté de 15% avec un minimum de € 62,- à titre d’indemnisation des frais de recouvrement de la créance (tels que frais de personnel et administratifs, gestion et suivi du dossier, impact sur la gestion financière,etc.) et ce, en application des arts. 1147 et 1152 du Code Civil. Cette indemnité est due parallèlement aux intérêts moratoires, aux frais de procédure recouvrables et à l’indemnité éventuelle pour préjudice matériel et manque à gagner. En conséquence, les parties conviennent de manière expresse que cette indemnité est forfaitaire et ne peut être modifiée par dérogation à l’art. 1231 du Code Civil, même lorsque le manquement n’est que partiel. Les chèques et traites n’ont valeur de paiement qu’après leur encaissement. Les frais d’encaissement éventuels sont à charge de l’acheteur ou du donneur d’ordre. Le tirage et/ou l’acceptation de traites ou autres documents négociables n’impliquent aucune novation et ne constituent pas une dérogation aux conditions générales. Les frais d’acceptation de traites sont à charge de l’acheteur ou du donneur d’ordre. A défaut de paiement d’une facture par l’acheteur, le vendeur a le droit de suspendre l’exécution de ses autres obligations contractuelles. Toutes les marchandises qui ne sont pas intégralement payées restent dans leur totalité notre propriété à part entière par dérogation à l’art. 1583 du Code Civil ; les acomptes éventuellement payés font alors office d’indemnité pour frais et manque à gagner. A défaut de paiement, le vendeur a toujours le droit de récupérer les marchandises chez l’acheteur. Dans ce cas, le vendeur mettra au préalable l’acheteur en demeure par courrier recommandé et lui accordera un délai de paiement de sept jours calendrier. ARTICLE 8 : RECLAMATIONS Les réclamations relatives à la livraison de marchandises et services ou à l’exuction de travaux doivent être faites à la livraison et être confirmées par courrier recommandé motivé dans les 15 jours qui suivent la date de livraison ou d’exécution. Ces réclamations ne suspendent pas l’obligation de paiement. Les remarques et restrictions relatives à la facture et/ou aux conditions générales y mentionnées doivent nous être communiquées par courrier recommandé motivé dans les 8 jours qui suivent la date de la facture; en ce qui concerne le règlement des litiges, ce délai est de 30 jours. Toute la correspondance doit s’effectuer en néerlandais, français, allemand ou anglais. ARTICLE 9 : TRAITEMENT DES PLAINTES ET PROCÉDURE DE RETOUR DE MARCHANDISES Résumé du traitement des plaintes de Pentair en quatre étapes: 1. RÉCLAMATION: Le distributeur contacte le service à la clientèle de Pentair et remet le formulaire d'enregistrement de plainte dûment complété qui comprend:

• Des informations concernant le produit défectueux comme la (les) référence(s) de la pièce et le(s) numéro(s) de série



• La description de la plainte/défectuosité



• Photos

2. REÇU: Après avoir reçu le formulaire d'enregistrement de plainte, le service à la clientèle de Pentair enregistre un incident. Chaque incident enregistré se voit attribuer un numéro IR (Issue Resolution) unique. 3. EXAMEN: L'incident qualité produit est examiné par le service qualité de Pentair, sur la base des «Conditions de garantie limitée» dans le catalogue de systèmes aquatiques 2015 de Pentair. 4. CONCLUSION: Une fois l'examen terminé, Pentair informe le distributeur du résultat. Les distributeurs ne sont pas autorisés à retourner les marchandises à Pentair de leur propre initiative. Tout envoi de retour sans numéro RMA et/ou non organisé par Pentair sera refusé.

2015 PRODUCT CATALOG

317

PRODUCTOS PENTAIR EU ARTÍCULO 1 : CELEBRACIÓN DEL CONTRATO a) La sociedad “PENTAIR INTERNATIONAL SARL”, en lo sucesivo, el “vendedor”, solamente está obligada por el envío de una confirmación de pedido, según lo estipulado en el documento con membrete, en el que se mencionan las condiciones generales que se enumeran a continuación. b) Las relaciones contractuales entre el vendedor y el comprador se rigen exclusivamente por las presentes condiciones generales de venta. La aceptación de la confirmación del pedido por parte del comprador comporta la renuncia de éste a sus propias condiciones generales. c) No se podrá apelar a otras condiciones contra el vendedor, salvo que exista un acuerdo explícito expresado por escrito y firmado por éste. ARTÍCULO 2 : PEDIDO MÍNIMO Si el Comprador efectúa un pedido por una cantidad inferior a 200€, entonces al Comprador se le facturará adicionalmente 30€ por gastos de procesamiento. ARTÍCULO 3 : OFERTAS - INDICACIONES DE PRECIOS a) Salvo que se estipule lo contrario, las ofertas realizadas por el vendedor no implican compromiso alguno para éste. b) La información facilitada por medio de catálogos, folletos, listas de precios y otros documentos se ofrece simplemente a título indicativo. c) El fabricante tiene derecho a modificar sus productos sin previo aviso, en la medida en que dicha modificación no altere sus características esenciales. d) Un contrato no se considerará ejecutado hasta que el vendedor no emita una confirmación por escrito del pedido. Los acuerdos con agentes, representantes u otras partes no obligan al vendedor hasta que éste no haya realizado la confirmación por escrito. ARTÍCULO 4 : ENTREGA Los plazos de entrega dados por el vendedor se ofrecen a título indicativo y no le comprometen en ningún caso. Por consiguiente, salvo que se estipule lo contrario, el comprador no podrá anular de forma unilateral ningún pedido basándose en el incumplimiento del plazo de entrega, por lo que tampoco tendrá derecho a compensación alguna por este motivo. Todas las listas de precios, ofertas y confirmaciones de pedido son válidas únicamente para su entrega “franco desde Herentals (Bégica), salida de almacenes”, embalaje incluido. La transferencia de riesgos al comprador se produce en cualquier circunstancia en el momento de la entrega de los productos, es decir, en el momento en que el vendedor haya entregado los productos en los almacenes del comprador. El vendedor se reserva el derecho a efectuar entregas parciales. ARTÍCULO 5 : PRECIOS - IMPUESTOS Salvo que se estipule lo contrario, todos los precios del vendedor se acuerdan como “franco desde Herentals (Bégica), salida de almacenes”, embalaje incluido. Los precios se acuerdan netos, libres de impuestos, derechos de aduana o cualquier otro derecho referente a los productos. ARTÍCULO 6 : CARTA DE CRÉDITO En caso de que los acuerdos de venta se deban realizar por carta de crédito, será de aplicación el procedimiento de Pentair Water Belgium. El procedimiento prescrito se puede solicitar en todo momento a nuestro departamento administrativo. ARTÍCULO 7 : PAGO - RESERVA DE PROPIEDAD Todas nuestras facturas son pagaderas en metálico en la dirección que figura en las mismas, salvo que se acuerde lo contrario en los documentos que vinculan a las partes o que en la factura se mencione una fecha de vencimiento. Si no se abona en metálico, o en caso de impago en la fecha prevista, se aplicará sobre el montante de la factura, sin notificación formal y de pleno derecho, un interés convencional del 1,5% mensual a partir del día de la entrega de la factura o de la fecha de vencimiento prevista. Cada mes iniciado se imputará como completo. Asimismo, de pleno derecho y sin notificación formal, y a modo de cláusula sancionadora e irrevocable, la cantidad se aumentará en un 15%, con un mínimo de 62 €, en concepto de indemnización por los gastos de recuperación de la deuda (gastos de personal y administrativos, gestión y seguimiento del expediente, consecuencias sobre la gestión financiera, etc.), en aplicación de los art. 1147 y 1152 del Código Civil. Esta indemnización se aplicará además de los intereses de demora, los gastos de procedimiento recuperables y las posibles indemnizaciones por perjuicio material y lucro cesante. Consecuentemente, las partes acuerdan expresamente que esta indemnización es de carácter sancionador y que no puede ser modificada por excepción del art. 1231 del Código Civil, incluso en el caso de que la infracción sea parcial. Los cheques y efectos bancarios no tienen valor de pago hasta que no hayan sido cobrados. Los posibles gastos derivados de su cobro correrán por cuenta del comprador o del ordenante. La emisión y/o aceptación de efectos bancarios u otros documentos negociables no implica novación ni constituye exención de las condiciones generales. Los gastos de aceptación de efectos bancarios corren por cuenta del comprador o del ordenante. En caso de impago de una factura por parte del comprador, el vendedor tendrá derecho a anular la ejecución de sus obligaciones contractuales. Todos los productos que no hayan sido completamente pagados seguirán siendo de nuestra propiedad en su totalidad por excepción al art. 1583 del Código Civil; los plazos ya abonados se considerarán como indemnización por gastos y lucro cesante. En caso de impago, el vendedor tendrá siempre derecho a recuperar los productos del comprador. En este caso, el vendedor avisará previamente al comprador por correo certificado y acordará con él un plazo de pago de siete días naturales. ARTÍCULO 8 : RECLAMACIONES Toda reclamación relativa a la entrega de productos y servicios o a la ejecución de trabajos se deberá realizar a su entrega y deberá confirmarse por correo certificado explicando los motivos en los 15 días siguientes a la fecha de entrega o ejecución. Tales reclamaciones no anulan la obligación de pago. Las observaciones y restricciones referentes a la factura y/o a las condiciones generales en ellas mencionadas se nos deberán comunicar por correo certificado explicando los motivos en los ocho días siguientes a la fecha de factura. En el caso de la resolución de conflictos, este plazo es de 30 días. Toda la correspondencia se debe redactar en neerlandés, francés, alemán o inglés. ARTÍCULO 9: PROCESO Y PROCEDIMIENTO DE RECLAMACIÓN PARA LA DEVOLUCIÓN DE PRODUCTOS Resumen del Proceso de reclamación de Pentair en 4 pasos: 1. RECLAMACIÓN: el distribuidor se pone en contacto con el Servicio de atención al cliente de Pentair y cumplimenta una Hoja de reclamación que incluye:

• Información sobre el producto defectuoso, como la referencia y el número de serie.



• Descripción de la queja/el fallo.



• Fotografías

2. RECEPCIÓN: una vez recibida la Hoja de reclamación, el Servicio de atención al cliente de Pentair registrará una incidencia. A cada incidencia registrada se le asignará un número IR (resolución de incidencias) exclusivo.

318

3. INVESTIGACIÓN: la incidencia sobre la calidad del producto será revisada por el Departamento de calidad de Pentair conforme a las “Condiciones de garantía limitada” recogidas en el catálogo Pentair Aquatic Systems de 2015. 4. CONCLUSIÓN: una vez concluida la investigación, Pentair informará al distribuidor de los resultados. Los distribuidores no pueden devolver productos a Pentair por iniciativa propia. Se rechazará todo envío de devolución que no incluya el correspondiente número RMA y/o no haya sido organizado por Pentair. Pentair evaluará la solicitud de devolución y enviará por escrito un número de autorización (RMA) al distribuidor si la devolución es necesaria. Esta autorización no implica ninguna responsabilidad, directa o indirecta, evidente u oculta, por parte de Pentair y no cancela en caso alguno el pago debido por el distribuidor en la fecha establecida. El distribuidor debe marcar claramente el producto y los documentos de envío con su número RMA. Una vez que el distribuidor haya confirmado la fecha en que los productos estarán listos para su recogida y haya facilitado información sobre el volumen y el peso, Pentair procederá a tramitar la recogida con su propia empresa de transportes. En caso de solicitudes de RMA para la devolución de material nuevo o no defectuoso, debido a errores de Pentair o del distribuidor, la RMA deberá pedirse en un plazo de 15 días tras la recepción del producto. En envíos “ex works” (cuando el envío lo ha recogido la empresa de transportes del cliente), las quejas relativas a costes y riesgos de transporte deben dirigirse a la empresa de transportes. En caso de que cualquier comprador devuelva productos nuevos y no defectuosos con motivo de la reducción de existencias, Pentair deberá recibir notificación por escrito. No podrá devolverse ningún bien sin el consentimiento previo y por escrito de Pentair. La mercancía debe devolverse en su estado original y sin usar para disfrutar de su reembolso completo (menos gastos de transporte); quedan excluidos los pedidos especiales, artículos personalizados y fuera de existencias, sujetos a un cobro de reabastecimiento de existencias del treinta por ciento (30%) de los precios en vigor. Los artículos devueltos no pueden presentar signos de desgaste, suciedad ni ninguna otra clase de desperfecto. Las mercancías deben devolverse en su embalaje original, debiendo incluir todos los materiales suministrados, instrucciones, tarjetas de garantía, accesorios originales y hardware. En caso de solicitudes de RMA para devoluciones de material defectuoso, el RMA puede solicitarse en cualquier momento dentro del periodo de garantía. Esta garantía está limitada a la reparacion de piezas defectuosas o a la sustitución de los productos por un producto nuevo o reacondicionado, bajo el criterio exclusivo de Pentair, sin obligación adicional alguna. ARTÍCULO 10 : CLÁUSULA RESOLUTORIA EXPRESA Si el comprador no abona sus facturas, no se hace cargo de la entrega de sus productos o muestra signos de insolvencia, como pueden ser quiebra, convenio de acreedores o acuerdo amistoso, liquidación, cheques sin fondos, protesto, etc., el vendedor tendrá derecho a anular la ejecución de sus obligaciones o de rescindir el contrato de forma unilateral y de pleno derecho, mediante carta certificada, sin intervención judicial y sin menoscabo de los derechos que le asistan para reclamar daños e intereses. ARTÍCULO 11 : FUERZA MAYOR En caso de fuerza mayor, se anulan las obligaciones de entrega y otros compromisos del comprador. En este caso, no tendrá que entregar más que lo que sea razonablemente posible. Por fuerza mayor se entienden todas aquellas circunstancias imprevisibles asociadas a las personas y/o materiales a los que recurre o suele recurrir el vendedor para ejecutar el presente contrato y que hagan que la ejecución de dicho contrato sea imposible, extremadamente difícil y/o que los gastos sean desproporcionados, de forma que no se pueda exigir dentro de los límites de lo razonable al vendedor que respete el contrato en tales circunstancias. Entre ellas se incluyen especialmente: medidas adoptadas por las autoridades, problemas dentro de la empresa, problemas de circulación y/o de transporte, problemas en la entrega del producto final, de materias primas y/o de material, huelgas, cierre patronal, dificultades imprevistas debidas a terceros, complicaciones técnicas que no puedan ser previstas por ambas partes, etc. Esta relación no es exhaustiva. ARTÍCULO 12 : IDIOMA - DERECHO APLICABLE El idioma jurídicamente válido para las presentes condiciones de venta es el Inglés.

PRODOTTI PENTAIR EU ARTICOLO 1 : FORMAZIONE DEL CONTRATTO a) La società “PENTAIR INTERNATIONAL SARL”, denominata qui di seguito “il Rivenditore”, è vincolata esclusivamente dall’invio di una conferma dell’ordine, redatta su carta da lettere intestata indicante le condizioni generali enumerate di seguito. b) I rapporti contrattuali tra il rivenditore e l’acquirente sono disciplinati dalle presenti condizioni generali di vendita. L’accettazione da parte dell’acquirente dell’ordine implica di per sé la rinuncia alle condizioni generali dell’acquirente stesso. c) Al rivenditore non sono applicabili altre condizioni generali, salvo espresso accordo per iscritto da parte del rivenditore stesso. ARTICOLO 2 : ORDINE MINIMO Se l’acquirente piazza un ordine di “prodotto” per una cifra inferiore ai €200 all’acquirente verrà addebitato un costo di lavorazione di €30. ARTICOLO 3 : OFFERTE – INDICAZIONI DEI PREZZI

3. INDAGINE: L’incidente inerente la qualità del prodotto verrà poi esaminato dal reparto qualità Pentair secondo le “Condizioni generali di garanzia limitata” presenti nel catalogo Pentair Aquatic Systems 2015. 4. CONCLUSIONE: Dopo aver completato l’indagine, Pentair informerà il distributore. I distributori non possono restituire prodotti a Pentair di loro iniziativa. Qualsiasi spedizione di reso senza numero RMA e / o non organizzata da Pentair sarà respinta. Pentair valuterà la richiesta di reso e invierà un numero di autorizzazione scritto (RMA) al distributore, se sarà necessario il reso. Quest’autorizzazione non implica responsabilità, dirette o indirette, evidenti od occulte, di Pentair e non sospenderà in alcun caso il pagamento dovuto dal proprietario al distributore alla data di scadenza. Il distributore deve contrassegnare chiaramente il prodotto e i documenti di spedizione con questo numero RMA. Quando il distributore avrà confermato la data alla quale i prodotti saranno pronti per il ritiro, nonché il volume e il peso, Pentair organizzerà il ritiro con il proprio spedizioniere.

a) Salvo indicazione contraria, tutte le offerte presentate dal rivenditore non sono in alcun modo vincolanti.

In caso di richiesta di RMA per resi di materiali nuovi e non difettosi a causa di errori di Pentair o del distributore, il numero RMA dovrà essere richiesto entro 15 giorni dal ricevimento del prodotto.

b) Qualsiasi informazione riportata in cataloghi, volantini, listini prezzi o in qualsiasi altro documento viene riportata esclusivamente a titolo indicativo.

Con spedizioni “franco fabbrica” (quando la spedizione è ritirata dallo spedizioniere del cliente), eventuali reclami inerenti i costi e rischi di trasporto saranno a carico dello spedizioniere.

c) Il fabbricante ha il diritto di modificare i prodotti senza preavviso, nella misura in cui tali modifiche non alterino le caratteristiche essenziali dei prodotti.

Laddove un acquirente restituisse prodotti nuovi e non difettosi a causa di una riduzione dello stock, sarà necessario inviare a Pentair una comunicazione scritta. Nessun prodotto può essere restituito in mancanza di precedente consenso scritto di Pentair. I prodotti possono essere restituiti, se nuovi e inutilizzati, a fronte di un rimborso pieno della spesa (meno spese di spedizione); ordini speciali, articoli personalizzati e fuori stock sono esclusi, in quanto soggetti a un trenta percento (30%) di trattenuta per le spese di stoccaggio sui prezzi attuali. Gli articoli restituiti non devono mostrare segni di utilizzo o usura, sporco o altri difetti di qualsiasi tipo. I prodotti devono essere restituiti nella confezione originale e devono includere tutto il materiale fornito, come istruzioni, garanzia, accessori originali e ferramenta.

d) Un contratto viene applicato solamente ad avvenuta ricezione di una conferma per iscritto dell’ordine da parte del venditore. Qualsiasi accordo con agenti, rappresentanti o altri committenti non vincola il rivenditore se non in seguito a una conferma per iscritto da lui stesso redatta. ARTICOLO 4 : CONSEGNA I tempi di consegna indicati dal rivenditore vengono comunicati solo a titolo indicativo e non sono in nessun caso vincolanti. Di conseguenza, e salvo indicazione contraria, nessun ordine potrà essere annullato unilateralmente da parte dell’acquirente in caso di mancato rispetto dei tempi di consegna e nessun risarcimento potrà essere richiesto a causa di tale inosservanza. Tutti i listini prezzi, le offerte e le conferme degli ordini saranno considerati validi solamente per le consegne “franco Herentals (Belgio), partenza magazzino”, imballaggio compreso. Il trasferimento dei rischi all’acquirente avviene in ogni caso a partire dal momento della consegna delle merci, ovvero nel momento in cui il rivenditore consegna le merci presso il magazzino dell’acquirente. Il rivenditore si riserva il diritto di effettuare delle consegne parziali. ARTICOLO 5 : PREZZO - IMPOSTE Salvo indicazione contraria, tutti i prezzi indicati dal rivenditore sono da intendersi “franco Herentals (Belgio), partenza magazzino”, imballaggio compreso. I prezzi sono da intendersi netti, non gravati da tasse, imposte, dazi doganali o da qualsiasi altra imposta applicabile alle merci. ARTICOLO 6 : LETTERA DI CREDITO Qualora gli accordi di vendita debbano essere conclusi tramite lettera di credito, sarà applicabile la procedura di Pentair Water Belgium. La procedura adottata può essere richiesta in qualsiasi momento al nostro dipartimento amministrativo. ARTICOLO 7 : PAGAMENTO – RISERVA DI PROPRIETÀ Tutte le nostre fatture possono essere saldate in contanti all’indirizzo indicato sulla fattura, salvo indicazione contraria riportata nei documenti che vincolano tra loro le parti o qualora venga indicata una scadenza sulla fattura. In caso di mancato pagamento in contanti o di mancato pagamento alla scadenza prevista, verrà applicato all’importo della fattura, senza preavviso e in forza di legge, un interesse standard dell’1,5% mensile a partire dal giorno del rilascio della fattura o della scadenza prevista. Ogni mese già iniziato verrà calcolato come mese intero.

In caso di richiesta di RMA per resi di materiali difettosi, il numero RMA può essere richiesto in qualsiasi momento durante il periodo di garanzia. La presente garanzia è limitata alla riparazione di una o più parti difettose o alla sostituzione del prodotto con un prodotto nuovo o riparato a giudizio insindacabile di Pentair, senza ulteriori obblighi di alcun genere. ARTICOLO 10 : CLAUSOLA RISOLUTIVA ESPRESSA Qualora l’acquirente non provveda al pagamento delle fatture, non prenda in consegna le merci o mostri segnali di insolvenza, quali fallimento, concordato preventivo o amichevole, liquidazione, assegni senza copertura, protestati, ecc., il venditore ha il diritto di sospendere l’esecuzione dei propri obblighi o di rescindere legalmente e in modo unilaterale il contratto mediante lettera raccomandata, senza intervento giudiziario e senza pregiudizio del proprio eventuale diritto alla richiesta di danni e interessi. ARTICOLO 11 : FORZA MAGGIORE In caso di forza maggiore, gli obblighi di consegna e gli altri impegni dell’acquirente saranno sospesi. In tal caso, la consegna dovrà essere effettuata non appena ciò sarà possibile. Con forza maggiore si intendono circostanze di natura imprevedibile, legate a persone e/o materiali a cui il rivenditore ricorre o è solito ricorrere per l’attuazione del presente contratto e che rendono l’esecuzione di detto contratto impossibile, estremamente difficile e/o gravata di un costo sproporzionato al punto tale che non è ragionevolmente possibile esigere da parte del rivenditore l’ottemperanza immediata al contratto stesso. Rientrano tra queste circostanze: misure adottate dalle autorità, agitazioni interne all’azienda, problemi di circolazione e/o di trasporto, disordini nella consegna dei prodotti finiti, delle materie prime e/o del materiale, scioperi, serrate, impedimenti causati da terze parti, complicazioni di natura tecnica impossibili da prevedere dalle due parti, ecc. Questo elenco non è esaustivo. ARTICOLO 12 : LINGUA – DIRITTO APPLICABILE Per le presenti condizioni di vendita, la lingua di diritto applicabile è il Inglese.

Inoltre, l’importo verrà incrementato in forza di legge e senza preavviso, a titolo di clausola forfettaria e irrevocabile, del 15%, con un minimo di 62 euro, a titolo di indennizzo dei costi di recupero crediti (quali costi di personale e amministrativi, di gestione e di controllo del dossier, impatto sulla gestione finanziaria, ecc.), il tutto in virtù degli articoli 1147 e 1152 del codice civile. Tale indennizzo sarà dovuto in concomitanza agli interessi moratori, ai costi recuperabili della procedura e all’eventuale indennizzo per danni materiali e mancato guadagno. Di conseguenza, le parti dichiarano espressamente che tale indennizzo è di natura forfettaria e non può essere modificato in deroga all’art. 1231 del codice civile, anche qualora l’inottemperanza sia di natura parziale. Gli assegni e le tratte avranno valore di pagamento solo dopo essere stati incassati. Gli eventuali costi di incasso saranno a carico dell’acquirente o dell’ordinante. Il prelievo e/o l’accettazione delle tratte o di altri documenti negoziabili non implicano alcuna novazione e non costituiscono una deroga alle presenti condizioni generali. I costi di accettazione delle tratte saranno sostenuti dall’acquirente o dall’ordinante. In caso di mancato pagamento di una fattura da parte dell’acquirente, il rivenditore ha il diritto di sospendere l’applicazione dei propri ulteriori obblighi contrattuali. Tutte le merci che non risulteranno pagate integralmente rimarranno di nostra completa proprietà in deroga all’art. 1583 del codice civile; gli acconti che saranno stati eventualmente versati costituiranno quindi d’ufficio un indennizzo per i costi sostenuti e per i mancati guadagni. In caso di mancato pagamento, il rivenditore si riserva sempre il diritto di recuperare le merci presso la sede dell’acquirente. In tal caso, il rivenditore diffiderà previamente l’acquirente tramite lettera raccomandata e intimerà un termine di pagamento di sette giorni naturali. ARTICOLO 8 : RECLAMI I reclami relativi alla consegna delle merci e dei servizi o alla realizzazione dei lavori devono essere presentati al momento della consegna stessa e confermati tramite lettera raccomandata motivata entro gli 15 giorni successivi alla data della consegna o della realizzazione. I suddetti reclami non costituiscono un motivo di sospensione dell’obbligo di pagamento. Le osservazioni e le riserve relative alla fattura e/o alle condizioni generali ivi menzionate dovranno essere comunicate tramite lettera raccomandata motivata entro gli 8 giorni successivi alla data della fattura; per quanto concerne la risoluzione delle controversie, tale termine è fissato a 30 giorni. La corrispondenza dovrà essere redatta esclusivamente in olandese, francese, tedesco o inglese. ARTICLE 9: PROCESSO DI RIVENDICAZIONE E PROCEDURA DI RESTITUZIONE MERCI Sintesi del Processo di rivendicazione Pentair in 4 fasi: 1. RECLAMO: Il distributore contatta il Servizio Clienti Pentair e invia un Modulo di registrazione reclami compilato che include:

• Informazioni sul prodotto fallato, quale/i codice/i pezzo/i e numero/i di serie



• Descrizione del reclamo/guasto



• Foto

2. RICEZIONE: Una volta ricevuto il Modulo di registrazione reclamo, il Servizio Clienti Pentair registrerà un incidente. Ogni incidente registrato riceverà un numero IR (soluzione problema) univoco.

2015 PRODUCT CATALOG

319

Warranty information / Garantieinformationen / Informatie over de garantie / Informations sur la garantie / Información sobre la garantía / Informazioni sulla garanzia **NOTE: Authorized Pentair dealer is a pool professional with sufficient product knowledge (only Pentair will determine if a dealer has sufficient product knowledge to be authorized as per dealer or distributor request).

INTRODUCTION This warranty supersedes all previous publications. Pentair Aquatic Systems (“Pentair”) manufactures its products with the highest standards of workmanship, using the best materials available through state of the art processes. In the present document the name Pentair refers to the legal Entities producing, distributing and selling Pentair in Europe. In general none of the products made by Pentair is a finished good meant to be sold directly to consumers. Pentair manufactures, distributes and sells components mainly meant to be part of larger equipments, which are sold to commercial partners (i.e. distributors and / or OEMs). Exceptions to the above warranty conditions will be regulated by specific agreements. All Pentair products are only guaranteed to perform to current published or written specifications as they appear in this catalog or in a specific agreement. LIMITED WARRANTY Pentair warrants its products to be free from defects in material and/or workmanship for a period of ninety (90) days from the original date of consumer purchase, unless a longer minimum warranty period is mandatory based on local law or EU directive, in which case the minimally required warranty period as defined by local law or EU directive will be applicable. Warranty owner should prepay shipment TO Pentair and Pentair should cover reparation and return shipment cost TO warranty owner, unless otherwise determent by Pentair. This warranty is limited to the repair or replacement of the defective part(s), at the sole choice of Pentair, without any further obligation whatsoever. The warranty is valid only if the product is provided with its original product label of identification with which it was shipped by Pentair. Should this not be available (removed, illegible) any warranty arrangement will have to be agreed by Pentair. Expendables including, but not limited to refrigerant, recovery of refrigerant or transportation for components are not covered under this limited warranty. Exceptions that may result in denial of a warranty claim: 1. Damage caused by careless handling, improper repackaging, shipping or any secondary shipping not realized by Pentair. 2. Damage due to misapplication, misuse, abuse, lack of maintenance or failure to operate equipment as specified in the Pentair owner’s manual. 3. Damage caused by failure to install products as specified in the owner’s manual. 4. Damage due to unauthorized product modifications or failure to use Pentair original replacement parts or if the product is repaired or altered in any way by any persons, agents, or representatives other than those authorized by Pentair. 5. Damage caused by negligence, or failure to properly maintain products as specified in the owner’s manual. 6. Damage caused by failure to maintain water chemistry in conformity with the standards of the swimming pool industry for any length of time. 7. Damage caused by water freezing inside the product. 8. Accidental damage, fire, an event beyond the control of Pentair (or any person acting on its behalf), which by its nature could not have been foreseen by Pentair (or such person), or, if it could have been foreseen, was unavoidable, and includes, without limitation, acts of God, storms, floods, riots, fires, sabotage, civil commotion or civil unrest, interference by civil or military authorities, acts of war (declared or undeclared) or armed hostilities or other national or international calamity or one or more acts of terrorism or failure of energy sources. 9. Damage caused by any flooding where the Pentair equipment is installed. EXTENDED WARRANTY FOR SPECIFIC PRODUCTS (OFFERED FROM DATE OF CONSUMER PURCHASE*) IF: 1) INSTALLED BY AN AUTHORISED PENTAIR DEALER**

****NOTE: Service Parts are defined as, but are not limited to, the following: baskets, lids, locking rings, fan covers, drain plugs, o-rings, unions, impellers, supporting bases, laterals, gauges, air-bleed devices and any other moving parts. All Pentair products will be guaranteed by Pentair no less than what is mandatory by EU directives on this subject, by National laws and by Pentair’s standard commercial warranty as detailed above or in a specific agreement. Products manufactured and sold by Pentair under another brand different to Pentair, Sta-Rite or Pentair Kreepy Krauly will receive half of the extended warranty periods showed at above table unless others indicated in the individual sales agreement with customers. The warranty period is always the most restrictive period possible whereby if a governing country or EU directive mandates a set warranty period then that will prevail as the warranty period as defined by that countries or directives regulations. TO OBTAIN AN EXTENDED WARRANTY Pentair warrants certain products listed in the extended warranty section here above to be free from defects in material and/or workmanship for the period stated in the above table. Products must be registered within nighty (90) days of installation at www.pentairpooleurope.com. The above warranty is applicable to the original product user only and to the first installation (no second hand items), beginning on the date of installation of the original product, and is not enforceable by any third party. Pentair’s Warranty Obligations Should a defect in workmanship and/or material in any item covered by this warranty become evident during the term of the warranty, then upon the product owner following the procedure set forth below, Pentair will, at its sole option, repair or replace such product or part by a brand new product or reconditioned. Pentair is not, however, responsible under this warranty for any cost of shipping or transportation of the product or parts from the dealer to the Pentair location fulfilling the warranty obligations. Also, Pentair is not liable for any loss of time, inconvenience, incidental expenses such as telephone calls, labor or material charges incurred in connection with the repair, removal or replacement of the products, or any other incidental or consequential damages. Reasonable vehicle trip and evaluation charges may be assessed by a Pentair service representative and charged to the product owner. No Other Warranties To the maximum extent permitted by applicable law, Pentair disclaims all other warranties, either expressed or implied, including, but not limited to, implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, with regard to the product(s), part(s) and/or any accompanying written materials. Procedure for Obtaining Benefits of this Warranty In order to obtain the benefits of this warranty, the Pentair Technical Service Department must be contacted by the pool professional as soon as possible after discovery of the product-related issue, but in no event later than the expiration date of the respective warranty periods provided herein. Upon receipt of this communication, Pentair will promptly notify the address to which the product may be shipped. The product then must be shipped, freight prepaid, to the address indicated. Unauthorized returns will not be accepted. Warranties or Representations by Others No dealer or other person has any authority to make any different warranties or representations concerning Pentair or Pentair products. Accordingly, Pentair nor any of its entities are to be held responsible for any such warranties or representation. Other rights

AND

This warranty gives you specific legal rights as above described. In addition, consumer’s rights are protected where applicable, following European Directives or, in absence of, National laws.

2) REGISTERED WITHIN 90 DAYS*** PRODUCT FAMILY

EXTENDED WARRANTY WITH REGISTRATION

EXCEPTIONS

AUTOMATION

2 Years

90 Days for all probes, temperature sensors and batteries

FILTERS (incl. valves if applicable)

2 Years

Triton/Tagelus/Quad D.E.: 10 years on shell only

FILTER SYSTEMS

2 Years

90 Days for service parts****

PUMPS including IntelliFlo

3 Years

2 Years motor and motor components

HEAT PUMPS

2 Years

HEATERS

2 Years

CLEANERS

2 Years

WATER FEATURES

2 Years

LIGHTS

2 Years

SALT CHLORINATORS

2 Years

DOSING & MEASURING EQUIPMENT

2 Years

SANITIZERS

2 Years

WHITE GOODS

2 Years

MAINTENANCE ACCESSORIES / VALVES (AS SPARE PARTS) / CARTRIDGES / SPARE PARTS

90 days

Cristal-Flo: 5 years on shell only 90 Days for service parts****

1 Year mechanical seal and related damages 90 Days for service parts**** Titanium heat exchanger: 10 years

90 Days for moving and removable parts

90 Days for probes

Pentair Pro Valve: 2 years

*NOTE: This extended warranty is applicable from the original date of consumer purchase, until the duration as so noted within this table. When purchase date is unknown, Pentair will consider the manufacturing date as starting date.

320

***NOTE: Please keep the original Authorised Pentair dealer’s invoice as proof of purchase and use it to register your product(s).

Disputes and choice of law This warranty shall be governed by the laws of Belgium (excluding the United Nations Convention on the International Sales of Goods). The exclusive place of jurisdiction for any dispute arising in connection with the interpretation, the validity and the performance of this warranty shall be Leuven, Belgium.

Warranty information / Garantieinformationen / Informatie over de garantie / Informations sur la garantie / Información sobre la garantía / Informazioni sulla garanzia EINLEITUNG Durch diese Garantiebedingungen werden alle vorhergegangenen Veröffentlichungen ersetzt. Pentair Aquatic Systems („Pentair“) stellt seine Produkte mit den höchsten handwerklichen Qualitätsstandards unter Verwendung der besten verfügbaren Materialien durch modernste Verfahren her. In dem vorliegenden Dokument bezieht sich der Name Pentair auf die juristischen Personen, die Pentair in Europa erzeugen, vertreiben und verkaufen. Im Allgemeinen handelt es sich bei den von Pentair hergestellten Produkten nicht um direkt an Kunden verkaufte Fertigwaren. Pentair erzeugt, vertreibt und verkauft Bauteile, die hauptsächlich als Teile von größeren Anlagen vorgesehen sind, welche an Geschäftspartner (Vertriebspartner und/oder OEMs) verkauft werden. Ausnahmen von den oben genannten Garantiebedingungen werden durch spezifische Vereinbarungen geregelt. Für alle Pentair-Produkte wird zugesichert, dass sie gemäß aktuell veröffentlichter oder schriftlicher Spezifikationen, wie sie in diesem Katalog oder in einer besonderen Vereinbarung erscheinen, funktionieren. BEGRENZTE GARANTIE Pentair garantiert, dass seine Produkte für einen Zeitraum von neunzig (90) Tagen ab dem ursprünglichen Kaufdatum frei von Material- und/oder Verarbeitungsfehlern sind, es sei denn, eine längere Mindestgarantiefrist ist gemäß örtlichen gesetzlichen Vorschriften oder einer EU-Richtlinie zwingend vorgesehen. In diesem Fall gilt die erforderliche Mindestgarantiefrist, die in den örtlichen gesetzlichen Vorschriften oder einer EU-Richtlinie festgelegt ist. Der Inhaber der Garantie sollte den Versand AN Pentair im Voraus bezahlen und Pentair sollte die Kosten für eine Reparatur und Rücksendung AN den Inhaber der Garantie übernehmen, sofern von Pentair nichts anderes bestimmt wird. Diese Garantie ist nach Wahl von Pentair und ohne jedwede weitere Verpflichtung auf die Reparatur oder den Ersatz des/der fehlerhaften Teils/Teile beschränkt. Die Garantie ist nur gültig, wenn das Produkt mit seiner ursprünglichen Produktetikettkennzeichnung, mit der es von Pentair versandt wurde, bereitgestellt wird. Sollte diese nicht verfügbar sein (entfernt bzw. nicht lesbar), müssen spezielle Garantieabmachungen getroffen und mit Pentair vereinbart werden.

DESINFEKTIONSMITTEL

2 Jahre

WEISSWARE

2 Jahre

WARTUNGSZUBEHÖR / VENTILE (ALS ERSATZTEILE) / KARTUSCHEN / ERSATZTEILE

90 Tage

Pentair Pro Valve: 2 Jahre

*HINWEIS: Diese erweiterte Garantie gilt ab dem ursprünglichen Datum des Kaufs bis zur Dauer, die in dieser Tabelle angegeben ist. Wenn das Kaufdatum unbekannt ist, betrachtet Pentair das Herstellungsdatum als Startdatum. **HINWEIS: Ein autorisierter Pentair-Händler ist ein Pool-Fachmann mit hinreichenden Produktkenntnissen (nur Pentair entscheidet darüber, ob ein Händler über hinreichende Produktkenntnisse verfügt, um als Händler oder Vertriebspartner autorisiert zu werden). ***HINWEIS: Bitte bewahren Sie die Originalrechnung des autorisierten Pentair-Händlers als Kaufnachweis auf und verwenden Sie sie, um Ihr(e) Produkt(e) zu registrieren. ****HINWEIS: Wartungsteile werden wie folgt definiert, sind aber nicht beschränkt auf: Körbe, Deckel, Sicherungsringe, Lüfterhauben, Ablassschrauben, O-Ringe, Verbindungen, Laufräder, Stützstände, Seiten, Anzeigen, Entlüftungsgeräte und andere bewegliche Teile. Die Garantie von Pentair auf alle Pentair-Produkte erfolgt mindestens im Rahmen zwingender EU-Richtlinien zu diesem Thema, durch nationale Gesetze und durch die handelsübliche Garantie von Pentair wie oben oder in einer speziellen Vereinbarung beschrieben. Für Produkte, die von Pentair hergestellt und unter einer anderen Marke als Pentair, Sta-Rite oder Pentair Kreepy Krauly verkauft werden, gilt die Hälfte der erweiterten Garantiefristen, die in der obigen Tabelle aufgeführt sind, es sei denn, es sind andere Fristen im individuellen Kaufvertrag mit dem Kunden angegeben.

Verschleißteile, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Kühlmittel, Ablassen von Kühlmitteln oder Transport für Komponenten fallen nicht unter diese begrenzte Garantie.

Diese Gewährleistungsfrist ist die restriktivste mögliche Frist, d. h. für den Fall, dass ein maßgebliches Land oder eine EU-Richtlinie eine bestimmte Gewährleistungsfrist fordert, gilt die nach den Bestimmungen dieses Landes oder dieser Richtlinie vorgeschriebene Gewährleistungsfrist.

Ausnahmen, die zur Ablehnung eines Garantieanspruchs führen können:

ERHALT EINER ERWEITERTEN GARANTIE

1. Schäden, die durch nachlässige Handhabung, unsachgemäße Umverpackung, Versand oder Weiterversand, der nicht von Pentair durchgeführt wird, verursacht werden.

Pentair garantiert, dass bestimmte Produkte, die im obigen Abschnitt über die erweiterte Garantie aufgeführt sind, für den in der obigen Tabelle angegebenen Zeitraum frei von Material- und/oder Verarbeitungsfehlern sind. Die Produkte müssen innerhalb von neunzig (90) Tagen nach Installation bei www.pentairpooleurope. com registriert werden.

2. Schäden aufgrund fehlerhafter Anwendung, Zweckentfremdung, Missbrauchs, mangelnder Wartung oder Unvermögens der Bedienung von Geräten, wie in der Pentair Bedienungsanleitung angegeben. 3. Schäden, die durch eine fehlerhafte Produktinstallation gemäß Bedienungsanleitung verursacht werden. 4. Schäden aufgrund unbefugter Produktmodifikationen oder der Nichtbenutzung von Pentair Originalersatzteilen oder wenn das Produkt in irgendeiner Art und Weise von Personen, Agenten oder Vertretern, die nicht von Pentair bevollmächtigt sind, repariert oder verändert wird. 5. Schäden, die durch Fahrlässigkeit oder eine nicht ordnungsgemäß durchgeführte Wartung der Produkte gemäß Bedienungsanleitung verursacht werden. 6. Schäden, die durch eine mangelnde Wartung der Wasserchemie in Übereinstimmung mit den Standards der Schwimmbadbranche über längere Zeit verursacht werden. 7. Schäden, die durch Gefrieren von Wasser im Inneren des Produkts entstehen. 8. Unfallschäden, Feuer, ein Ereignis außerhalb des Ermessensbereichs von Pentair (oder einer im Namen von Pentair handelnden Person), das aufgrund seiner Natur für Pentair (oder diese Person) nicht vorhersehbar war oder unvermeidbar gewesen wäre, wenn man es hätte vorhersehen können, einschließlich unter anderem höhere Gewalt, Unwetter, Überschwemmungen, Aufstände, Feuer, Sabotage, bürgerliche Unruhen oder Aufruhr, Eingriffe durch Zivil- oder Militärbehörden, Kriegshandlungen (erklärt oder nicht) oder bewaffnete Auseinandersetzungen oder andere nationale oder internationale Katastrophen oder ein oder mehrere Terrorakte oder ein Ausfall von Energiequellen.

Die obige Garantie gilt nur für den Anwender des Originalprodukts und für die Erstinstallation (keine Artikel aus zweiter Hand), beginnend mit dem Tag der Installation des Originalprodukts, und ist nicht von einem Dritten durchsetzbar. Pentairs Garantieleistungen Sollte während der Gewährleistungsfrist ein Verarbeitungs- und/oder Materialfehler bei einem von dieser Garantie abgedeckten Artikel erkennbar werden, wird Pentair nach seinem Ermessen das Produkt oder Teil reparieren oder durch ein neues oder überholtes Produkt ersetzen, wenn der Produkteigentümer den unten dargelegten Verfahrensweisen gefolgt ist. Pentair ist jedoch im Rahmen dieser Garantie nicht für Kosten für Versand oder Transport des Produkts oder der Teile vom Händler an den Standort von Pentair, der die Gewährleistungspflichten erfüllt, verantwortlich. Pentair haftet ebenfalls nicht für Zeitausfall, Unannehmlichkeiten, Nebenkosten, wie Telefongespräche, Fertigungs- oder Materialkosten, die in Verbindung mit der Reparatur, dem Ausbau oder Austausch der Produkte entstehen, oder sonstige zufällige oder Folgeschäden. Angemessene Kosten für Fahrzeugfahrten und Bewertung können von einem Pentair Kundendienstbeauftragten veranschlagt und dem Eigentümer des Produkts in Rechnung gestellt werden. Keine weiteren Garantien

ERWEITERTE GARANTIE FÜR BESTIMMTE PRODUKTE (AB KAUFDATUM ANGEBOTEN*), WENN:

Soweit gemäß den anzuwendenden Gesetzen zulässig, gewährt Pentair hinsichtlich der Produkte, Bauteile und Begleitdokumente keine weiteren Garantien, weder explizit noch implizit; inklusive, jedoch nicht beschränkt auf die implizierten Garantien in Bezug auf Marktgängigkeit und Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck.

1) DIESE VON EINEM PENTAIR-HÄNDLER INSTALLIERT**

Ablauf eines Garantiefalls

9. Schäden, die dort, wo Pentair das Gerät installiert hat, durch Hochwasser verursacht werden.

UND 2) INNERHALB VON 90 TAGEN REGISTRIERT WERDEN*** PRODUKTFAMILIE

ERWEITERTE GARANTIELEISTUNGEN BEI REGISTRIERUNG

AUSNAHMEN

AUTOMATION

2 Jahre

90 Tage für alle Sonden, Temperatursensoren und Batterien

FILTER (inkl. Ventile falls zutreffend)

2 Jahre

Triton/Tagelus/Quad D.E.: 10 Jahre nur auf das Gehäuse

Um die Vorteile dieser Garantie zu erhalten, muss der Poolfachmann die Abteilung für technischen Service von Pentair so bald wie möglich nach der Feststellung des produktbezogenen Problems kontaktieren, in keinem Fall jedoch später als das Ablaufdatum der hier vorgesehenen jeweiligen Gewährleistungsfristen. Nach Erhalt dieser Mitteilung wird Pentair umgehend die Adresse bekanntgeben, an die das Produkt geliefert werden kann. Das Produkt muss dann frachtfrei an die angegebene Adresse verschickt werden. Nicht autorisierte Rücksendungen werden nicht angenommen. .

Cristal-Flo: 5 Jahre nur auf das Gehäuse

Garantien oder Zusicherungen Dritter Kein Händler und keine andere Person ist berechtigt, andere Garantien zu gewähren oder Stellungnahmen abzugeben, die Pentair oder Produkte von Pentair betreffen. Dementsprechend kann weder Pentair noch eine seiner Vertretungen für solche Garantien oder Stellungnahmen verantwortlich gemacht werden. Andere Rechte

90 Tage für Wartungsteile****

Durch diese Garantie erhalten Sie, wie oben ausgeführt, bestimmte gesetzliche Rechte. Darüber hinaus sind, sofern anwendbar, die Rechte des Konsumenten gemäß den Europäischen Richtlinien bzw. –sofern diese nicht gelten– durch nationale Gesetze geschützt.

FILTERSYSTEME

2 Jahre

90 Tage für Wartungsteile****

Streitigkeiten und Rechtswahl

PUMPEN einschließlich IntelliFlo

3 Jahre

2 Jahre Motor und Motorkomponenten

Diese Garantie wird von den Gesetzen von Belgien (mit Ausnahme des Übereinkommens der Vereinten Nationen über den internationalen Warenkauf) geregelt. Ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten im Zusammenhang mit der Auslegung, Gültigkeit und Durchführung dieser Gewährleistung ist Leuven, Belgien.

WÄRMEPUMPEN

2 Jahre

HEIZUNGEN

2 Jahre

REINIGER

2 Jahre

WASSERSPIELE

2 Jahre

LEUCHTEN

2 Jahre

SALZ-CHLORINATOR

2 Jahre

DOSIERUNGSUND MESSEINRICHTUNGEN

2 Jahre

1 Jahr Gleitringdichtung und damit verbundene Schäden 90 Tage für Wartungsteile**** Titan-Wärmetauscher: 10 Jahre

90 Tage für bewegliche und demontierbare Teile

90 Tage für Sonden

2015 PRODUCT CATALOG

321

Warranty information / Garantieinformationen / Informatie over de garantie / Informations sur la garantie / Información sobre la garantía / Informazioni sulla garanzia INLEIDING Deze garantie vervangt alle vorige publicaties. Pentair Aquatic Systems (“Pentair”) vervaardigt zijn producten volgens de allerhoogste normen, met het beste materiaal op de markt en met de modernste processen. In dit document verwijst de naam Pentair naar de wettelijke entiteiten die producten van Pentair fabriceren, verdelen en verkopen in Europa. In het algemeen is geen van de door Pentair vervaardigde producten een afgewerkt product dat bedoeld is om rechtstreeks aan de consument te worden verkocht. Pentair vervaardigt, verdeelt en verkoopt voornamelijk componenten die een onderdeel vormen van grotere uitrustingen, die verkocht worden aan commerciële partners (bv. distributeurs en/of OEM's). Uitzonderingen op de bovenvermelde garantievoorwaarden zullen onder specifieke overeenkomsten vallen. De garantie op de producten van Pentair geldt enkel voor de toepasselijke gepubliceerde of schriftelijke specificaties, zoals die in deze catalogus of in een specifieke overeenkomst worden vermeld. BEPERKTE GARANTIE Pentair garandeert dat zijn producten vrij van materiaal- en/of fabricagefouten zijn gedurende negentig (90) dagen, te rekenen vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop door de consument, tenzij een langere minimumgarantietermijn verplicht is krachtens een plaatselijke wet of EU-richtlijn. In dat geval zal de minimumgarantietermijn die in de plaatselijke wet of EU-richtlijn is vastgelegd, van toepassing zijn. De verzending naar Pentair is voor rekening van de garantiehouder. De herstelling en terugzending naar de garantiehouder zijn voor rekening van Pentair, tenzij anders bepaald door Pentair. Deze garantie is beperkt tot de herstelling of vervanging van het gebrekkige onderdeel (of onderdelen), naar goeddunken van Pentair, zonder enige andere verplichting.

*OPMERKING: Deze uitgebreide garantie is van toepassing vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop door de consument, voor de duur die in deze tabel is vermeld. Als de aankoopdatum niet bekend is, zal Pentair de fabricagedatum als begindatum beschouwen. **OPMERKING: Een Erkende Pentairhandelaar is een zwembadprofessional met voldoende productkennis (alleen Pentair kan bepalen of een handelaar voldoende productkennis heeft om te worden erkend, op verzoek van de handelaar of distributeur). ***OPMERKING: Bewaar de originele factuur van de Erkende Pentairhandelaar als aankoopbewijs en gebruik die om uw product(en) te registreren. ****OPMERKING: Onderhoudsonderdelen omvatten, maar zijn niet beperkt tot: manden, deksels, borgringen, afdekkappen van ventilatoren, afvoerstoppen, O-ringen, verbindingen, schoepenraderen, montageplaten, zijstukken, meters, ontluchters en andere bewegende onderdelen. Voor alle producten van Pentair geldt minstens de verplichte garantie volgens de betreffende EU-richtlijnen, nationale wetten en de commerciële standaardgarantie van Pentair, zoals hierboven of in een specifieke overeenkomst vastgelegd. Voor producten die door Pentair worden vervaardigd en onder een ander merk dan Pentair, Sta-Rite of Pentair Kreepy Krauly worden verkocht, geldt de helft van de uitgebreide garantietermijnen uit de bovenstaande tabel, tenzij anders vermeld in de individuele verkoopovereenkomst met de klant. De garantietermijn is altijd de meest beperkende periode waarbij, als een land of een EU-richtlijn een bepaalde garantietermijn voorschrijft, die garantietermijn de voorrang krijgt. EEN UITGEBREIDE GARANTIE VERKRIJGEN

De garantie geldt enkel als het product met het originele productidentificatieticket van Pentair wordt verzonden. Indien dit ticket niet beschikbaar is (verwijderd, onleesbaar), dan moeten eventuele garantieregelingen met Pentair worden overeengekomen.

Pentair garandeert dat bepaalde producten die in de bovenstaande uitgebreide garantie worden vermeld, vrij zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, voor de in de tabel vermelde termijn. Producten moeten binnen negentig (90) dagen na de installatie worden geregistreerd op www.pentairpooleurope.com.

Verbruiksgoederen met inbegrip van maar niet beperkt tot koelmiddelen, recuperatie van koelmiddelen of vervoer van onderdelen, worden niet door deze beperkte garantie gedekt.

De bovenvermelde garantie geldt enkel voor de oorspronkelijke gebruiker van het product en voor de eerste installatie (geen tweedehandse artikelen), te rekenen vanaf de datum van installatie van het originele product, en kan niet door derden worden afgedwongen.

Uitzonderingen waardoor een garantieclaim kan worden verworpen: 1. Schade door een onzorgvuldige behandeling, verkeerde verpakking, verzending of niet door Pentair uitgevoerde doorverzending. 2. Schade door een verkeerde toepassing, verkeerd gebruik, misbruik, gebrek aan onderhoud of gebruik van de uitrusting in strijd met de gebruikershandleiding van Pentair. 3. Schade door een installatie van producten in strijd met de gebruikershandleiding. 4. Schade door niet-toegestane productaanpassingen, het niet gebruiken van originele vervangonderdelen van Pentair of de herstelling of aanpassing van het product door personen, agenten of vertegenwoordigers die niet door Pentair gemachtigd zijn. 5. Schade door nalatigheid of gebrekkig onderhoud, zoals vermeld in de gebruikershandleiding. 6. Schade door waterscheikunde in strijd met de normen van de zwembadsector, ongeacht de duur ervan. 7. Schade door water dat in het product bevriest. 8. Toevallige schade, brand, een gebeurtenis waarover Pentair (of een andere persoon die in zijn naam optreedt) geen controle heeft, die Pentair (of een dergelijke persoon) niet kon voorzien wegens de aard ervan of die, indien ze wel kon worden voorzien, niet te vermijden was. Dit omvat, zonder enige beperking, overmacht, storm, overstroming, rellen, brand, sabotage, oproer, interventies door burgerlijke of militaire instanties, oorlog (al dan niet uitgeroepen), gewapende vijandelijkheden, andere nationale of internationale rampen, een of meer terroristische aanslagen of stroompannes. 9. Schade door overstroming op de locatie waar de uitrusting van Pentair geïnstalleerd is. UITGEBREIDE GARANTIE VOOR SPECIFIEKE PRODUCTEN (VANAF DE DATUM VAN AANKOOP DOOR DE CONSUMENT*) INDIEN: 1) GEÏNSTALLEERD DOOR EEN ERKENDE HANDELAAR VAN PENTAIR** EN

PRODUCTGROEP

UITGEBREIDE GARANTIE MET REGISTRATIE

UITZONDERINGEN

AUTOMATISERING

2 Jaar

90 dagen op alle sondes, temperatuursensoren en batterijen

FILTERS (incl. kleppen indien van toepassing)

2 Jaar

Triton/Tagelus/Quad D.E.: 10 jaar, enkel op de behuizing 90 dagen op onderhoudsonderdelen****

POMPEN, incl. IntelliFlo

3 Jaar

WARMTEPOMPEN

2 Jaar

VERWARMINGSTOESTELLEN

2 Jaar

REINIGING

2 Jaar

WATERORNAMENTEN

2 Jaar

LAMPEN

2 Jaar

ZOUTCHLORINATORS

2 Jaar

DOSEER- & MEETAPPARATUUR

2 Jaar

ONTSMETTINGSMIDDELEN

2 Jaar

WITGOED

2 Jaar

ONDERHOUDSACCESSOIRES / KLEPPEN (ALS WISSELSTUKKEN) / FILTERPATRONEN / RESERVEONDERDELEN

90 Dagen

90 dagen op onderhoudsonderdelen**** 2 jaar op motor en motoronderdelen 1 jaar mechanische schade aan dichtingen en aanverwanten 90 dagen op onderhoudsonderdelen****

322

Volgens deze garantie zullen de kosten voor de verzending of het vervoer van het product of de onderdelen van de handelaar naar de locatie van Pentair die de garantieverplichtingen vervult, echter niet voor rekening van Pentair zijn. Pentair zal evenmin aansprakelijk zijn voor verloren tijd, ongemakken, onkosten zoals telefoongesprekken, uurlonen of materiaalkosten in verband met de herstelling, verwijdering of vervanging van de producten, of elke andere incidentele of gevolgschade. Een onderhoudsverantwoordelijke van Pentair kan de redelijke verplaatsings- en evaluatiekosten bepalen en doorrekenen aan de producteigenaar. Geen andere garanties Voor zover toegestaan door het toepasselijk recht, wijst Pentair elke andere uitdrukkelijke of stilzwijgende garantie af, met inbegrip van maar niet beperkt tot de stilzwijgende garantie van verhandelbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel, met betrekking tot het (de) product(en), het (de) onderde(e)l(en) en/of eventuele bijbehorende documenten. Procedure om de voordelen van deze garantie te genieten Om de voordelen van deze garantie te genieten moet de zwembadprofessional zo snel mogelijk contact opnemen met de technische dienst van Pentair, nadat het probleem aan het product werd vastgesteld, maar in geen geval na de vervaldatum van de hierin vastgelegde respectieve garantietermijnen. Na ontvangst van dit bericht zal Pentair onmiddellijk meedelen naar welk adres het product mag worden verzonden. Het product moet dan gefrankeerd worden verzonden naar dat adres. Niet-toegestane zendingen zullen niet aanvaard worden. Noch een handelaar noch een andere persoon heeft de toestemming om andersluidende garanties te geven of verklaringen af te leggen over Pentair of de producten van Pentair. Bijgevolg kan noch Pentair noch een van zijn entiteiten aansprakelijk worden gesteld voor een dergelijke garantie of verklaring. Andere rechten

Cristal-Flo: 5 jaar, enkel op de behuizing

2 Jaar

Als tijdens de garantietermijn een materiaal- en/of fabricagefout wordt vastgesteld bij een artikel waarop deze garantie van toepassing is, zal Pentair, naar eigen goeddunken, dat product of onderdeel herstellen of vervangen door een nieuw of hersteld product, op voorwaarde dat de producteigenaar de hierin vastgelegde procedure volgt.

Garanties of verklaringen door derden

2) GEREGISTREERD BINNEN 90 DAGEN***

FILTERSYSTEMEN

De garantieverplichtingen van Pentair

Titanium warmtewisselaar: 10 jaar

90 dagen op bewegende en verwijderbare onderdelen

90 dagen op sondes

Pentair Pro Valve: 2 jaar

Deze garantie verleent u specifieke rechten zoals hierboven beschreven. Bovendien worden de rechten van de klant beschermd daar waar ze van toepassing zijn, volgens de Europese richtlijnen of, bij ontstentenis ervan, de nationale wetten. Geschillen en rechtskeuze Op deze garantie zal de Belgische wetgeving van toepassing zijn (met uitzondering van het VN-verdrag inzake overeenkomsten voor de internationale verkoop van goederen). De rechtbanken van Leuven (België) zullen uitsluitend bevoegd zijn om geschillen met betrekking tot de interpretatie, geldigheid en uitvoering van deze garantie te beslechten.

Warranty information / Garantieinformationen / Informatie over de garantie / Informations sur la garantie / Información sobre la garantía / Informazioni sulla garanzia INTRODUCTION Cette garantie remplace toutes les publications précédentes. Pentair Aquatic Systems («Pentair») fabrique ses produits dans le respect des normes de qualité les plus élevées, en utilisant les meilleurs matériaux disponibles, au moyen de processus de pointe. Dans le présent document, la dénomination Pentair se réfère aux entités juridiques qui produisent, distribuent et vendent Pentair en Europe. Généralement, les produits Pentair ne sont pas des produits finis, destinés à la vente directe au consommateur. Pentair produit, distribue et vend essentiellement des composants à intégrer dans des dispositifs plus importants, vendus à des partenaires commerciaux [par exemple à des distributeurs et/ou intégrateurs]. Les exceptions aux conditions de la garantie ci-dessus seront réglementées par des accords spécifiques. L'ensemble des produits Pentair sont uniquement garantis pour fonctionner conformément aux spécifications actuelles publiées ou écrites, telles qu'elles figurent dans le présent catalogue ou dans un accord spécifique. GARANTIE LIMITÉE Pentair garantit que ses produits sont exempts de défauts en ce qui concerne les matériaux et/ou la confection pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date originale d'achat du consommateur, à moins qu'une période de garantie minimum plus longue soit obligatoire sur la base d'une loi locale ou d'une directive de l'UE, auquel cas la période de garantie minimale requise telle que définie par la loi locale ou la directive de l'UE sera d'application. Le détenteur de la garantie prend en charge les frais d'envoi à Pentair, et Pentair doit couvrir la réparation et les frais de retour au détenteur de la garantie, sauf stipulation contraire par Pentair. Cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement de la (des) pièce(s) défectueuse(s), ce choix étant laissé à la seule appréciation de Pentair, sans qu'aucune obligation quelle qu'elle soit en découle. La garantie est valable uniquement si le produit est fourni avec l'étiquette d'identification originale du produit avec laquelle celui-ci a été envoyé par Pentair. Si cette étiquette n’est pas présente (enlevée ou illisible), tout accord de garantie devra être accepté par Pentair. Cette garantie limitée ne couvre pas les éléments non récupérables incluant, sans toutefois s'y limiter, des réfrigérants, une récupération de réfrigérant ou de transport pour des composants. Exceptions susceptibles d'entraîner un refus de recours en garantie: 1. Dommage causé par un maniement négligent, un reconditionnement inadéquat, un envoi ou tout sous-envoi non réalisé par Pentair.

ACCESSOIRES DE MAINTENANCE/ VANNES (EN TANT QUE PIÈCES DE RECHANGE) / CARTOUCHES / PIÈCES DE RECHANGE

90 Jours

Pentair Pro Valve: 2 ans

*REMARQUE: Cette garantie étendue est valable de la date d'achat originale du consommateur jusqu'à la date de fin indiquée dans ce tableau. Si la date d'achat est inconnue, Pentair considère la date de fabrication comme la date de début. **REMARQUE : Le revendeur Pentair agréé est un professionnel en piscines qui possède une connaissance suffisante du produit (seul Pentair est habilité à déterminer si un revendeur possède une connaissance suffisante du produit pour être agréé à la demande du revendeur ou du distributeur). ***REMARQUE : Veuillez conserver la facture originale du revendeur Pentair agréé comme preuve d'achat, et utilisez-la pour enregistrer votre (vos) produit(s). ****REMARQUE : Les pièces de service sont définies comme, entre autres, les pièces suivantes: paniers, couvercles, brides de blocage, couvercles de ventilateur, bouchons vidange, joints toriques, raccords, turbines, bases de support, crépines, jauges, systèmes d'évacuation d'air et toute autre pièce mobile. Pentair garantira l'ensemble des produits conformément à ce qui est rendu obligatoire par les directives de l'UE sur ce point, les lois nationales et la garantie commerciale standard de Pentair comme détaillé ci-dessus ou dans un contrat spécifique. Les produits fabriqués et vendus par Pentair sous une autre marque, différente de Pentair, Sta-Rite ou Pentair Kreepy Krauly, auront droit à la moitié des périodes de garantie étendue indiquées dans le tableau ci-dessus, sauf indications contraires dans le contrat de vente individuel avec des clients. La période de garantie indiquée dans ce document est toujours la période la plus restrictive possible, c’est-à-dire que si un pays ou une directive de l'UE impose une période de garantie, celle-ci sera considérée comme la période de garantie telle que définie par la réglementation de ces pays ou directives. POUR BÉNÉFICIER D'UNE GARANTIE ÉTENDUE

3. Dommage causé par une incapacité d'installer des produits comme spécifié dans le mode d'emploi.

Pentair garantit que certains produits énumérés dans la partie garantie étendue ci-dessus sont exempts de défauts en ce qui concerne les matériaux et/ou la confection pour la période indiquée dans le tableau ci-dessus. Les produits doivent être enregistrés dans les quatre-vingt-dix (90) jours qui suivent l'installation sur www. pentairpooleurope.com.

4. Dommage causé par des modifications non autorisées au produit ou une incapacité d'utiliser des pièces de remplacement originales Pentair ou si le produit a été réparé ou modifié de quelque manière que ce soit par des tiers, agents ou représentants autres que les personnes agréées par Pentair.

La garantie ci-dessus s'applique uniquement à l'utilisateur du produit original et ce à la première installation (pas d'articles d'occasion), à partir de la date d'installation du produit original et n'est pas exécutoire par un tiers, quel qu'il soit.

2. Dommage causé par un usage impropre, un mauvais emploi, un abus, un manque d'entretien ou une incapacité de faire fonctionner le dispositif comme spécifié dans le mode d'emploi Pentair.

5. Dommage causé par une négligence ou une incapacité d'entretenir correctement les produits comme spécifié dans le mode d'emploi. 6. Dommage causé par une incapacité d'entretenir la chimie aquatique conformément aux normes du secteur de la piscine, pour quelque période que ce soit. 7. Dommage causé par un gel de l'eau à l'intérieur du produit. 8. Dommage accidentel, incendie, événement échappant au contrôle de Pentair (ou de toute personne agissant pour son compte) qui, de par sa nature, n'aurait pas pu être prévu par Pentair (ou une telle personne), ou, s'il pouvait être prévu, était inévitable, et inclut, entre autres, des cas de force majeure, des tempêtes, des inondations, des actes séditieux, des incendies, des actes de sabotage, des émeutes et troubles civils, des ingérences civiles ou militaires, des faits de guerre (déclarés ou non déclarés) ou des hostilités armées ou d'autres calamités nationales ou internationales ou un voire plusieurs actes de terrorisme ou une rupture de ressources énergétiques. 9. Dommage causé par toute inondation là où se trouvent les produits de Pentair. GARANTIE ÉTENDUE POUR DES PRODUITS SPÉCIFIQUES (OFFERTE À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT DU CONSOMMATEUR*) SI: 1) ILS ONT ÉTÉ INSTALLÉS PAR UN REVENDEUR PENTAIR AGRÉÉ** ET

FAMILLE DE PRODUITS

GARANTIE ÉTENDUE AVEC ENREGISTREMENT

EXCEPTIONS

AUTOMATISATION

2 Ans

90 jours pour l'ensemble des sondes, détecteurs de température et batteries

FILTRES (vannes comprises si d'application)

2 Ans

Triton/Tagelus/Quad D.E.: 10 ans sur la coque uniquement

SYSTÈMES DE FILTRAtion

2 Ans

90 jours pour les pièces de service****

POMPES, y compris IntelliFlo

3 Ans

2 ans moteur et composants du moteur

Cristal-Flo: 5 ans sur la coque uniquement 90 jours pour les pièces de service****

1 an garniture mécanique et dommages y afférents 90 jours pour les pièces de service**** 2 Ans

CHAUDIÈRE AU GAZ

2 Ans

NETTOYEURS

2 Ans

ANIMATIONS D'EAU

2 Ans

ECLAIRAGE

2 Ans

CHLORATEURS À SEL

2 Ans

DISPOSITIF DE DOSAGE ET DE MESURE

2 Ans

DOSEURS

2 Ans

PIÈCES À SCELLER

2 Ans

Si la confection et/ou les matériaux de tout article couvert par la présente garantie s'avèrent défectueux pendant la durée de la garantie, lorsque le propriétaire du produit suivra la procédure décrite ci-après, Pentair procédera à la réparation ou au remplacement de ce produit ou de cette pièce par un produit entièrement neuf ou remis en état, ce choix étant laissé à sa seule appréciation. Pentair n'est cependant pas responsable, dans le cadre de cette garantie, de quelconques frais d'envoi ou de transport du produit ou de pièces du revendeur aux locaux de Pentair, occasionnés pour répondre aux obligations de garantie. De même, Pentair n'est pas responsable de toute perte de temps et de tout désagrément et de dépenses accessoires telles qu'appels téléphoniques, frais de main-d’œuvre ou de matériaux liés à la réparation, l'enlèvement ou le remplacement des produits, ou de tout dommage accidentel ou indirect. Un représentant de service de Pentair peut fixer un montant raisonnable de frais de diagnostic et de transport, à facturer au propriétaire du produit. Pas d'autres garanties Dans les limites autorisées par les lois applicables, Pentair ne reconnaît aucune autre garantie, qu'elle soit explicite ou implicite, en ce compris, mais sans limitation, les garanties implicites de caractère commercial et d'adéquation à une utilisation spécifique concernant le(s) produit(s), pièce(s) et/ou tout document écrit les accompagnant. Procédure pour bénéficier de cette garantie

2) ENREGISTRÉS DANS LES 90 JOURS***

POMPES À CHALEUR

Obligations de garantie de Pentair

Afin de bénéficier des avantages de la présente garantie, le professionnel en piscines doit contacter le service technique de Pentair le plus rapidement possible après avoir découvert le problème concernant le produit, mais en aucun cas après la date d’expiration des périodes de garantie respectives fournies ci-inclus. Après avoir reçu cette communication, Pentair signalera rapidement l'adresse à laquelle le produit peut être envoyé. Le produit doit alors être envoyé, port payé d'avance, à l'adresse indiquée. Les retours non autorisés ne seront pas acceptés. Garanties ou représentations par des tiers Aucun revendeur ou tiers n’est habilité à offrir des services de garantie ou de représentation différents concernant Pentair ou les produits Pentair. En conséquence, ni Pentair, ni aucune de ses entités ne peuvent être tenues responsables de telles garanties ou représentations. Autres droits Cette garantie vous ouvre des droits légaux spécifiques tels que décrits ci-dessus. De plus, les droits du consommateur sont protégés, dans les domaines applicables, sur la base de directives européennes ou, en leur absence, par des lois nationales. Litiges et droit applicable La présente garantie est régie par le droit belge (hormis la Convention des Nations Unies relative à la vente internationale de marchandises). Seuls les tribunaux de Louvain, en Belgique, sont compétents pour juger tout litige lié à l'interprétation, la validité et l'exécution de la présente garantie.

Échangeur de chaleur en titane: 10 ans

90 jours pour les pièces mobiles et amovibles

90 jours pour les sondes

2015 PRODUCT CATALOG

323

Warranty information / Garantieinformationen / Informatie over de garantie / Informations sur la garantie / Información sobre la garantía / Informazioni sulla garanzia INTRODUCCIÓN Esta garantía sustituye todas las publicaciones anteriores. Pentair Aquatic Systems (“Pentair”) fabrica sus productos atendiendo a los criterios de calidad más estrictos y utilizando los mejores materiales disponibles y los procesos más innovadores. En el presente documento, la denominación Pentair hace referencia a entidades jurídicas que fabrican, distribuyen y venden productos Pentair en Europa. Por lo general, ninguno de los productos fabricados por Pentair es un producto terminado concebido para su venta directa al consumidor. Pentair fabrica, distribuye y vende componentes principalmente concebidos como parte de un equipo de mayor envergadura, que se venden a socios comerciales (es decir distribuidores y/o fabricantes de equipos originales). Las excepciones a las condiciones de garantía anteriormente estipuladas se regularán mediante acuerdos específicos. Todos los productos Pentair están garantizados únicamente para las especificaciones publicadas o escritas tal y como aparecen en este catálogo o en un acuerdo específico. GARANTÍA LIMITADA Pentair garantiza que sus productos están exentos de defectos materiales y/o de mano de obra durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original por el consumidor, , a menos que las leyes locales o la directiva de la UE en vigor estipulen un periodo de garantía mínimo superior, en cuyo caso, dicho periodo de garantía mínimo exigido quedará definido por las leyes locales o la directiva de la UE vigente. El propietario de la garantía debe abonar por anticipado el envío a Pentair y Pentair debe cubrir la reparación y los gastos de devolución al propietario de la garantía, a menos que Pentair estipule expresamente lo contrario. Esta garantía está limitada a la reparación o sustitución de la pieza o piezas defectuosas, bajo criterio exclusivo de Pentair, sin ninguna obligación adicional. La garantía es válida únicamente si el producto se suministra con su etiqueta de identificación original, con la que Pentair lo envió. De no ser así, (si se ha retirado o es ilegible), deberá llegar a un acuerdo con Pentair sobre cualquier disposición de la garantía. Los gastos que incluyen, entre otros, refrigerante, recuperación del refrigerante o transporte de componentes, no están cubiertos bajo esta garantía limitada. Excepciones que pueden conllevar el rechazo de la reclamación de garantía: 1. Daños derivados de una manipulación negligente, de un embalaje, envío o envío secundario incorrecto no realizado por Pentair. 2. Daños derivados de una mala aplicación, de un uso inadecuado, de falta de mantenimiento o del incumplimiento de las indicaciones del manual del usuario de Pentair a la hora de utilizar el equipo. 3. Daños causados por el incumplimiento de las especificaciones del manual del usuario a la hora de instalar los productos. 4. Daños derivados de modificaciones no autorizadas del producto o del uso de piezas de repuesto no originales de Pentair o de la reparación o alteración del producto por parte de cualquier persona, agente o representante no autorizado por Pentair. 5. Daños causados por negligencia o por el incumplimiento de las especificaciones del manual del usuario a la hora de mantener correctamente los productos. 6. Daños derivados del incumplimiento en el mantenimiento de la química del agua según los estándares de la industria de piscinas durante cualquier periodo de tiempo. 7. Daños causados por la congelación del agua dentro del producto. 8. Daños fortuitos, incendios, asuntos que escapen al control de Pentair (o de cualquier persona que actúe en su nombre) y que, debido a su naturaleza, Pentair (o dicha persona) no pueda prever o, aun pudiendo haber sido previstos, hubieran sido inevitables, incluyendo, entre otros, casos de fuerza mayor, tormentas, inundaciones, riadas, incendios, sabotaje, revueltas o disturbios civiles, interferencia por parte de las autoridades civiles o militares, actos de guerra (declarada o no), hostilidades armadas u otros desastres nacionales o internacionales, uno o más atentados terroristas o interrupciones de fuentes de suministro. 9. Daños causados por cualquier tipo de inundación una vez instalado el equipo de Pentair. GARANTÍA AMPLIADA PARA PRODUCTOS ESPECÍFICOS (OFRECIDA DESDE LA FECHA DE ADQUISICIÓN DEL CONSUMIDOR*) SI: 1) FUERON INSTALADOS POR UN vendedor o instalador autorizado de Pentair** Y 2) REGISTRADOS EN EL PLAZO DE 90 DÍAS*** FAMILIA DE PRODUCTOS

GARANTÍA AMPLIADA CON REGISTRO

EXCEPCIONES

AUTOMATIZACIÓN

2 Años

90 días para todas las sondas, sensores de temperatura y baterías

FILTROS (incl. válvulas, si procede)

2 Años

Triton/Tagelus/Quad D.E.: 10 años sólo para el tanque Cristal-Flo: 5 años sólo para el tanque 90 días para piezas de servicio****

SISTEMAS DE FILTRADO

2 Años

90 días para piezas de servicio****

BOMBAS, incluyendo IntelliFlo

3 Años

2 años para el motor y los componentes del motor 1 año del sello mecánico y daños relacionados 90 días para piezas de servicio****

BOMBAS DE CALOR

2 Años

CALENTADORES

2 Años

LIMPIAFONDOS

2 Años

RECREACIÓN ACUÁTICA

2 Años

LUCES

2 Años

CLORADORES SALINOS

2 Años

EQUIPOS DE DOSIFICACIÓN Y MEDICIÓN

2 Años

ESTERILIZADORES

2 Años

ELECTRODOMÉSTICOS

2 Años

324

Intercambiador de calor de titanio: 10 años

90 días para piezas móviles y extraíbles

90 días para sondas

ACCESORIOS DE MANTENIMIENTO / VÁLVULAS (COMO PIEZAS DE REPUESTO) / CARTUCHOS / PIEZAS DE REPUESTO

90 Días

Pentair Pro Valve: 2 años

*NOTA: esta garantía ampliada es aplicable a partir de la fecha de compra original del consumidor, hasta el plazo indicado en esta tabla. Cuando se desconozca la fecha de adquisición, Pentair considerará la fecha de fabricación como fecha de comienzo. **NOTA: un vendedor o instalador autorizado de Pentair es un profesional del sector de las piscinas con suficiente conocimiento del producto (sólo Pentair determinará si un vendedor o instalador posee los conocimientos del producto suficientes para ser autorizado a petición del propio profesional o de su distribuidor). ***NOTA: conserve la factura original del vendedor o instalador autorizado de Pentair como prueba de compra y utilícela para registrar su producto(s). ****NOTA: las piezas de servicio quedan definidas, entre otras, como las siguientes: cestas, anillos de bloqueo, tapas de ventiladores, tapas de drenaje, juntas tóricas, uniones, turbinas, bases de apoyo, crepinas, indicadores, dispositivos de purga de aire y cualquier otra pieza móvil. Pentair garantizará todos sus productos a un nivel no inferior al establecido por las directivas obligatorias de la UE al respecto, por las leyes nacionales y por la garantía comercial estándar de Pentair anteriormente especificada o acordada específicamente. Los productos fabricados y vendidos por Pentair bajo marcas distintas a Pentair, Sta-Rite o Pentair Kreepy Krauly, recibirán la mitad de los periodos de garantía ampliada que se indican en la tabla anterior, a menos que los acuerdos de ventas individuales con los clientes estipulen otros distintos. Este período de garantía será siempre el más restrictivo posible, por lo que, si un país o una directiva de la UE establece un periodo fijo de garantía, éste prevalecerá según lo definan las leyes del país o la directiva en cuestión. PARA OBTENER UNA GARANTÍA AMPLIADA Pentair garantiza ciertos productos indicados en la sección de garantía ampliada que se ha citado anteriormente frente a defectos de materiales y/o de mano de obra durante el periodo establecido en la tabla anterior. Los productos deben registrarse en un plazo de noventa (90) días a partir de la instalación en www. pentairpooleurope.com. La garantía anteriormente expuesta es aplicable al usuario original del producto y a la primera instalación (no a artículos de segunda mano), comenzando en la fecha de instalación del producto original, no siendo válida para terceros. Obligaciones de Pentair relativas a la garantía Si se hace evidente un defecto de mano de obra y/o de materiales en cualquier artículo cubierto por esta garantía durante el plazo de garantía, una vez el cliente siga el procedimiento establecido a continuación, Pentair, bajo su criterio exclusivo, reparará o sustituirá dicho producto o pieza por un producto nuevo o reacondicionado. Sin embargo, Pentair no se hará responsable, bajo los términos de esta garantía, de coste alguno de envío o transporte del producto o de las piezas desde el profesional a las instalaciones de Pentair en cumplimiento de las obligaciones de garantía. Además, Pentair no será responsable legal de ninguna pérdida de tiempo, inconveniencia, gastos imprevistos como llamadas de teléfono, gastos por mano de obra o materiales en los que se haya incurrido en relación con la reparación, desmontaje o sustitución de los productos o cualquier otro daño incidental o derivado. El representante de servicios de Pentair podrá analizar gastos razonables de evaluación y de transporte del vehículo y exigir su abono al propietario del producto. Ninguna otra garantía En la medida en que lo permita la ley aplicable, Pentair no se hace responsable del resto de las garantías, ya sean expresas o implícitas, incluyendo, entre otras, las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación a un fin concreto, con respecto a los productos, piezas y cualquier material escrito adjunto. Procedimiento para la obtención de los beneficios de la garantía Para obtener los beneficios de esta garantía, el profesional de piscinas debe ponerse en contacto con el Departamento de servicio técnico de Pentair lo antes posible tras descubrir el problema en el producto, pero en ningún caso pasada la fecha de expiración de los periodos de garantía respectivos aquí indicados. Al recibir esta comunicación, Pentair notificará de inmediato la dirección a la que debe enviarse el producto. El producto debe enviarse, previo prepago del franqueo, a la dirección indicada. No se admitirán devoluciones no autorizadas. Garantía o representaciones por parte de terceros Ningún distribuidor ni ninguna otra persona tiene autoridad para ofrecer garantías o realizar declaraciones relacionadas con Pentair o productos de Pentair. Por consiguiente, ni Pentair ni ninguna de sus entidades serán responsables de dichas garantías o declaraciones. Otros derechos La presente garantía le otorga los derechos legales específicos descritos anteriormente. Además, los derechos del consumidor están protegidos, si procede, por las Directivas de la Unión Europea o, en ausencia de éstas, por las leyes nacionales. Disputas y potestad jurídica Esta garantía quedará regulada bajo las leyes de Bélgica (excluyendo la Convención de las Naciones Unidas sobre la Venta de bienes internacional). La ubicación exclusiva de la jurisdicción para cualquier disputa que surja en relación con la interpretación, validez y desempeño de esta garantía estará en Lovaina, Bélgica.

Warranty information / Garantieinformationen / Informatie over de garantie / Informations sur la garantie / Información sobre la garantía / Informazioni sulla garanzia INTRODUZIONE La presente garanzia sostituisce tutte le precedenti pubblicazioni. Pentair Aquatic Systems (“Pentair”) fabbrica i suoi prodotti secondo i massimi standard di lavorazione, utilizzando i migliori materiali disponibili attraverso processi allo stato dell’arte. Nel presente documento, il nome Pentair si riferisce alle entità legali che producono, distribuiscono, e vendono Pentair in Europa. In generale, nessuno dei prodotti realizzati da Pentair è da intendersi come prodotto finito, nel senso di vendibile direttamente ai clienti. Pentair produce, distribuisce e vende componenti principalmente intesi come parti di impianti più grandi, venduti ai partner commerciali (pertanto distributori e/o OEM). Eventuali eccezioni alle condizioni di garanzia menzionate, verranno disciplinate da accordi specifici. Per tutti i prodotti Pentair si garantisce soltanto che lavorino conformemente alle specifiche pubblicate o scritte indicate nel presente catalogo o in un accordo specifico. GARANZIA LIMITATA Pentair garantisce che i propri prodotti siano liberi da difetti dei materiali e/o di lavorazione per un periodo di novanta (90) giorni dalla data originale di acquisto da parte del consumatore, salvo obbligo di un periodo di garanzia minimo più lungo sulla base di norme locali o direttive UE, nel qual caso verrà applicato il periodo di garanzia minimo obbligatorio conformemente alle leggi locali o dalla direttiva UE. Il titolare della garanzia deve corrispondere in anticipo le spese di spedizione a Pentair e Pentair deve coprire i costi di riparazione e restituzione al titolare della garanzia salvo diversa decisione di Pentair. La presente garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione di uno o più pezzi difettosi a discrezione di Pentair, senza ulteriori obblighi di alcun genere. La garanzia è valida solo se il prodotto è dotato dell’etichetta di identificazione originale del prodotto con la quale è stato spedito da Pentair. Laddove essa non fosse disponibile (rimossa, illeggibile) qualsiasi accordo di garanzia dovrà essere concordato con Pentair. Eventuali spese che comprendano, a titolo non limitativo, recupero di refrigerante o trasporto dei componenti, non sono coperte dalla presente garanzia limitata. Eccezioni che potrebbero comportare il rigetto di un reclamo in garanzia: 1. Danno causato da utilizzo inaccurato, confezionamento errato, spedizione o spedizione secondaria non realizzata da Pentair. 2. Danni dovuti a applicazione sbagliata, utilizzo scorretto, abuso, mancanza di manutenzione o errore operativo sull’attrezzatura, come indicato nel manuale utente di Pentair. 3. Danni causati da errori nell’installazione dei prodotti rispetto a quanto indicato nel manuale utente.

ACCESSORI DI MANUTENZIONE / VALVOLE (COME RICAMBI) / CARTUCCE / RICAMBI

90 Giorni

Pentair Pro Valve: 2 anni

* NOTA: Tale garanzia estesa è applicabile a partire dalla data originale di acquisto da parte del consumatore, per la durata indicata all’interno di questa tabella. Laddove la data di acquisto fosse sconosciuta, Pentair considererà la data di produzione come data iniziale. ** NOTA: I rivenditori autorizzati Pentair sono professionisti delle piscine con una conoscenza adeguata del prodotto (solo Pentair determinerà se un fornitore dispone di una conoscenza adeguata del prodotto per autorizzarlo a operare come fornitore o distributore ). *** NOTA: Si prega di conservare la fattura originale del fornitore autorizzato Pentair come prova d’acquisto e di utilizzarla per registrare i propri prodotti. **** NOTA: I ricambi sono definiti, a titolo non limitativo, come: cestelli, coperchi, anelli di fermo, coperture per le ventole, tappi di scarico, o-ring, giunti, tiranti, base di supporto, laterali, misuratori, dispositivi di spurgo aria e qualsiasi altra parte in movimento. Tutti i prodotti Pentair sono garantiti da Pentair conformemente agli obblighi sanciti dalle direttive UE a riguardo, dalle leggi nazionali e dalla garanzia commerciale standard di Pentair riportata nel dettaglio sopra o in un accordo specifico. Sui prodotti fabbricati e venduti da Pentair sotto un altro marchio diverso da Pentair, Sta-Rite o Pentair Kreepy Krauly varrà metà del periodo di garanzia estesa mostrato nella tabella sopra, salvo altra indicazione nell’accordo di vendita individuale con il cliente. Il periodo di garanzia è sempre il più breve periodo possibile per il quale, se un’autorità governativa o una direttiva UE sancisce un periodo definito, quello prevarrà come periodo di garanzia stabilito dal paese o dalle norme della direttiva. PER OTTENERE UNA GARANZIA ESTESA Pentair garantisce, su determinati prodotti elencati nella sezione garanzia estesa sopra, la mancanza di difetti dei materiali e/o di lavorazione per il periodo indicato nella tabella sopra. I prodotti devono essere registrati entro novanta (90) giorni dall’installazione su www.pentairpooleurope.com.

4. Danni dovuti a modifiche ai prodotti non autorizzate o mancato utilizzo dei ricambi originali Pentair oppure per riparazione o modifica del prodotto da parte di persone, agenti, o rappresentanti non autorizzati da Pentair.

Il periodo di garanzia indicato sopra è applicabile all’utente del prodotto originale e per la prima installazione (non sugli articoli di seconda mano), a cominciare dalla data di installazione del prodotto originale, e non è applicabile per terzi.

5. Danni causati da negligenza o mancata manutenzione dei prodotti conformemente al manuale utente.

Obblighi di garanzia Pentair

6. Danni causati da mancato mantenimento della chimica dell’acqua in conformità agli standard dell’industria delle piscine per qualsiasi periodo di tempo.

Laddove un difetto di lavorazione e/o del materiale in qualsivoglia articolo coperto dalla presente garanzia diventasse evidente durante il periodo di validità della garanzia, e il proprietario del prodotto seguisse la procedura indicata sotto, Pentair, a sua discrezione, potrà riparare o sostituire tale prodotto o parte di esso con un prodotto nuovo o riparato.

7. Danni causati dal congelamento dell’acqua all’interno del prodotto. 8. Danni accidentali, incendi, eventi fuori dal controllo di Pentair (o di persone che agiscano per suo conto), che per loro natura non potevano essere previsti da Pentair (o dai suoi incaricati), o, se potevano essere previsti, erano inevitabili e includono, a titolo non limitativo, eventi di forza maggiore, tempeste, inondazioni, sommosse, incendi, sabotaggi, disordini civili o tumulti sociali, interferenza delle autorità civili o militari, atti di guerra (dichiarata o non dichiarata) oppure ostilità armate o altre calamità nazionali e internazionali o uno o più atti di terrorismo o guasti degli approvvigionamenti energetici.

Tuttavia, Pentair non è responsabile, nell’ambito della presente garanzia, per costi di spedizione o trasporto del prodotto o parte di esso dal fornitore alla sede di Pentair nel rispetto degli obblighi di garanzia. Inoltre, Pentair non è responsabile di eventuali perdite di tempo, inconvenienti, spese incidentali quali quelle telefoniche, di manodopera o spese per i materiali originatesi in collegamento con la riparazione, la rimozione o la sostituzione del prodotto o eventuali altri danni consequenziali o incidentali.

9. Danni causati da inondazioni nel luogo in cui è installata l’apparecchiatura Pentair.

Un rappresentante dell’assistenza Pentair potrà effettuare una stima di eventuali spese di viaggio e costi di valutazione ragionevoli e addebitarli al proprietario del prodotto.

GARANZIA ESTESA PER PRODOTTI SPECIFICI (OFFERTA A PARTIRE DALLA DATA DI ACQUISTO DA PARTE DEL CONSUMATORE*) SE

Esclusione di altre garanzie

1) INSTALLATI DA UN FORNITORE AUTORIZZATO PENTAIR** E

Fino al limite massimo autorizzato dalla legge applicabile, Pentair esclude qualsiasi altra garanzia, espressa o implicita, comprese, ma a titolo non limitativo, garanzie implicite di commerciabilità e idoneità per un particolare scopo riguardanti il prodotto, parte di esso e/o materiali scritti che lo accompagnino. Procedura di ottenimento dei vantaggi della presente garanzia

2) REGISTRATI ENTRO 90 GIORNI***

Al fine di ottenere i vantaggi della presente garanzia, il reparto tecnico di assistenza Pentair deve essere contattato dal professionista del settore piscine appena possibile, dopo la scoperta del problema relativo al prodotto, ma in nessun caso dopo la data di scadenza del periodo di garanzia qui indicato. Al ricevimento della comunicazione, Pentair indicherà prontamente l’indirizzo a cui il prodotto deve essere spedito. Il prodotto dovrà pertanto essere spedito, con spese di spedizione prepagate, all’indirizzo indicato.

FAMIGLIA DI PRODOTTI

GARANZIA ESTESA CON REGISTRAZIONE

ECCEZIONI

AUTOMAZIONE

2 Anni

90 giorni per tutte le sonde, i sensori di temperatura e le batterie

FILTRI (incl. valvole se del caso)

2 Anni

Triton/Tagelus/Quad D.E.: 10 anni solo sul guscio

Garanzie o rappresentazioni di altri

Cristal-Flo: 5 anni solo sul guscio 90 giorni per i ricambi****

Nessun fornitore o altra persona dispone dell’autorità per applicare garanzie o rappresentazioni diverse su Pentair o sui suoi prodotti. Pertanto né Pentair né una delle sue entità potrà essere ritenuta responsabile di tali garanzie o rappresentazioni. Altri diritti

SISTEMI DI FILTRAGGIO

2 Anni

90 giorni per i ricambi****

POMPE compresa IntelliFlo

3 Anni

2 anni su motore e relativi componenti 1 anno su guarnizioni meccaniche e relativi danni 90 giorni per i ricambi****

POMPE DI CALORE

2 Anni

RISCALDATORI

2 Anni

PRODOTTI DI PULIZIA

2 Anni

CARATTERISTICHE ACQUA

2 Anni

LUCI

2 Anni

PRODOTTI DI CLORO DI SALE

2 Anni

APPARECCHIATURA DI DOSAGGIO E MISURAZIONE

2 Anni

SANIFICATORI

2 Anni

ELETTRODOMESTICI BIANCHI

2 Anni

Scambiatore di calore Titanium: 10 anni

Non verranno accettati resi non autorizzati.

La presente garanzia vi concede gli specifici diritti legali indicati sopra. Inoltre, i diritti del consumatore sono protetti, ove applicabile, dalle direttive europee o, in mancanza, dalle leggi nazionali. Controversie e foro competente La presente garanzia è disciplinata dalle leggi del Belgio (esclusa Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci). Foro competente esclusivo per qualsivoglia controversia originatasi in riferimento all’interpretazione, alla validità e all’attuazione della presente garanzia sarà Lovanio, Belgio.

90 giorni per parti in movimento e rimovibili

90 giorni per le sonde

2015 PRODUCT CATALOG

325

Pentair Aquatic Systems

The outright leader in swimming pools Pentair® is the world’s leading manufacturer of pool and spa equipment and accessories. We built our company so the pool professional and, by extension, the pool owner can secure all the best products from a single source…with the confidence and comfort that comes from single source responsibility and support. Pentair has a genuinely global presence, occupying a leading position in the American market, as well as having businesses all over the world: in Europe, Latin America, China, South-East Asia, Australia, South Africa and the Middle East. This dominant position as leader has not come about by chance and is the result of a specific strategy of mergers and acquisitions that has enabled Pentair to assemble some of the great brands in swimming pools: Pentair, Sta-Rite™, Onga™ and Kreepy Krauly®.

Der Marktführer im Bereich Schwimmbad Pentair ist weltführender Hersteller von Pool und Spa Produkten und Zubehörteile. Unser Unternehmen ist so aufgebaut, dass Fachleute und zusätzlich die Schwimmbadbesitzer alle Produkte aus einer Bezugsquelle erhalten können... , mit dem Vertrauen und dem Komfort durch die Verantwortung und die Unterstützung aus einer Hand. Pentair hat eine hervorragende globale Präsenz, zusätzlich beherrscht Sie eine führende Position in dem amerikanischen Markt mit zusätzlichen Niederlassungen weltweit in Europa, Lateinamerika, China, Süd-Ost Asien, Australien und mittlere Osten. Diese beherrschende Position als Marktführer ist nicht durch Zufall gekommen, dies ist ein Ergebnis von speziellen Strategien für Fusionen und Übernahmen die Pentair ermöglicht haben, einige sehr gute Marken wie Pentair, Sta-Rite, Onga und Kreepy Krauly im Schimmbadbereich zu übernehmen.

De onmiskenbare leider in zwembaden Pentair is de wereldwijde productieleider van zwembad- en spa-uitrusting en toebehoren. We vormden ons bedrijf zodanig dat zowel de zwembadvakman als de zwembadeigenaar alle beste producten kan krijgen van één enkele producent … met het vertrouwen en de voldoening die gepaard gaan met verantwoordelijkheid en ondersteuning. Pentair is wereldwijd aanwezig en bezit een leidinggevende positie in de Amerikaanse markt. Het heeft eveneens bedrijven in de hele wereld: in Europa, Latijns-Amerika, China, Zuid-Oost Azië, Australië, Zuid-Afrika en het Midden-Oosten. Deze dominante leiderspositie is geen toeval, maar is het resultaat van een specifieke strategie van fusies en overnames, waardoor Pentair enkele van de beste merken van zwembaden heeft kunnen samenvoegen: Pentair, Sta-Rite, Onga en Kreepy Krauly.

Pentair EMEA (Europe, Middle East and Africa) The European Pool division of Pentair has several sales offices around Europe and a major manufacturing site dedicated for pool located in Belgium. There, Pentair Water Belgium (PWB) produce pumps, filters and cleaners. Recently, PWB has opened a new Logistics Platform becoming the main distribution center for all Western countries. The multilingual Pool Customer Service is also hosted in Belgium. Under the Pentair and Sta-Rite brands, we offer the innovative products that make pool and spa ownership simpler, more enjoyable, and more energy efficient than ever before. Out of Europe, the 2 main locations in EMEA region are Pentair Water Middle East (PWME) and Pentair Water South Africa (PWSA). EMEA division is headquartered in Lausanne, Switzerland.

Pentair EMEA (Europa, mittlerer Osten und Afrika) Der Europäische Geschäftsbereich Pool von Pentair hat mehrere Vertriebsbüros in Europa und eine zentrale Produktionsstätte für den Bereich Schwimmbad in Belgien. Dort produziert Pentair Water Belgium (PWB) Pumpen, Filter und Reiniger. Vor kurzem hat PWB ein neues Logistikzentrum eröffnet, welches als Verteiler-Zentrum für alle westlichen Länder eingesetzt wird. Das mehrsprachige Pool Kundenservice Team hat seinen Sitz auch in Belgien. Unter den Marken Pentair und Sta-Rite bieten wir innovative Produkte an, welche den Pool- und Spa-Besitz vereinfachen mit mehr Vergnügen und mehr Energieeffizienz als je zuvor. Ausserhalb von Europa haben wir zwei weitere Haupstandorte in EMEA: Pentair Water Middle East (PWME) und Pentair Water South Africa (PWSA). Der Geschäftsbereich EMEA hat seinen Hauptsitz in Lausanne, Schweiz.

Pentair EMEA (Europa, Midden-Oosten en Afrika) De Europese zwembadafdeling van Pentair heeft verschillende verkoopspunten in Europa en een groot productiecentrum in België dat gewijd is aan zwembaden. Daar produceert Pentair Water België (PWB) pompen, filters en zwembadreinigers. Onlangs opende PWB een nieuw logistiek platform, dat het voornaamste verdeelcentrum zal worden voor alle westerse landen. De meertalige klantendienst bevindt zich eveneens in België. Onder de Pentair en Sta-Rite-merken bieden we innovatieve producten aan die het meer dan ooit aangenamer en goedkoper maken voor de zwembad- en spa eigenaar. Buiten Europa zijn de 2 hoofdlocaties in de EMEA-regio Pentair Water Midden-Oosten (PWME) en Pentair Water Zuid-Afrika (PWSA). De EMEA-afdeling heeft zijn hoofdkwartier in Lausanne, Zwitserland.

326

Le leader incontestable de la Piscine Pentair® est le leader mondial en fabrication de matériel piscine et accesoires. Nous avons construit notre société sur un modèle qui permet au professionnel de la piscine et, par extension, au propriétaire de piscine, d’accéder aux meilleurs produits à partir d’une seule source …avec la confiance et le confort qu’apporte le support d’une seule source. Pentair a une présence globale, et occuppe une position de leader sur le marché américain, tout en ayant une activité importante au niveau mondial: Europe, Amerique Latine, Chine, Asie du Sud-Est, Australie, Afrique du Sud et Moyen-Orient. Cette position de leader dominant n’est pas arrivée par hasard, elle est le résultat d’une stratégie spécifique de fusions et acquisitions qui a permis à Pentair de rassembler quelques unes des plus grandes marques de matériel de piscine: Pentair, Sta-Rite™, Onga™ et Kreepy Krauly®.

El líder absoluto en piscinas Pentair es el líder mundial en fabricación de equipamiento y accesorios para piscinas y SPA. Nuestra compañía fue creada para que el profesional de las piscinas y, por extensión, los usuarios, obtengan los mejores productos de un solo fabricante... con la confianza y el confort que supone tener un único proveedor de productos y servicios. Pentair tiene una verdadera presencia global, con una posición líder en el mercado estadounidense, además de tener empresas en todo el mundo: Europa, América Latina, China, Sudeste Asiático, Australia, Sudáfrica y Oriente Medio. Esta posición de liderazgo no ha sido casual, sino que es resultado de una estrategia concreta de fusiones y adquisiciones, que ha permitido a Pentair reunir a algunas de las mejores marcas en el sector de las piscinas: Pentair, Sta-Rite, Onga y Kreepy Krauly.

Il leader indiscusso per le piscine Pentair è il primo produttore mondiale di apparecchiature ed accessori per piscine e saune. Abbiamo strutturato la nostra azienda in modo che i professionisti delle piscine e , per conseguenza, i proprietari delle piscine, possano avere i migliori prodotti da un solo fornitore… con la fiducia e la comodità che deriva dall’aver un solo riferimento per responsabilità e assistenza. Pentair vanta una vera presenza globale, occupando una posizione preminente sul mercato americano e avendo clienti in tutto il mondo: in Europa, America Latina, Cina, Sud-est Asiatico, Australia, Sudafrica e Medio Oriente. Questa posizione predominante non è certo un caso, ma è il risultato di una precisa strategia di fusioni ed acquisizioni che ha permesso a Pentair di mettere insieme alcuni grandi marchi del settore delle piscine: Pentair, Sta-Rite, Onga e Kreepy Krauly.

Pentair EMEA (Europe, Moyen Orient, et Afrique) La Division Piscine européenne de Pentair possède plusieurs bureaux en Europe ainsi qu’un site de production dédié au matériel de piscine basé en Belgique. Sur ce site, Pentair Water Belgium (PWB) produit pompes, filtres et nettoyeurs automatiques. Récemment, PWB a inauguré une nouvelle plateforme logistique dédiée aux pays d’Europe de l’Ouest. Notre service client polyglotte pour la division piscine est aussi basé en Belgique. Sous les marques Pentair et Sta-Rite, nous offrons des produits innovants qui rendent l’utilisation des piscines et des spas plus facile, plus amusante, ainsi que plus économe en énergie que jamais. Hors Europe, les deux implantations principales sont Pentair Water Middle East (PWME) et Pentair Water South Africa (PWSA). La division EMEA est basée à Lausanne en Suisse.

Pentair EMEA (Europa, Oriente Medio y África) La división Europea de Piscinas de Pentair tiene varias oficinas de ventas en toda Europa, y un gran centro de fabricación de productos para piscinas en Bélgica. En dicho centro, Pentair Water Belgium (PWB) produce bombas, filtros y limpiafondos. PWB ha abierto hace poco una nueva Plataforma Logística, convirtiéndose en el principal centro de distribución para todos los países occidentales. El Centro multilingüe de Atención al Cliente también se encuentra en Bélgica. Bajo las marcas Pentair y Sta-Rite, ofrecemos productos innovadores que, para el propietario de piscinas, suponen más comodidad, disfrute y ahorro energético que nunca. Fuera de Europa, los dos centros más importantes de la zona EMEA son Pentair Water Middle East (PWME) y Pentair Water South Africa (PWSA). La sede de la división EMEA se encuentra en Lausane, Suiza.

Pentair EMEA (Europa Medio Oriente e Africa) La divisione Europea di Pentair ha diversi uffici vendite in tutta Europa e importanti centri di produzione di piscine in Belgio. Qui, Pentair Water Belgium (PWB) produce pompe, filtri e depuratori. Recentemente PWB ha aperto una nuova Piattaforma logistica, divenendo il principale centro di distribuzione per tutti i paesi occidentali. Anche il servizio assistenza Piscine in più lingue ha sede in Belgio. I marchi Pentair e Sta-Rite raccolgono prodotti innovativi che rendono il possesso di una piscina o una sauna una cosa molto più semplice, divertente e con maggiore efficienza energetica. Al di fuori dell’Europa, vi sono due sedi nella zona EMEA: Pentair Water Middle East (PWME) e Pentair Water South Africa (PWSA). La divisione EMEA ha sede a Losanna, Svizzera.

2015 PRODUCT CATALOG

327

ECO SELECT™

PENTAIR ECO-FRIENDLY EQUIPMENT FOR POOLS Products designated under the Eco Select brand represent our “greenest” and most efficient products because of their ability to save energy, conserve water, eliminate noise or otherwise contribute to a more environmentally responsible equipment system (reduction of CO2 emissions or reduction of chemicals sent to the drain). The Eco Select Brand is associated with several existing Pentair products that already meet these objectives. All of them are helping to create a “greener” pool landscape. In every case, a product that earns the Eco Select Brand is amongst the most environmentally advanced in the market.

EQUIPEMENTS DE PISCINES ÉCOLOGIQUES PENTAIR Les produits arborant la marque Eco Select représentent nos produits “verts” les plus efficients grâce aux possibilités qu’ils offrent d’économiser de l’énergie, de préserver l’eau, de réduire les nuisances sonores ou en d’autres termes de contribuer à un équipement écologiquement responsable (réduction des émissions de CO2 ou encore réduction de la quantité de produits chimiques rejetés à l’égout). La marque Eco Select est associée à plusieurs produits existants de Pentair qui remplissent déjà ces objectifs. Tous ces produits contribuent à créer un environnement préservé autour de la piscine. Dans tous les cas, un produit qui revêt la marque Eco Select figure parmi les produits les plus respectueux de l’environnement présents sur le marché.

328

PENTAIR UMWELTFREUNDLICHE AUSSTATTUNG FÜR SCHWIMMBÄDER

PENTAIR MILIEUVRIENDELIJKE PRODUCTEN VOOR ZWEMBADEN

Die Produkte der Produktserie Eco Select sind ökologisch und effizient durch ihre Eigenschaften Energie und Wasser zu sparen und die Lärmbelastung zu minimieren. Somit leisten diese Produkte einen erheblichen Beitrag zu einem umweltbewussten System (Reduzierung der CO2 Emissionen und der Chemikalien in unserem Abwassersystem). Die Marke Eco Select ist assoziert mit verschiedenen bereits existierenden Produkten von Pentair, die alle bereits diese Vorgaben erfüllen. Sie tragen dazu bei eine umweltfreundlichere “grüne” Umgebung zu schaffen. Jedes Produkt, welches der Marke Eco Select angehört, erfüllt die umweltfreundlichen Kriterien im Markt.

De producten die de Eco Select stempel dragen, vertegenwoordigen onze “groenste” en meest efficiënte producten omwille van hun vermogen tot energie- en waterbesparing. Andere voordelen zijn de vermindering van geluidshinder of de bijdrage tot een ecologisch verantwoorde installatie (vermindering van CO2 gassen of chemicaliën in de afvoer). Het Eco Select label is verbonden met verschillende Pentair die al aan deze doelstelling beantwoorden. Zij dragen alle bij tot een groenere zwembadomgeving. Een product dat het Eco Select label draagt, mag tot één van de milieuvriendelijkste gerekend worden.

EQUIPAMIENTO PARA PISCINAS RESPETUOSO CON EL MEDIO AMBIENTE DE PENTAIR

PRODOTTI ECO-FRIENDLY PER LE PISCINE DI PENTAIR

Los productos designados con la marca Eco Select representan nuestras propuestas más verdes y eficientes debido a su capacidad para ahorrar energía, conservar agua, eliminar ruido o contribuir a un sistema medioambiental más responsable de cualquier otra forma (reducción de CO2 o reducción de químicos dispensad os por el desagüe). La marca Eco Select está asociada a varios productos existentes de Pentair que ya satisfacen estos objetivos. Todos ellos están ayudando a crear un entorno en la piscina “más verde”. De cualquier modo, el producto que obtiene la marca Eco Select, está entre los más avanzados del mercado en respetar el medio ambiente.

I prodotti con il marchio Eco Select rappresenteranno la nostra più “verde” ed efficiente soluzione grazie alla loro abilità di risparmiare energia, conservare l’acqua, eliminare il rumore o in altri termini, contribuire ad un sistema più ecologico possibile (riduzione di emissioni di CO2 o riduzione di prodotti chimici inviati allo scarico). Il marchio Eco Select è associato a numerosi prodotti di Pentair che già soddisfano a questi requisiti e che aiuteranno a creare una piscina più “verde” ed ecologica. In ogni caso, un prodotto che rientrerà nel marchio Eco Select sarà il più ecologicamente avanzato sul mercato.

IntelliFlo® WhisperFlo® VF/VSD

IntelliFlo® 5PXF™ VSD

IntelliPool®

SuperFlo® VS with Pentair ControlProTM

IntelliChlor®

Pentair Pro ValveTM

IntelliBrite™ 5g Color & White

iChlorTM

Mastertemp®

System 2™

IntelliFlo® SW5P6R™ VSD

IntelliFlo® UltraFlow® VSD

UltraTemp®-E

Posi-Clear RPTM

Quad D.E.®

Clean & Clear™ Plus

2015 PRODUCT CATALOG

329

Legend | Legende | Legende Légende | Leyenda | Leggenda Eco Select™ :

Eco Select branded product | Eco Select Markenprodukt | Eco Select product | produit de marque Eco Select |Producto con la marca Eco Select | prodotto di marchio Eco Select

Sta-Rite™ :

Sta-Rite branded product | Sta-Rite Markenprodukt | Sta-Rite product | produit de marque Sta-Rite | Producto de la marca Sta-Rite | prodotto di marchio Sta-Rite

Clear Pro :

Products with ClearPro Technology® | Produkten mit ClearPro Technology | Producten met ClearPro Technology | Produits avec ClearPro Technology | Productos con ClearPro Technology | Prodotti con ClearPro Technology

IE2 or IE3 :

Meets the IE2 or IE3 regulations | erfüllt die IE2 oder IE3 Vorschriften | voldoet aan IE2 of IE3 regelgeving | répond aux IE2 ou IE3 règlements | cumple con los reglamentos IE2 o IE3 | soddisfa ai regolamenti IE2 o IE3

Warranty :

ion

ion

t co ncentra

SA

0,4 %

t sal

t sal

4,5 %

WA LT T

ER

AWAT

ER

SE

Indicates the warranty term | zeigt die Garantiefrist | geeft de garantietermijn aan | indique la durée de la garantie | indica el periodo de la garantía | indica il periodo di garanzia

t co ncentra

Seawater logo or Salt water :

Indicates the seawater or salt resistance | zeigt die Meerwasser oder Salzresistenz | geeft de zeewater- of zoutconcentratieweerstand aan | indique la résistance de sel ou de l’eau de mer | indica la resistencia al agua de mar y al agua salada | indica la resistenza di acqua di mare o acqua salata

Free access :

Free software acces | Kostenlose Software Zugang | Gratis software toegang | L’accès du logiciel libre | Acceso gratuito al software | Software di accesso gratuito

New :

New product | Neues Produkt | Nieuw product | Nouveau produit | Producto nuevo | Nuovo prodotto

PENTAIR INCENTIVE PROGRAM points :

Amount of PIP points for this product | Anzahl der PIP Punkte für dieses Produkt | Aantal PIP punten voor dit product | Nombre de points PIP pour ce produit | La cantidad de puntos PIP para este producto | Quantità di punti PIP per questo prodotto

330

2015 PATH TO PARADISE™ PENTAIR PARTNERS INCENTIVE PROGRAM ELIGIBLE PRODUCTS EQUIPMENT CATEGORIES PUMPS

POINTS REWARDS PER UNIT 20-80 UNITS

Swimmey™, FreeFlo™ WhisperFlo®, UltraFlow®, SuperFlo®, (SW)5P6R™, WhisperPro®, Ultra-Glas™, (S)5P2R™, SuperMax®, 5BR™ 5PXF™

POINTS REWARDS PER UNIT 80+ UNITS

30 50 50 80 75 100

FILTERS Azur™ TM Cristal-Flo™ TM, Cristal-Flo™ SM, Clean & Clear™ Triton,® Tagelus,® Clean & Clear™ Plus, Quad D.E.®, Posi-Clear™ RP, System 2™

30 50 75

50 80 100

50 50

80 80

FILTRATION SYSTEMS AZUR™ Filtration System Cristal-Flo™ Filtration System INTELLIGENT TECH Pentair ControlPro™, iChlor™ Triton® II with ClearPro Technology,® Tagelus® II with ClearPro Technology®, SuperFlo® VS Cristal-Flo™ TM with ClearPro Technology,® Cristal-Flo™ SM with ClearPro Technology® IntelliChlor,® IntelliBrite® 5g Color & White, MagicStream® Laminar IntelliFlo®: WhisperFlo® VF, WhisperFlo® VSD, UltraFlow® VSD, SW5P6R™ VSD, 5PXF™ VSD IntelliPool®, Triton® II with ClearPro Technology and Pro Valve UltraTemp®-E, MasterTemp®

150 200 200 300 200 300 200 300 300 450 300 450 300 450

CLEANERS BlueFury® Kreepy Kruiser™, Kreepy Kruiser Pro™, Lil Shark™, SandShark™, BlueRebel™ Boost-Rite® EVO

200 150 150

300 200 200

100 200

150 300

BONUS BONUS 3 (3 product categories) BONUS 4 (4 product categories)

2015 PRODUCT CATALOG

3

DISCOVER THE EXOTIC BEAUTY OF PARADISE

AS A DEALER YOU CAN EARN A FABULOUS TRIP TO ‘ARUBA’… AND MUCH MORE. Don’t miss your opportunity to dive in! Sign up for the 2015 Partners Incentive Program and learn more about this year’s trip and incentives. For more information, e-mail us at [email protected] or visit www.pentairpartners.eu.

w w w. p e n t a i r p a r t n e r s . e u POOL_CATALOG_2

Loading...

intelliflo - Pentair Europe

2015 PRODUCT CATALOG EUROPE PENTAIR AQUATIC SYSTEMS VALID FROM 15-09-2014 WWW.PENTAIRPOOLEUROPE.COM PENTAIR ONLINE www.pentairpooleurope.com w...

44MB Sizes 0 Downloads 0 Views

Recommend Documents

Beverage | Pentair
Thermoelectric Temperature Controller.

2 - Pentair
gropi adânci trebuie realizată numai cu ajuto- rul cablului sau lanţului. Page 68. 68. ROMÂNĂ. Jung Pumpen GmbH •

Trade Shows | Pentair | Hoffman
Trade Shows and Events.

model 1800 - Pentair Water Literature
REPAIR PARTS INDEX, INSTRUCTION AND REPAIR MANUAL ... 1800 Split Case Pumps Repair Parts Index. Table of Contents. Pump

Pentair Heater Error Codes - WordPress.com
I have a Sta-Rite SR200NA heater. Now when we turn the power on (heater is hard wired), the LED flashes r13 and then sto

Pump Calculator - Pentair Aquatic Eco-Systems
This calculator allows you to figure out the head loss for pump selection. All you do is enter your specifications and c

Europe
liver enzymes (EL) and low platelet (LP) count. The risk of overdiagnosis and over-treatment of pre-eclampsia. It may se

Europe
plan for creating a healthy, active city by enhancing physical activity in the urban environment. By developing ..... Mo

Europe
Apr 28, 2005 - Part four: Synthesis – lessons for policy from the experience of. 381 ... Chapter 14 Implementing healt

Europe
paedic problems and mental disorders, and linked to underachievement in school and to lower self-esteem (4). Other recen